Compare commits

...

21 Commits
18.0 ... 12.0

Author SHA1 Message Date
Odoo Translation Bot
c6556f144d [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-12-12 03:30:44 +01:00
Odoo Translation Bot
67b3ac6623 [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-11-28 03:30:56 +01:00
Odoo Translation Bot
343b90ab5d [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-11-21 03:31:07 +01:00
Odoo Translation Bot
eda93dbbed [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-11-14 03:31:01 +01:00
Odoo Translation Bot
7f104aa4de [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-11-07 03:31:04 +01:00
Odoo Translation Bot
19bcf489bf [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-09-26 03:30:16 +02:00
Raf Geens
ad36915bf7 [FIX] app/accounting: Fix outdated Colombian test server url (Spanish)
Update the test server link that was updated in the English documentation
(colombia.rst) in the Spanish version as well (colombia_ES.rst).

Remove the incorrect link to the production server (which was a duplicate
of the test link instead) to be consistent with other versions of the
document.

closes odoo/documentation#1130

Signed-off-by: Victor Feyens (vfe) <vfe@odoo.com>
2021-09-15 09:38:55 +00:00
Antoine Vandevenne (anv)
7f5b948f0b [IMP] conf: hide saas branches from the version switcher
closes odoo/documentation#1126

Signed-off-by: Antoine Vandevenne (anv) <anv@odoo.com>
2021-09-14 07:16:15 +00:00
Odoo Translation Bot
14daacd12a [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-09-12 02:30:24 +02:00
Raf Geens
38f0d9ebf2 [FIX] app/accounting: Fix outdated Colombian test server url
closes odoo/documentation#1107

Signed-off-by: Victor Feyens (vfe) <vfe@odoo.com>
2021-09-09 06:17:36 +00:00
“odoo-dama”
abd3c56678 [ADD] ebay: new doc for account deletion notifications
task-2504306

closes odoo/documentation#1115

Signed-off-by: Antoine Vandevenne (anv) <anv@odoo.com>
Co-authored-by: Antoine Vandevenne <anv@odoo.com>
2021-09-06 15:04:04 +00:00
Odoo Translation Bot
1ce23327b8 [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-09-05 02:30:15 +02:00
Odoo Translation Bot
2faa9e98aa [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-08-29 02:30:17 +02:00
Odoo Translation Bot
8b59557c34 [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-08-22 02:30:19 +02:00
Raf Geens
989a447dc8 [IMP] app/website: Clarify supported platforms for Gengo
Gengo won't work by default on Odoo Online and Odoo.sh. To
prevent confusing customers, be explicit about this and explain
the platforms on which it can work.

closes odoo/documentation#1104

Signed-off-by: Victor Feyens (vfe) <vfe@odoo.com>
2021-08-18 08:34:06 +00:00
Odoo Translation Bot
f49873cfc6 [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-08-15 02:30:19 +02:00
Odoo Translation Bot
a6d2fa6df1 [I18N] Update translation terms from Transifex 2021-08-08 02:30:14 +02:00
Victor Feyens
d8684e8963 [FIX] Makefile: avoid confusing // in build dir path
When locally building the doc (aka make), CURRENT_LANG is not defined,
which results in HTML_BUILD_DIR = _build/html//, resulting in commands
& logs like the following

mkdir -p _build/html//_static
pysassc extensions/odoo_theme/static/style.scss _build/html//_static/style.css

This has no impact on linux builds, but could be unclear/confusing for some non tech
users (can it have any impact on other OS's/distros ?)

closes odoo/documentation#1093

Signed-off-by: Antoine Vandevenne (anv) <AntoineVDV@users.noreply.github.com>
2021-08-06 14:52:40 +00:00
Xavier-Do
fd56d8c170 [FIX] makefile: fix overridden css
The previous makefile was compiling css beside the style.scss and
the style.css was copied at the end.

The new makefile compile css directly in the build dir.

Since this file was still present in the source because of the .gitignore,
sphinx was using this old version of style.css, overriding the new compiled
css file at the end.

Removing it from gitignore should helpFix this problem.

This commit also fix some path in makefile.
(not critical but this should fix a potential error in static command)

closes odoo/documentation#1084

Signed-off-by: Antoine Vandevenne (anv) <AntoineVDV@users.noreply.github.com>
2021-08-05 08:18:09 +00:00
Donatienne Pirlot (dopi)
7af926e5aa [REM] developer/upgrade: remove outdated page
task-2613841

closes odoo/documentation#1079

Signed-off-by: Antoine Vandevenne (anv) <AntoineVDV@users.noreply.github.com>
2021-08-03 13:21:24 +00:00
Antoine Vandevenne (anv)
9bad0540b0 [FIX] Makefile: fix CSS compilation for multi-version/lang builds
Commit 547d90a allowed `BUILD_DIR` to be defined from the CLI but didn't
update usages of `HTML_BUILD_DIR`. When building the documentation for
multiple versions and/or languages, we should rely on `HTML_BUILD_DIR`
to point to the appropriate directory.

closes odoo/documentation#1075

Signed-off-by: Antoine Vandevenne (anv) <AntoineVDV@users.noreply.github.com>
2021-08-03 10:06:55 +00:00
69 changed files with 1926 additions and 1323 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -4,7 +4,6 @@
# Sphinx build files
_build/
extensions/odoo_theme/static/style.css
# Dependencies
odoo

View File

@ -9,6 +9,10 @@ ifndef BUILD_DIR
BUILD_DIR = _build
endif
ifndef CURRENT_LANG
CURRENT_LANG = en
endif
SPHINX_BUILD = sphinx-build
CONFIG_DIR = .
SPHINXOPTS = -D project_root=$(ROOT) -D canonical_version=$(CANONICAL_VERSION) \
@ -18,7 +22,6 @@ SPHINXOPTS = -D project_root=$(ROOT) -D canonical_version=$(CANONICAL_VERSIO
-j $(WORKERS)
SOURCE_DIR = content
HTML_BUILD_DIR = $(BUILD_DIR)/html
ifdef VERSIONS
HTML_BUILD_DIR := $(HTML_BUILD_DIR)/12.0
@ -43,7 +46,7 @@ clean:
rm -rf $(BUILD_DIR)/*
@echo "Cleaning finished."
html: $(BUILD_DIR)/html/_static/style.css
html: $(HTML_BUILD_DIR)/_static/style.css
@echo "Starting build..."
$(SPHINX_BUILD) -c $(CONFIG_DIR) -b html $(SPHINXOPTS) $(SOURCE_DIR) $(HTML_BUILD_DIR)
@echo "Build finished."
@ -63,10 +66,10 @@ gettext:
$(SPHINX_BUILD) -c $(CONFIG_DIR) -b gettext $(SOURCE_DIR) locale/sources
@echo "Generation finished."
$(BUILD_DIR)/html/_static/style.css: extensions/odoo_theme/static/style.scss extensions/odoo_theme/static/scss/*.scss
$(HTML_BUILD_DIR)/_static/style.css: extensions/odoo_theme/static/style.scss extensions/odoo_theme/static/scss/*.scss
@echo "Compiling stylesheets..."
mkdir -p $(BUILD_DIR)/html/_static
pysassc extensions/odoo_theme/static/style.scss $(BUILD_DIR)/html/_static/style.css
mkdir -p $(HTML_BUILD_DIR)/_static
pysassc extensions/odoo_theme/static/style.scss $(HTML_BUILD_DIR)/_static/style.css
@echo "Compilation finished."
#=== Development and debugging rules ===#
@ -74,6 +77,6 @@ $(BUILD_DIR)/html/_static/style.css: extensions/odoo_theme/static/style.scss ext
fast: SPHINXOPTS += -A collapse_menu=True
fast: html
static: $(BUILD_DIR)/static/style.css
cp -r extensions/odoo_theme/static/* $(BUILD_DIR)/html/_static/
cp -r static/* $(BUILD_DIR)/html/_static/
static: $(HTML_BUILD_DIR)/static/style.css
cp -r extensions/odoo_theme/static/* $(HTML_BUILD_DIR)/_static/
cp -r static/* $(HTML_BUILD_DIR)/_static/

View File

@ -290,7 +290,7 @@ def _generate_alternate_urls(app, pagename, templatename, context, doctree):
for _alternate_version in sorted(_alternate_versions, reverse=True)
if _alternate_version != version and (
_alternate_version != 'master' or pagename.startswith('developer')
)
) and not _alternate_version.startswith('saas')
]
def _localize():

View File

@ -49,7 +49,7 @@ look for the *Colombian Electronic Invoice* section.
Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S
testing environment. This allows users to test the complete workflow
and integration with the CEN Financiero portal, which is accessible
here: https://cenfinancierolab.cen.biz
here: https://cenflab.cen.biz/site/
Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for
production the testing environment can be disabled.

View File

@ -53,12 +53,11 @@ cz
| La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el
ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el
flujo completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual
se accede a través de la siguiente liga: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`__,
se accede a través de la siguiente liga: `Cenfinanciero <https://cenflab.cen.biz/site/>`__.
Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal
T&S el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la
información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es
utilizada la siguiente URL: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`__,
información al ambiente de producción de Carvajal.
3. Configuración de Información para PDF
----------------------------------------

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 24 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 24 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 27 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 17 KiB

View File

@ -35,3 +35,114 @@ on **Sync countries and currencies**, then you can fill in all the other fields.
When all the fields are filled in, you can synchronize the categories and the
policies by clicking on the adequate buttons.
Accept account deletion notifications
=====================================
Since September 2021, **eBay requires supporting customer account deletion/closure notifications**.
As such, when eBay receives an account request for deletion, all eBay partners must confirm the
reception of the request and take further action if necessary.
Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the reception of the
request, and handle the first set of actions to anonymize the account details in **Contacts** and
remove the customer's access to the portal.
.. important::
Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace account deletion
notifications <ebay/subscribe-account-deletion-notifications>` as eBay may temporarily disable
the related eBay account until the subscription is completed.
Verify your installation of Odoo is up to date
----------------------------------------------
In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account Deletion** must be
installed. If your Odoo database was first created after September 2021, the module is installed
automatically and you can proceed to the :ref:`next step <ebay/retrieve-endpoint-details>`.
Update Odoo to the latest release
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be able to install it,
you must make sure that your Odoo source code is up-to-date.
- If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-date and you can
proceed to the next step.
- If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must update your
installation as detailed in :doc:`this documentation page </administration/update>` or by
contacting your integrating partner.
Update the list of available modules
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in the :menuselection:`Apps`
menu.
To do so, activate the developer mode, and go to :menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard
will ask for confirmation.
Install the eBay Connector - Account Deletion update
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.. warning::
You should never install new modules in your production database without testing them in a
duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, a duplicate database can be created
from the database management page. For Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate
database. For on-premise users, you should use a staging environment - you should contact your
integrating partner for more information regarding how to test a new module in your particular
setup.
To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the `Apps` search facet and
search for `ebay`. If the module **eBay Connector - Account Deletion** is present and marked as
installed, your Odoo database is already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is
not yet installed, install it now.
.. _ebay/retrieve-endpoint-details:
Retrieve endpoint details from Odoo
-----------------------------------
The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> eBay`.
Click on *Generate Token* to retrieve your **Verification Token**.
.. image:: media/verification-token.png
:align: center
:alt: Button to generate an eBay verification token in Odoo
.. _ebay/subscribe-account-deletion-notifications:
Subscribe to account deletion notifications
-------------------------------------------
Log in on the `developer portal of eBay <https://go.developer.ebay.com/>`_ and go to **Alerts &
Notifications**.
.. image:: media/ebay-your-account.png
:align: center
:alt: Overview of the Alerts & Notifications dashboard of eBay
To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:
- An **email address** to send notifications to if the endpoint is unreachable.
- The **endpoint details**:
- The URL to Odoo's account deletion notification endpoint
- A verification token
.. image:: media/ebay-notification-endpoint.png
:align: center
:alt: Dedicated fields to enter the endpoint details
.. tip::
You can edit the last two fields once the email address field is filled out.
Verify the connectivity with the endpoint
-----------------------------------------
After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider testing the connectivity
with the **Send Test Notification** button.
You should get the following confirmation message: "A test notification was sent successfully!"
.. image:: media/test-notification.png
:align: center
:alt: Button to send test notification

View File

@ -20,6 +20,12 @@ to the **App** module and Install **Automated translations through Gengo
Api** and **Website Gengo Translator**. If you want to do it manually,
don't install anything, and follow the next step.
.. warning::
Gengo won't work on Odoo Online and not by default on Odoo.sh. The required
Python library `gengo` isn't installed on those platforms. It can be used
either on-premise or by adding `gengo` to `requirements.txt` in your
Odoo.sh git project.
Now go to your website. On the bottom right corner of the page, click on
**Add a language**.

View File

@ -517,7 +517,7 @@ Document metadata
+-----------------+--------------------------------------------------------------------------------+
| `code-column` | | Show a dynamic side column that can be used to display interactive |
| | tutorials or code excerpts. |
| | | For example, see :doc:`/developer/webservices/upgrade` or |
| | | For example, see |
| | :doc:`/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento`. |
+-----------------+--------------------------------------------------------------------------------+
| `hide-page-toc` | Hide the "On this page" sidebar and use full page width for the content. |

View File

@ -10,5 +10,4 @@ Web Services
webservices/odoo
webservices/iap
webservices/upgrade
webservices/localization

View File

@ -1,658 +0,0 @@
:types: api
:code-column:
.. _reference/upgrade-api:
================
Database Upgrade
================
Introduction
~~~~~~~~~~~~
This document describes the API used to upgrade an Odoo database to a
higher version.
It allows a database to be upgraded without ressorting to the html form at
https://upgrade.odoo.com
Although the database will follow the same process described on that form.
The required steps are:
* :ref:`creating a request <upgrade-api-create-method>`
* :ref:`uploading a database dump <upgrade-api-upload-method>`
* :ref:`running the upgrade process <upgrade-api-process-method>`
* :ref:`obtaining the status of the database request <upgrade-api-status-method>`
* :ref:`downloading the upgraded database dump <upgrade-api-download-method>`
The methods
~~~~~~~~~~~
.. _upgrade-api-create-method:
Creating a database upgrade request
===================================
This action creates a database request with the following information:
* your contract reference
* your email address
* the target version (the Odoo version you want to upgrade to)
* the purpose of your request (test or production)
* the database dump name (required but purely informative)
* optionally the server timezone (for Odoo source version < 6.1)
The ``create`` method
---------------------
.. py:function:: https://upgrade.odoo.com/database/v1/create
Creates a database upgrade request
:param str contract: (required) your enterprise contract reference
:param str email: (required) your email address
:param str target: (required) the Odoo version you want to upgrade to. Valid choices: 10.0, 11.0, 12.0
:param str aim: (required) the purpose of your upgrade database request. Valid choices: test, production.
:param str filename: (required) a purely informative name for you database dump file
:param str timezone: (optional) the timezone used by your server. Only for Odoo source version < 6.1
:return: request result
:rtype: JSON dictionary
The *create* method returns a JSON dictionary containing the following keys:
.. _upgrade-api-json-failure:
``failures``
''''''''''''
The list of errors.
A list of dictionaries, each dictionary giving information about one particular
error. Each dictionary can contain various keys depending of the type of error
but you will always get the ``reason`` and the ``message`` keys:
* ``reason``: the error type
* ``message``: a human friendly message
Some possible keys:
* ``code``: a faulty value
* ``value``: a faulty value
* ``expected``: a list of valid values
See a sample output aside.
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: json
{
"failures": [
{
"expected": [
"10.0",
"11.0",
"12.0",
],
"message": "Invalid value \"5.0\"",
"reason": "TARGET:INVALID",
"value": "5.0"
},
{
"code": "M123456-abcxyz",
"message": "Can not find contract M123456-abcxyz",
"reason": "CONTRACT:NOT_FOUND"
}
]
}
``request``
'''''''''''
If the *create* method is successful, the value associated to the *request* key
will be a dictionary containing various information about the created request:
The most important keys are:
* ``id``: the request id
* ``key``: your private key for this request
These 2 values will be requested by the other methods (upload, process and status)
The other keys will be explained in the section describing the :ref:`status method <upgrade-api-status-method>`.
Sample script
'''''''''''''
Here are 2 examples of database upgrade request creation using:
* one in the python programming language using the requests library
* one in the bash programming language using `curl <https://curl.haxx.se>`_ (tool
for transferring data using http) and `jq <https://stedolan.github.io/jq>`_ (JSON processor):
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: python
import requests
CREATE_URL = "https://upgrade.odoo.com/database/v1/create"
CONTRACT = "M123456-abcdef"
AIM = "test"
TARGET = "12.0"
EMAIL = "john.doe@example.com"
FILENAME = "db_name.dump"
fields = dict([
('aim', AIM),
('email', EMAIL),
('filename', DB_SOURCE),
('contract', CONTRACT),
('target', TARGET),
])
r = requests.get(CREATE_URL, data=fields)
print(r.text)
.. code-block:: bash
CONTRACT=M123456-abcdef
AIM=test
TARGET=12.0
EMAIL=john.doe@example.com
FILENAME=db_name.dump
CREATE_URL="https://upgrade.odoo.com/database/v1/create"
URL_PARAMS="contract=${CONTRACT}&aim=${AIM}&target=${TARGET}&email=${EMAIL}&filename=${FILENAME}"
curl -sS "${CREATE_URL}?${URL_PARAMS}" > create_result.json
# check for failures
failures=$(cat create_result.json | jq -r '.failures[]')
if [ "$failures" != "" ]; then
echo $failures | jq -r '.'
exit 1
fi
.. _upgrade-api-upload-method:
Uploading your database dump
============================
There are 2 methods to upload your database dump:
* the ``upload`` method using the HTTPS protocol
* the ``request_sftp_access`` method using the SFTP protocol
The ``upload`` method
---------------------
It's the most simple and most straightforward way of uploading your database dump.
It uses the HTTPS protocol.
.. py:function:: https://upgrade.odoo.com/database/v1/upload
Uploads a database dump
:param str key: (required) your private key
:param str request: (required) your request id
:return: request result
:rtype: JSON dictionary
The request id and the private key are obtained using the :ref:`create method
<upgrade-api-create-method>`
The result is a JSON dictionary containing the list of ``failures``, which
should be empty if everything went fine.
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: python
import requests
UPLOAD_URL = "https://upgrade.odoo.com/database/v1/upload"
DUMPFILE = "/tmp/dump.sql"
fields = dict([
('request', '10534'),
('key', 'Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=='),
])
headers = {"Content-Type": "application/octet-stream"}
with open(DUMPFILE, 'rb') as f:
requests.post(UPLOAD_URL, data=f, params=fields, headers=headers)
.. code-block:: bash
UPLOAD_URL="https://upgrade.odoo.com/database/v1/upload"
DUMPFILE="openchs.70.cdump"
KEY="Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=="
REQUEST_ID="10534"
URL_PARAMS="key=${KEY}&request=${REQUEST_ID}"
HEADER="Content-Type: application/octet-stream"
curl -H $HEADER --data-binary "@${DUMPFILE}" "${UPLOAD_URL}?${URL_PARAMS}"
.. _upgrade-api-request-sftp-access-method:
The ``request_sftp_access`` method
----------------------------------
This method is recommended for big database dumps.
It uses the SFTP protocol and supports resuming.
It will create a temporary SFTP server where you can connect to and allow you
to upload your database dump using an SFTP client.
.. py:function:: https://upgrade.odoo.com/database/v1/request_sftp_access
Creates an SFTP server
:param str key: (required) your private key
:param str request: (required) your request id
:param str ssh_keys: (required) the path to a file listing the ssh public keys you'd like to use
:return: request result
:rtype: JSON dictionary
The request id and the private key are obtained using the :ref:`create method
<upgrade-api-create-method>`
The file listing your ssh public keys should be roughly similar to a standard ``authorized_keys`` file.
This file should only contains public keys, blank lines or comments (lines starting with the ``#`` character)
Your database upgrade request should be in the ``draft`` state.
The ``request_sftp_access`` method returns a JSON dictionary containing the following keys:
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: python
import requests
UPLOAD_URL = "https://upgrade.odoo.com/database/v1/request_sftp_access"
SSH_KEY = "$HOME/.ssh/id_rsa.pub"
SSH_KEY_CONTENT = open(SSH_KEY,'r').read()
fields = dict([
('request', '10534'),
('key', 'Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=='),
('ssh_keys', SSH_KEY_CONTENT)
])
r = requests.post(UPLOAD_URL, params=fields)
print(r.text)
.. code-block:: bash
REQUEST_SFTP_ACCESS_URL="https://upgrade.odoo.com/database/v1/request_sftp_access"
SSH_KEYS=/path/to/your/authorized_keys
KEY="Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=="
REQUEST_ID="10534"
URL_PARAMS="key=${KEY}&request=${REQUEST_ID}"
curl -sS "${REQUEST_SFTP_ACCESS_URL}?${URL_PARAMS}" -F ssh_keys=@${SSH_KEYS} > request_sftp_result.json
# check for failures
failures=$(cat request_sftp_result.json | jq -r '.failures[]')
if [ "$failures" != "" ]; then
echo $failures | jq -r '.'
exit 1
fi
``failures``
''''''''''''
The list of errors. See :ref:`failures <upgrade-api-json-failure>` for an
explanation about the JSON dictionary returned in case of failure.
``request``
'''''''''''
If the call is successful, the value associated to the *request* key
will be a dictionary containing your SFTP connection parameters:
* ``hostname``: the host address to connect to
* ``sftp_port``: the port to connect to
* ``sftp_user``: the SFTP user to use for connecting
* ``shared_file``: the filename you need to use (identical to the ``filename`` value you have used when creating the request in the :ref:`create method <upgrade-api-create-method>`.)
* ``request_id``: the related upgrade request id (only informative, ,not required for the connection)
* ``sample_command``: a sample command using the 'sftp' client
You should normally be able to connect using the sample command as is.
You will only have access to the ``shared_file``. No other files will be
accessible and you will not be able to create new files in your shared
environment on the SFTP server.
Using the 'sftp' client
+++++++++++++++++++++++
Once you have successfully connected using your SFTP client, you can upload
your database dump. Here is a sample session using the 'sftp' client:
::
$ sftp -P 2200 user_10534@upgrade.odoo.com
Connected to upgrade.odoo.com.
sftp> put /path/to/openchs.70.cdump openchs.70.cdump
Uploading /path/to/openchs.70.cdump to /openchs.70.cdump
sftp> ls -l openchs.70.cdump
-rw-rw-rw- 0 0 0 849920 Aug 30 15:58 openchs.70.cdump
If your connection is interrupted, you can continue your file transfer using
the ``-a`` command line switch:
.. code-block:: text
sftp> put -a /path/to/openchs.70.cdump openchs.70.cdump
Resuming upload of /path/to/openchs.70.cdump to /openchs.70.cdump
If you don't want to manually type the command and need to automate your
database upgrade using a script, you can use a batch file or pipe your commands to 'sftp':
::
echo "put /path/to/openchs.70.cdump openchs.70.cdump" | sftp -b - -P 2200 user_10534@upgrade.odoo.com
The ``-b`` parameter takes a filename. If the filename is ``-``, it reads the commands from standard input.
.. _upgrade-api-process-method:
Asking to process your request
==============================
This action ask the Upgrade Platform to process your database dump.
The ``process`` method
----------------------
.. py:function:: https://upgrade.odoo.com/database/v1/process
Process a database dump
:param str key: (required) your private key
:param str request: (required) your request id
:return: request result
:rtype: JSON dictionary
The request id and the private key are obtained using the :ref:`create method
<upgrade-api-create-method>`
The result is a JSON dictionary containing the list of ``failures``, which
should be empty if everything went fine.
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: python
import requests
PROCESS_URL = "https://upgrade.odoo.com/database/v1/process"
fields = dict([
('request', '10534'),
('key', 'Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=='),
])
r = requests.get(PROCESS_URL, data=fields)
print(r.text)
.. code-block:: bash
PROCESS_URL="https://upgrade.odoo.com/database/v1/process"
KEY="Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=="
REQUEST_ID="10534"
URL_PARAMS="key=${KEY}&request=${REQUEST_ID}"
curl -sS "${PROCESS_URL}?${URL_PARAMS}"
.. _upgrade-api-skip-tests:
Asking to skip the tests
=========================
This action asks the Upgrade Platform to skip the tests for your request.
If you don't want Odoo to test and validate the migration, you can bypass the testing stage and directly get the migrated dump.
The ``skip_test`` method
------------------------
.. py:function:: https://upgrade.odoo.com/database/v1/skip_test
Skip the tests, deliver the upgraded dump, and set the state to 'delivered'
:param str key: (required) your private key
:param str request: (required) your request id
:return: request result
:rtype: JSON dictionary
The request id and the private key are obtained using the :ref:`create method
<upgrade-api-create-method>`
The result is a JSON dictionary containing the list of ``failures``, which
should be empty if everything went fine.
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: python
import requests
PROCESS_URL = "https://upgrade.odoo.com/database/v1/skip_test"
fields = dict([
('request', '10534'),
('key', 'Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=='),
])
r = requests.get(PROCESS_URL, data=fields)
print(r.text)
.. code-block:: bash
PROCESS_URL="https://upgrade.odoo.com/database/v1/skip_test"
KEY="Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=="
REQUEST_ID="10534"
URL_PARAMS="key=${KEY}&request=${REQUEST_ID}"
curl -sS "${PROCESS_URL}?${URL_PARAMS}"
.. _upgrade-api-status-method:
Obtaining your request status
=============================
This action ask the status of your database upgrade request.
The ``status`` method
---------------------
.. py:function:: https://upgrade.odoo.com/database/v1/status
Ask the status of a database upgrade request
:param str key: (required) your private key
:param str request: (required) your request id
:return: request result
:rtype: JSON dictionary
The request id and the private key are obtained using the :ref:`create method
<upgrade-api-create-method>`
The result is a JSON dictionary containing various information about your
database upgrade request.
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: python
import requests
PROCESS_URL = "https://upgrade.odoo.com/database/v1/status"
fields = dict([
('request', '10534'),
('key', 'Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=='),
])
r = requests.get(PROCESS_URL, data=fields)
print(r.text)
.. code-block:: bash
STATUS_URL="https://upgrade.odoo.com/database/v1/status"
KEY="Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ=="
REQUEST_ID="10534"
URL_PARAMS="key=${KEY}&request=${REQUEST_ID}"
curl -sS "${STATUS_URL}?${URL_PARAMS}"
Sample output
-------------
The ``request`` key contains various useful information about your request:
``id``
the request id
``key``
your private key
``email``
the email address you supplied when creating the request
``target``
the target Odoo version you supplied when creating the request
``aim``
the purpose (test, production) of your database upgrade request you supplied when creating the request
``filename``
the filename you supplied when creating the request
``timezone``
the timezone you supplied when creating the request
``state``
the state of your request
``issue_stage``
the stage of the issue we have create on Odoo main server
``issue``
the id of the issue we have create on Odoo main server
``status_url``
the URL to access your database upgrade request html page
``notes_url``
the URL to get the notes about your database upgrade
``original_sql_url``
the URL used to get your uploaded (not upgraded) database as an SQL stream
``original_dump_url``
the URL used to get your uploaded (not upgraded) database as an archive file
``upgraded_sql_url``
the URL used to get your upgraded database as an SQL stream
``upgraded_dump_url``
the URL used to get your upgraded database as an archive file
``modules_url``
the URL used to get your custom modules
``filesize``
the size of your uploaded database file
``database_uuid``
the Unique ID of your database
``created_at``
the date when you created the request
``estimated_time``
an estimation of the time it takes to upgrade your database
``processed_at``
time when your database upgrade was started
``elapsed``
the time it takes to upgrade your database
``filestore``
your attachments were converted to the filestore
``customer_message``
an important message related to your request
``database_version``
the guessed Odoo version of your uploaded (not upgraded) database
``postgresql``
the guessed Postgresql version of your uploaded (not upgraded) database
``compressions``
the compression methods used by your uploaded database
.. rst-class:: setup doc-aside
.. switcher::
.. code-block:: json
{
"failures": [],
"request": {
"id": 10534,
"key": "Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==",
"email": "john.doe@example.com",
"target": "12.0",
"aim": "test",
"filename": "db_name.dump",
"timezone": null,
"state": "draft",
"issue_stage": "new",
"issue": 648398,
"status_url": "https://upgrade.odoo.com/database/eu1/10534/Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==/status",
"notes_url": "https://upgrade.odoo.com/database/eu1/10534/Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==/upgraded/notes",
"original_sql_url": "https://upgrade.odoo.com/database/eu1/10534/Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==/original/sql",
"original_dump_url": "https://upgrade.odoo.com/database/eu1/10534/Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==/original/archive",
"upgraded_sql_url": "https://upgrade.odoo.com/database/eu1/10534/Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==/upgraded/sql",
"upgraded_dump_url": "https://upgrade.odoo.com/database/eu1/10534/Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==/upgraded/archive",
"modules_url": "https://upgrade.odoo.com/database/eu1/10534/Aw7pItGVKFuZ_FOR3U8VFQ==/modules/archive",
"filesize": "912.99 Kb",
"database_uuid": null,
"created_at": "2018-09-09 07:13:49",
"estimated_time": null,
"processed_at": null,
"elapsed": "00:00",
"filestore": false,
"customer_message": null,
"database_version": null,
"postgresql": "9.4",
"compressions": [
"pgdmp_custom",
"sql"
]
}
}
.. _upgrade-api-download-method:
Downloading your database dump
==============================
Beside downloading your migrated database using the URL provided by the
:ref:`status method <upgrade-api-status-method>`, you can also use the SFTP
protocol as described in the :ref:`request_sftp_access method
<upgrade-api-request-sftp-access-method>`
The difference is that you'll only be able to download the migrated database. No
uploading will be possible.
Your database upgrade request should be in the ``done`` state.
Once you have successfully connected using your SFTP client, you can download
your database dump. Here is a sample session using the 'sftp' client:
::
$ sftp -P 2200 user_10534@upgrade.odoo.com
Connected to upgrade.odoo.com.
sftp> get upgraded_openchs.70.cdump /path/to/upgraded_openchs.70.cdump
Downloading /upgraded_openchs.70.cdump to /path/to/upgraded_openchs.70.cdump

View File

@ -15,7 +15,7 @@
# Kenneth Hansen <kenneth@vkdata.dk>, 2021
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2021
#
@ -72,8 +72,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019
# Martin Trigaux, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Godkendelse"
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:3
msgid "OAuth"
msgstr ""
msgstr "OAuth"
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5
msgid ""
@ -47,6 +47,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
msgstr ""
"Hvordan man giver brugere tilladelse til at logge ind med deres Google konto"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5
msgid ""
@ -59,10 +60,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click on **Create Project** and enter the project name and other details."
msgstr ""
"Klik på **Opret Projekt** og angiv projektets navn, samt andre detaljer."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:15
msgid "Click on **Use Google APIs**"
msgstr ""
msgstr "Klik på **Brug Google APIer**"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20
msgid ""
@ -77,6 +79,8 @@ msgid ""
"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then"
" save."
msgstr ""
"Udfyld din adresse, email, og produktnavnet (for eksempel odoo), og gem "
"derefter."
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:30
msgid ""
@ -100,6 +104,9 @@ msgid ""
" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. "
"Then click on **Create**"
msgstr ""
"Udfyld feltet **Autoriseret omdirigerings URL** for at opnå dette. Kopier og"
" indsæt følgende link i kassen: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. "
"Klik derefter på **Opret**"
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48
msgid ""
@ -111,25 +118,27 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
msgstr ""
msgstr "Hvordan man tillader at brugere logger ind med LDAP"
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
msgstr ""
msgstr "Installér LDAP modulet i Generelle Indstillinger."
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
msgstr ""
msgstr "Klik på **Opret** i Opsæt din LDAP Server."
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
msgstr ""
msgstr "Vælg virksomheden som skal til at anvende LDAP."
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20
msgid ""
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
"it listens to."
msgstr ""
"Under **Server Information** angives IP addressen til din server, og porten "
"der skal lyttes til."
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
@ -140,28 +149,37 @@ msgid ""
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
msgstr ""
"Under **Login Information**, angiv ID og kodeord på kontoen der anvendes til"
" at sende forespørgsler til serveren. Hvis disse er tomme, vil serveren "
"blive forespurgt anonymt."
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32
msgid ""
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgstr ""
"Angiv domænenavnet på din LDAP server i LDAP nomenklatur (f.eks. "
"``dc=example,dc=com``) i **Process Parametre**."
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgstr ""
msgstr "I **LDAP filter**, angiv ``uid=%s``"
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39
msgid ""
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
"User profile the first time someone log in with LDAP."
msgstr ""
"I **Bruger Information**, kryds *Opret Bruger* af hvis du ønsker at Odoo "
"opretter en Bruger profil første gang nogen logger ind med LDAP."
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41
msgid ""
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
"left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
"I **Skabelon Bruger**, angiv en skabelon for nyoprettede profiler. Hvis "
"denne efterlades tom, vil administrator profilen blive brugt som skabelon."
#: ../../content/applications/general/base_import.rst:5
msgid "Data Import"
@ -184,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11
msgid "How to customize the file"
msgstr ""
msgstr "Hvordan tilpasses filen"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13
msgid ""
@ -207,16 +225,21 @@ msgid ""
" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the "
"corresponding field using the search."
msgstr ""
"Når du tilføjer en ny kolonne, kan det være at Odoo ikke er i stand til at "
"forbinde den automatisk, hvis dens mærkat ikke passer til et felt i "
"systemet. I så fald skal du finde det tilsvarende felt via søgningen."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27
msgid ""
"Then, use the label you found in your import template in order to make it "
"work straight away the very next time you try to import."
msgstr ""
"Anvend derefter mærkatet du fandt i din import skabelon, til at få det til "
"at virke med det samme, næste gang du forsøger at importere."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31
msgid "Why an “ID” column"
msgstr ""
msgstr "Hvorfor en \"ID\" kolonne"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33
msgid ""
@ -224,21 +247,28 @@ msgid ""
"free to use the one of your previous software to ease the transition to "
"Odoo."
msgstr ""
"**ID**'et (Ekstern ID) er en unik identifikation for linjen. Du er velkommen"
" til at bruge noget af din tidligere software til at gøre overgangen til "
"Odoo nemmere."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36
msgid ""
"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:"
msgstr ""
"Det er ikke obligatorisk at angive et ID ved importering, men det kan i "
"mange tilfælde være behjælpeligt:"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38
msgid ""
"Update imports: you can import the same file several times without creating "
"duplicates;"
msgstr ""
"Opdater importeringer: Du kan importere den samme fil flere gange uden at "
"oprette kopier;"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39
msgid "Import relation fields (see here below)."
msgstr ""
msgstr "Importér relationsfelter (se nedenfor)."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42
msgid "How to import relation fields"
@ -263,6 +293,10 @@ msgid ""
"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product "
"Attributes / Attribute / ID)."
msgstr ""
"Du kan gøre det via enten navnet på den relaterede datasæt, eller dets ID. "
"ID'et forventes når der er to datasæt med samme navn. Tilføj i så fald \" / "
"ID\" til kolonnens titel (f.eks. for produkt egenskaber: Produkt Egenskaber "
"/ Egenskaber / ID)."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3
msgid "How to import data into Odoo"
@ -270,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6
msgid "How to start"
msgstr ""
msgstr "Hvordan man begynder"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7
msgid ""
@ -278,6 +312,9 @@ msgid ""
" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries"
" and even orders!"
msgstr ""
"Du kan importere data til ethvert af Odoos finans objekter via enten Excel "
"(.xlsx) eller CSV (.csv) formater: kontakter, produkter, kontoudtog, "
"journalposteringer, og endda ordre!"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11
msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*."
@ -289,6 +326,9 @@ msgid ""
"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is "
"already done."
msgstr ""
"Der får du skabeloner som du nemt kan udfylde med dine egne data. Sådanne "
"skabeloner kan importeres med ét klik; data forbindelsen er allerede "
"oprettet."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:22
msgid "How to adapt the template"
@ -297,10 +337,12 @@ msgstr "Hvordan man tilpasser en skabelon"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24
msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure."
msgstr ""
"Tilføj, fjern eller sortér kolonner så de passer med din datastruktur."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25
msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)."
msgstr ""
"Vi anbefaler at man ikke fjerne **ID**'et (se hvorfor i næste sektion)."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:31
msgid ""
@ -309,16 +351,22 @@ msgid ""
"columns manually when you test the import. Search the list for the "
"corresponding field."
msgstr ""
"Når du tilføjer en ny kolonne kan det være at Odoo ikke kan forbinde den med"
" det samme, hvis dens mærkat ikke passer til noget felt i Odoo. Frygt ej! Du"
" kan forbinde nye kolonner manuelt når du tester importeringen. Søg i listen"
" over tilsvarende felter."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:39
msgid ""
"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight "
"on the very next time."
msgstr ""
"Brug derefter dette felts mærkat i din fil for at få den til at virke med "
"det samme næste gang."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:44
msgid "How to import from another application"
msgstr ""
msgstr "Hvordan man importere fra en anden applikation"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:46
msgid ""
@ -329,6 +377,13 @@ msgid ""
"unique identifier. You can also find this record using its name but you will"
" be stuck if at least 2 records have the same name."
msgstr ""
"For at genoprette relationer mellem forskellige datasæt, bør du anvende den "
"unikke identifikation fra den oprindelige applikation og forbind den til "
"**ID** (Ekstern ID) kolonnen i Odoo. Når du importere et andet datasæt som "
"forbinder til den første, bruge **XXX/ID** (XXX/Ekstern ID) til den "
"oprindelige unikke identifikator. Du kan også finde dette datasæt ved at "
"anvende dets navn, men du vil sidde fast hvis mindst 2 datasæt har samme "
"navn."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:54
msgid ""
@ -336,6 +391,9 @@ msgid ""
"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it "
"whenever possible."
msgstr ""
"**ID**'et vil også blive brugt til opdatere den oprindelige import hvis du "
"har behov for at genimportere modificeret data senere, det er derfor god "
"kotume at specificere den hvorend muligt."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:60
msgid "I cannot find the field I want to map my column to"
@ -351,6 +409,13 @@ msgid ""
"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by"
" default."
msgstr ""
"Baseret på de første ti linjer i filerne, forsøger Odoo heuristisk at finde "
"frem til felttyperne for hver kolonne i din fil. For eksempel hvis du har en"
" kolonne der kun indeholder tal, vil du kun få vist felter tilhørende typen "
"\"integral\" til at vælge blandt. Selvom denne opførsel er hensynsfuld og "
"ligetil i de fleste tilfælde, er det også muligt at det tager fejl, eller at"
" du ønsker at forbinde din kolonne til et felt der ikke er foreslået per "
"standard."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:71
msgid ""
@ -358,6 +423,9 @@ msgid ""
"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the "
"complete list of fields for each column."
msgstr ""
"Hvis det sker, skal du markere ** Vis felter tilhørende relaterede felter "
"(avanceret)** indstillingen, derefter vil du være i stand til at vælge fra "
"den komplette liste over felter for hver kolonne."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:79
msgid "Where can I change the date import format?"
@ -372,6 +440,12 @@ msgid ""
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
"the month in a date such as '01-03-2016'."
msgstr ""
"Odoo kan automatisk se om en kolonne er en dato, og vil prøve at gætte "
"datoformatet fra et sæt af de mest anvendte datoformater. Selv om denne "
"process virker for mange datoformater, er der visse datoformater der ikke "
"vil blive genkendt. Dette kan forårsage forvirring pga. omvendt dag-måned "
"angivelse; det er svært at gætte hvilken del er måned og hvilken del er dag,"
" i en datoangivelse så som '01-03-2016'."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:83
msgid ""
@ -392,10 +466,14 @@ msgid ""
" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo "
"whatever your locale date format is."
msgstr ""
"Hvis du importere en Excel fil (.xls, .xlsx), kan du bruge dato celler til "
"at gemme datoer, eftersom datovisningen i Excel fil er forskellig fra måden "
"hvorpå den lagres. På den måde kan du være sikker på at datoformatet er "
"korrekt i Odoo, uanset dit lokale datoformat."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
msgstr ""
msgstr "Kan jeg importere tal med valutaangivelse (f.eks.: €15,00)?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93
msgid ""
@ -406,6 +484,12 @@ msgid ""
"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will "
"crash."
msgstr ""
"Ja, vi støtter fuldt ud tal med parentes til at repræsentere negativ "
"tegnangivelse samt tal med valutasymbol forbundet til dem. Odoo registrere "
"også automatisk hvilken tusinde/decimal separator du anvender (du kan ændre "
"dem under **indstillinger**). Hvis du bruger et valutasymbol som Odoo ikke "
"er bekendt med, kan det muligvis ikke genkendes som et tal, og vil afslutte "
"brat."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:95
msgid ""
@ -416,27 +500,27 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:97
msgid "32.000,00"
msgstr ""
msgstr "32.000,00"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98
msgid "32000,00"
msgstr ""
msgstr "32000,00"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:99
msgid "32,000.00"
msgstr ""
msgstr "32,000.00"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100
msgid "-32000.00"
msgstr ""
msgstr "-32000.00"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:101
msgid "(32000.00)"
msgstr ""
msgstr "(32000.00)"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:102
msgid "$ 32.000,00"
msgstr ""
msgstr "$ 32.000,00"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103
msgid "(32000.00 €)"
@ -444,19 +528,20 @@ msgstr "(32000,00 €)"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105
msgid "Example that will not work:"
msgstr ""
msgstr "Eksempel der ikke vil virke:"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107
msgid "ABC 32.000,00"
msgstr ""
msgstr "ABC 32.000,00"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108
msgid "$ (32.000,00)"
msgstr ""
msgstr "$ (32.000,00)"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113
msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?"
msgstr ""
"Hvad kan jeg gøre når Import forhåndsvisnings tabellen ikke vises korrekt?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115
msgid ""
@ -465,6 +550,10 @@ msgid ""
"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse"
" CSV file bar after you select your file)."
msgstr ""
"Per standard er Import forhåndsvisningen angivet med kommaer som felt "
"separatorer og citationstegn som tekst afgrænsninger. Hvis din csv fil ikke "
"har disse indstillinger, kan du redigere Filformat Indstillingerne (vist "
"under Søg efter CSV fil bjælken efter du har valgt din fil)."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117
msgid ""
@ -481,6 +570,8 @@ msgid ""
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
"application?"
msgstr ""
"Hvordan kan jeg ændre CSV filformats indstillingerne når jeg gemmer i min "
"regnearks applikation?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:124
msgid ""
@ -499,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:131
msgid "What's the difference between Database ID and External ID?"
msgstr ""
msgstr "Hvad er forskellen mellem Database ID og Ekstern ID?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:133
msgid ""
@ -516,16 +607,20 @@ msgid ""
"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 "
"different fields to import:"
msgstr ""
"For eksempel, for at henvise til en kontakts land, foreslår Odoo at du "
"importerer 3 forskellige felter:"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137
msgid "Country: the name or code of the country"
msgstr ""
msgstr "Land: navner eller koden for landet"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:138
msgid ""
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID "
"postgresql column"
msgstr ""
"Land/Database ID: Den unikke Odoo ID for et datasæt, defineret ud fra "
"postgresql ID kolonnen."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139
msgid ""
@ -538,18 +633,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141
msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
msgstr ""
"For landet Beglien kan du anvende en af disse 3 måder at importere på:"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143
msgid "Country: Belgium"
msgstr ""
msgstr "Land: Belgien"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:144
msgid "Country/Database ID: 21"
msgstr ""
msgstr "Land/Database ID: 21"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145
msgid "Country/External ID: base.be"
msgstr ""
msgstr "Land/Ekstern ID: base.be"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:147
msgid ""
@ -557,12 +653,17 @@ msgid ""
"records in relations. Here is when you should use one or the other, "
"according to your need:"
msgstr ""
"Alt efter dine behov, bør du bruge en af disse 3 måder til at henvise til "
"datasæt i relationer. Her er hvornår du bør bruge en eller en anden, alt "
"efter behov:"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:149
msgid ""
"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that"
" have been created manually."
msgstr ""
"Brug Land: Dette er den nemmeste måde når dine data kommer fra CSV filer der"
" er blevet oprettet manuelt."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150
msgid ""
@ -571,12 +672,18 @@ msgid ""
"may have several records with the same name, but they always have a unique "
"Database ID)"
msgstr ""
"Brug Land/Database ID: Du burde sjældent anvende denne notation. Den bruges "
"mest af udviklere, eftersom dens primære fordel, er den ikke forårsager "
"konflikter (du kan have flere datasæt med samme navn, men de har altid et "
"unikt Database ID)"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151
msgid ""
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
"party application."
msgstr ""
"Brug Lande/Ekstern ID: Brug Ekstern ID når du importere data fra en "
"tredjeparts applikation."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153
msgid ""
@ -586,6 +693,11 @@ msgid ""
"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for "
"Products and their Categories."
msgstr ""
"Når du bruger Eksterne ID'er kan du importere CSV filer med \"Ekstern ID\" "
"kolonnen for at definere de Eksterne ID for hvert datasæt du importere. "
"Derefter vil du være i stand til at henvise til det datasæt med kolonner så "
"som \"Felt/Ekstern ID\". De følgende to CSV filer giver et eksempel for "
"Produkter og deres Kategorier."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155
msgid ""
@ -601,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:162
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
msgstr ""
msgstr "Hvad kan jeg gøre hvis jeg har flere match for et felt?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164
msgid ""
@ -613,6 +725,13 @@ msgid ""
"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of "
"the duplicates' values or your product category hierarchy."
msgstr ""
"Hvis, for eksempel, du har to produktkategorier med nedarver navnet "
"\"Salgbar\" (f.eks. \"Div. Produkter/Salgbar\" & \"Andre "
"Produkter/Salgbar\"), vil din validering blive bremset, men du vil stadig "
"kunne importere dine data. Dog anbefaler vi, at du ikke importere data, "
"fordi de vil alle blive forbundet til den første \"Salgbar\" kategori fundet"
" i Produkt Kategori listen (\"Div. Produkter/Salgbar\"). Vi anbefaler at du "
"redigere en af kopiernes værdier, eller dit produkt kategori hierarki."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166
msgid ""
@ -620,12 +739,17 @@ msgid ""
"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field "
"'Category'."
msgstr ""
"Hvis du derimod ikke ønsker at ændre din konfiguration af produkt "
"kategorier, foreslår vi at du gør brug af det eksterne ID for feltet "
"'Kategori'."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171
msgid ""
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
"multiple tags)?"
msgstr ""
"Hvordan kan jeg importere et felt med many2many forhold (f.eks. en kunde der"
" flere mærkater)?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173
msgid ""
@ -650,6 +774,8 @@ msgid ""
"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a "
"Sales Order)?"
msgstr ""
"Hvordan kan jeg importere et one2many forhold (f.eks. flere Ordrelinjer "
"tilhørende en Salgsordre)?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181
msgid ""
@ -673,6 +799,8 @@ msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase orders with their "
"respective purchase order lines:"
msgstr ""
"Den følgende CSV fil viser hvordan man importere indkøbsordre med deres "
"respektive indkøbsordrelinjer:"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:190
msgid ""
@ -696,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197
msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr ""
msgstr "Kan jeg importere det samme datasæt flere gange?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199
msgid ""
@ -719,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:208
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
msgstr ""
msgstr "Hvad sker der hvis jeg ikke angiver en værdi for et specifikt felt?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:210
msgid ""
@ -728,10 +856,16 @@ msgid ""
"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of "
"assigning the default value."
msgstr ""
"Hvis du ikke definerer samtlige felter i din CSV fil, vil Odoo tilskrive "
"standard værdien for alle udefinerede felter. Hvis du definerer et felt med "
"en tom værdi i din CSV fil, vil Odoo tilskrive EMPTY værdien i feltet, i "
"stedet for at tilskrive den en standard værdi."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:215
msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?"
msgstr ""
"Hvordan eksportere/importere man forskellige tabeller fra en SQL applikation"
" til Odoo?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:217
msgid ""
@ -770,6 +904,8 @@ msgid ""
"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write"
" the following command:"
msgstr ""
"Først vil vi eksportere alle virksomheder og deres \"Eksterne ID\". I PSQL "
"skriver du følgende kommando:"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:232
msgid "This SQL command will create the following CSV file::"
@ -780,6 +916,8 @@ msgid ""
"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the "
"following SQL command in PSQL:"
msgstr ""
"For at oprette CSV filen for personer, forbundet til virksomheder, bruger vi"
" følgende SQL kommando i PSQL:"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:245
msgid "It will produce the following CSV file::"
@ -794,6 +932,12 @@ msgid ""
"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1"
" who shared the same ID 1 in the original database)."
msgstr ""
"Som du kan se i denne fil, arbejder Fabien og Laurence for virksomheden "
"Bigees (virksomhed_1) og Eric arbejder for Organi virksomheden. Relationen "
"mellem personer og virksomheder udføres via den Eksterne ID tilhørende "
"virksomhederne. Vi blev nødt til at påføre \"Ekstern ID\" ud fra navnet på "
"tabellen for at undgå ID konflikter mellem personer og virksomheder "
"(person_1 og virksomhed_1 delte samme ID (1) i den oprindelige database)."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256
msgid ""
@ -802,6 +946,11 @@ msgid ""
"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first "
"company). You must first import the companies and then the persons."
msgstr ""
"De to resulterende filer er klar til at blive importeret i Odoo uden nogen "
"redigering. Efter de to CSV file er blevet importeret, vil der være 4 "
"kontakter og 3 virksomheder (de første to kontakter er forbundet til den "
"første virksomhed). Du skal først importere virksomhederne go derefter "
"personerne."
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4
msgid "Mobile"
@ -913,6 +1062,8 @@ msgid ""
"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo "
"instance."
msgstr ""
"Det aller første der skal gøres, er at indlæse dit ønskede sprog på din Odoo"
" instans."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14
msgid ""
@ -920,22 +1071,30 @@ msgid ""
" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, "
"select a language to install and click on **LOAD.**"
msgstr ""
"Fra det overordnede instrumentbræt klikkes der på **Indstillinger* "
"applikationen; øverst til venstre på siden vælges "
":menuselection:`Oversættelser --> Indlæs en Oversættelse`, vælg det sprog "
"der skal installeres, og klik på **INDLÆS.**"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23
msgid ""
"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option"
" to change the navigation language on your website."
msgstr ""
"Hvis du markere \"Hjemmesider at oversætte\" afkrydsningsfeltet vil du få "
"muligheden for at ændre navigationssproget på din hjemmeside."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27
msgid "Change your language"
msgstr ""
msgstr "Skift dit sprog"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29
msgid ""
"You can change the language to the installed language by going to the drop-"
"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**."
msgstr ""
"Du kan ændre sproget til det installerede sprog ved at gå til nedfalds "
"menuen oppe til højre i skærmen, og vælge **Præferencer**."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36
msgid ""
@ -947,17 +1106,17 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42
msgid "Open a new menu to view the changes."
msgstr ""
msgstr "Åben en ny menu for at se ændringerne."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45
msgid "Change another user's language"
msgstr ""
msgstr "Skift en anden brugers sprog"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47
msgid ""
"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred "
"language."
msgstr ""
msgstr "Odoo giver dig også mulighed for at vælge deres foretrukne sprog."
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50
msgid ""
@ -1000,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
msgstr ""
msgstr "Opret en konto på `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
msgid ""
@ -1032,6 +1191,8 @@ msgid ""
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
" to find your **access key**."
msgstr ""
"Du bør blive omdirigeret til din applikationsdetalje side. Scroll en smule "
"ned for at finde din **adgangsnøgle**."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
msgid ""
@ -1039,6 +1200,9 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
"50 Unsplash requests per hour."
msgstr ""
"**Som en ikke-SaaS bruger** vil du ikke være i stand til at registrere dig "
"til en Unsplash produktionsnøgle, og vil være begrænset til din testnøgle, "
"der har en begrænsing på 50 Unsplash anmodninger per time."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
@ -1060,6 +1224,9 @@ msgid ""
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
"Unsplash application under **Your applications**."
msgstr ""
"Gå til din `applikations instrumentbræt "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ og klik på din nyligt oprettede "
"Unsplash applikation under **Dine applikationer**."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
msgid ""
@ -1077,3 +1244,6 @@ msgid ""
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""
"**Som en ikke-SaaS bruger**, vil du ikke være i stand til at registrer en "
"produktions Unsplash nøgle, og vil blive begrænset til din testnøgle, som er"
" begrænset til 50 Unsplash anmodninger per time."

View File

@ -8,12 +8,12 @@
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2021
# peso <peer.sommerlund@gmail.com>, 2021
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2021
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -4957,8 +4957,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24
@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:3
msgid "Using product variants"
msgstr ""
msgstr "Via produkt varianter"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:5
msgid ""
@ -6381,10 +6381,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"As an example, a company selling t-shirts may have the following product:"
msgstr ""
"Som et eksempel, kan en virksomhed der sælger t-shirts have følgende "
"produkt:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:13
msgid "B&C T-shirt"
msgstr ""
msgstr "B&C T-shirt"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:15
msgid "Sizes: S, M, L, XL, XXL"
@ -6399,6 +6401,8 @@ msgid ""
"In this example, **B&C T-Shirt** is called the product template and **B&C "
"T-Shirt, S, Blue** is a variant. Sizes and color are **attributes**."
msgstr ""
"I dette eksempel er **B&C T-Shirt** navnet på produktskabelonen, og **B&C "
"T-Shirt, S, Blå** er en variant. Størrelser og farver er **egenskaber**."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:22
msgid ""
@ -6415,6 +6419,8 @@ msgid ""
"**Barcode**: the code and barcode is associated to a variant, not the "
"template. Every variant may have its own barcode / SKU."
msgstr ""
"**Stregkode**: koden og stregkoden er associeret med en variant, ikke en "
"skabelon. Hver variant kan have dens egen stregkode / SKU."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:31
msgid ""
@ -6432,12 +6438,18 @@ msgid ""
"that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by "
"variant)"
msgstr ""
"**Lager**: Lageret håndteres ud fra produktvarianter. Du ejer ikke t-shirts,"
" du ejer kun \"T-shirts, S, Rød\", eller \"T-Shirts, M, Blå\". Af hensyn til"
" information, angives summen for alle varianter på produkt skabelonen (men "
"det faktiske lager udregnes per variant)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:42
msgid ""
"**Picture**: the picture is related to the variant, every variation of a "
"product may have its own primary picture."
msgstr ""
"**Billede**: Billedet er relateret til varianten, hver variation af "
"produktet kan have dets eget primære billede."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:45
msgid ""
@ -6452,7 +6464,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:53
msgid "When should you use variants?"
msgstr ""
msgstr "Hvornår bør du bruge varianter?"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:55
msgid "Using variants has the following impacts:"
@ -6464,6 +6476,9 @@ msgid ""
"templates in the catalog page. Once the visitor click on such a product, he "
"will have options to choose amongst the variants (colors, sizes, …)"
msgstr ""
"**eHandel**: I din online butik vil kunder kun se produktskabelonerne på din"
" katalog side. Når besøgende klikker på et sådant produkt, vil de have "
"mulighed for at vælge mellem varianterne (farver, størrelser, ...)"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:62
msgid ""
@ -6500,6 +6515,10 @@ msgid ""
" use variants. You can't just import a list of products, you must import "
"product templates and all their related variations."
msgstr ""
"Som et eksempel, er importering af dit første produktkatalog mere komplekst "
"hvis du anvender varianter. Du kan ikke bare importere en liste af "
"produkter; du bliver nødt til at importere produktskabeloner og alle deres "
"relaterede variationer."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:87
msgid ""
@ -6516,7 +6535,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:105
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:110
msgid "Color: Red, Blue"
msgstr ""
msgstr "Farve: Rød, Blå"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:95
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:106
@ -6535,11 +6554,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:103
msgid "Product Template: T-shirt"
msgstr ""
msgstr "Produkt Skabelon: T-Shirt"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:108
msgid "Product Template: Polos"
msgstr ""
msgstr "Produktskabelon: Poloer"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:117
msgid "Activate the variant feature"
@ -6564,10 +6583,14 @@ msgid ""
"products. To do so, go to the Sales module, :menuselection:`Sales --> "
"Products`. It is also accessible from the Purchase and inventory modules."
msgstr ""
"Når du har aktiveret variant mulighederne, kan du tilføje varianter til dine"
" produkter. For at gøre dette skal du gå til Salgs modulet, "
":menuselection:`Salg --> Produkter`. Det er også tilgængeligt fra Indkøbs og"
" Lager modulerne."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:135
msgid "Now, click on the product you wish to add variants to."
msgstr ""
msgstr "Klik nu på det produkt du ønsker at tilføje varianter til."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:137
msgid ""
@ -6576,6 +6599,10 @@ msgid ""
"To add new variants, click on the tile. In the new window, click on "
"**Create**."
msgstr ""
"På produktsiden er der dukket en ny fane op ved navn Varianter. Antallet "
"angivet øverst med lilla, er antallet af varianter som dette produkt har i "
"øjeblikket. For at tilføje nye varianter, skal du klikke på flisen. I det "
"nye vindue, skal du klikke på **Opret**."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:142
msgid ""
@ -6583,6 +6610,9 @@ msgid ""
"variance you wish to add. If the variant does not yet exist, you can create "
"it on the fly by clicking on Create and edit…"
msgstr ""
"I **Egenskaber** skal du klikke på nedfaldsmenuen og vælge den type variance"
" du ønsker at tilføje. Hvis varianten endnu ikke eksiterer, kan du oprette "
"den løbende ved at klikke på Opret og rediger..."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:149
msgid ""
@ -6590,6 +6620,9 @@ msgid ""
"attribute such as Green, Plastic or 32GB. The **Attribute** field is the "
"type of variant such as Color, Material or Memory."
msgstr ""
"I Egenskaber vinduet er **Værdi** feltet beskrivelsen af egenskaben så som "
"Grøn, Plastik, eller 32GB. **Egenskab** feltet er typen på varianten, så som"
" Farve, Materiale, eller Hukommelse."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:156
msgid ""
@ -6597,6 +6630,9 @@ msgid ""
"**Attribute Price Extra** field, or choose to modify it later. Click on "
"**Save**."
msgstr ""
"Du kan tilføje en omkostning for varianten løbende, ved at tilføje den i "
"**Egenskab Pris Ekstra** feltet, eller ved at redigere den senere. Klik på "
"**Gem**."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:160
msgid ""
@ -6608,6 +6644,8 @@ msgid ""
"When you have entered all the specifications of the variant, click on "
"**Save**."
msgstr ""
"Når du har angivet alle specifikationerne for varianten, klikker du på "
"**Gem**."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:167
msgid "Managing Product Variants"
@ -6629,11 +6667,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:179
msgid "Size: S, M, L, XL, XXL"
msgstr ""
msgstr "Størrelse: S, M, L, XL, XXL"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:182
msgid "Managing combination possibilities"
msgstr ""
msgstr "Håndter kombinationsmuligheder"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:184
msgid ""
@ -6641,6 +6679,9 @@ msgid ""
"(3 colors, 5 sizes). If the XXL size only exists for red and blue t-shirts, "
"you can deactivate the white product variant."
msgstr ""
"Per standard, med ovenstående produktskabelon, får du 15 forskellige "
"produkter (3 farver, 5 størrelser). Hvis XXL størrelsen kun er tilgængelig "
"for røde og blå t-shirts, kan du deaktivere den hvide produtkvariant."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:188
msgid ""
@ -6648,6 +6689,8 @@ msgid ""
" From the product form, uncheck the **Active** box of the T-shirt White, "
"XXL."
msgstr ""
"Klik på **Varianter** knappen, og vælg XXL, Hvid T-shirt for at gøre dette. "
"Fra produkt formularen, afmarkér **Aktiv** kassen for T-shirt Hvid, XXL."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:197
msgid ""
@ -6656,7 +6699,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:200
msgid "Setting a price per variant"
msgstr ""
msgstr "Angiv en pris per variant"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:202
msgid ""
@ -6681,7 +6724,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:220
msgid "When you have entered all the extra values, click on **Save**."
msgstr ""
msgstr "Når du har angivet alle ekstra værdier, klikker du på **Gem**."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/settings/products/variants.rst:226
msgid "Accounting Memento: Details of Journal Entries"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -289,8 +289,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:152
@ -818,8 +818,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
@ -1567,9 +1568,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# Mads Søndergaard, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Jonathan Stein <cgs@image.dk>, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1943,9 +1943,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29
@ -2806,17 +2806,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:3
msgid "How to give portal access rights to my customers?"
msgstr ""
msgstr "Hvordan tildeler jeg mine kunder portal adgangsrettigheder?"
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:6
msgid "What is Portal access/Who is a portal user?"
msgstr ""
msgstr "Hvad er Portal adgang/Hvem er portal bruger?"
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:8
msgid ""
"A portal access is given to a user who has the necessity to have access to "
"Odoo instance, to view certain documents or information in the system."
msgstr ""
"Portaladgang gives til en bruger som har behov for at tilgå Odoo instansen "
"for at se bestemte dokumenter eller informationer i systemet."
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:12
msgid "For Example, a long term client who needs to view online quotations."
@ -2830,11 +2832,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:18
msgid "How to give portal access to customers?"
msgstr ""
msgstr "Hvordan giver man portal adgang til kunder?"
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:21
msgid "From Contacts Module"
msgstr ""
msgstr "Fra Kontakter Modul"
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:23
msgid ""
@ -2842,12 +2844,17 @@ msgid ""
"created in the system, click on the create button to create new contact. "
"Enter details of the contact and click \"save\"."
msgstr ""
"Fra hovedmenuen vælges **Kontakter** menuen. Hvis kontakten endnu ikke er "
"oprettet i systemet, skal du klikke på opret knappen for at oprette en ny "
"kontakt. Angiv deltajerne for kontakten, og klik på \"gem\"."
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:33
msgid ""
"Choose a contact, click on the **Action** menu in the top-center of the "
"interface and from the drop down."
msgstr ""
"Vælg en kontakt, klik på **Handling** menuen øverst midtfor i brugerfladen, "
"fra nedfaldsmenuen."
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:36
msgid "Select **Portal Access Management**. A pop up window appears."
@ -2859,16 +2866,21 @@ msgid ""
"content to be included in the email in the text field box below. Click on "
"**Apply** when you're done."
msgstr ""
"Angiv login **email ID**'et, kryds boksen under **I Portal** af, og tilføj "
"indholdet der skal inkluderes i emailen i tekstfeltet nedenfor. Klik på "
"**Anven** når du er færdig."
#: ../../content/applications/sales/sales/advanced/portal.rst:47
msgid ""
"An email will be sent to the specified email address, indicating that the "
"contact is now a portal user of the respective instance."
msgstr ""
"En email vil blive sendt til den specificerede email adresse, hvilket "
"indikerer at kontakten nu er en portalbruger af den respektive instans."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/manage.rst:3
msgid "How to list a product?"
msgstr ""
msgstr "Hvordan lister man et produkt?"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/manage.rst:6
msgid "Listing without variation"
@ -2885,6 +2897,8 @@ msgid ""
"When the **Use Stock Quantity** field is checked, the quantity sets on eBay "
"will be the Odoo **Forecast Quantity**."
msgstr ""
"Når **Anvend Lager Mængde** feltet er markeret, vil mængderne angivet på "
"eBar være Odoos **Prognosticerede Mængde**."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/manage.rst:17
msgid ""
@ -2914,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/manage.rst:35
msgid "Listing with item specifics"
msgstr ""
msgstr "Listning med vare specifikke"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/manage.rst:37
msgid ""
@ -2924,7 +2938,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/manage.rst:44
msgid "Product Identifiers"
msgstr ""
msgstr "Produkt identifkatorer"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/manage.rst:46
msgid ""
@ -2953,6 +2967,10 @@ msgid ""
"logged in, you can create **Sandbox Keys** and **Production Keys** by "
"clicking on the adequate buttons."
msgstr ""
"For at oprette dine tokens skal du oprette en udvikler konto på `udvikler "
"portalen <https://go.developer.ebay.com/>`_. Når du er logget ind, kan du "
"oprette **Sandkasse Nøgler** og **Produktionsnøgler** ved at klikke på de "
"passende knapper."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/setup.rst:16
msgid ""
@ -2961,10 +2979,14 @@ msgid ""
"form, log in with you eBay account and you will get the keys and token "
"needed to configure the module in Odoo."
msgstr ""
"Efter oprettelsen af nøglerne, kan du indhente bruger tokenen. For at gøre "
"dette skal du klikke på **Indhent en Brugertoken** linket i bunden af siden."
" Gå gennem formularen, log ind med din eBay konto, og du vil modtage "
"nøglerne og tokenen der skal bruges til at konfigurere modulet i Odoo."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/setup.rst:22
msgid "Set up tokens in Odoo?"
msgstr ""
msgstr "Opsæt tokens i Odoo?"
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/setup.rst:24
msgid ""
@ -2978,6 +3000,9 @@ msgid ""
"Then fill in the fields **Developer Key**, **Token**, **App Key**, **Cert "
"Key**. Apply the changes."
msgstr ""
"Vælg først om du ønsker at bruge produktionen eller sandkasse eBay "
"hjemmesiden. Udfyld derefter felterne **Udviklernøgle**, **Token**, "
"**Applikationsnøgle**, og **Certifikatnøgle**. Anvend ændringerne."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/setup.rst:33
msgid ""
@ -2985,12 +3010,16 @@ msgid ""
"Push on **Sync countries and currencies**, then you can fill in all the "
"other fields."
msgstr ""
"Når siden er genindslæst, kan du synkronisere information fra eBay. Tryk på "
"**Synkroniser lande og valuta**, hvorefter du kan udfylde de andre felter."
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay/setup.rst:36
msgid ""
"When all the fields are filled in, you can synchronize the categories and "
"the policies by clicking on the adequate buttons."
msgstr ""
"Når alle felter er udfyldt, kan du synkronisere kategorierne og politikkerne"
" ved at klikke på de tilhørende knapper."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5
msgid "Invoicing Method"
@ -3050,7 +3079,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:3
msgid "Re-invoice expenses to customers"
msgstr ""
msgstr "Genfakturér udgifter til kunder"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5
msgid ""
@ -3071,6 +3100,8 @@ msgid ""
"To track & invoice expenses, you will need the expenses app. Go to "
":menuselection:`Apps --> Expenses` to install it."
msgstr ""
"For at spore og fakturer udgifter, har du behov for udgifts applikationen. "
"Gå til :menuselection:`Applikationer --> Udgifter` og installer den."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:17
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:69
@ -3079,11 +3110,15 @@ msgid ""
"the sales order, to do so, go to :menuselection:`Invoicing --> Configuration"
" --> Settings` and activate *Analytic Accounting*."
msgstr ""
"Du bør også aktivere den analytiske konto funktion forbindes til udgifter "
"til salgsordren, for at gøre dette skal du gå til "
":menuselection:`Fakturering --> Konfiguration --> Indstillinger` og aktiver "
"*Analytisk Regnskab*"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:22
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:74
msgid "Add expenses to your sales order"
msgstr ""
msgstr "Tilføj udgifter til dine salgsordre"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:24
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:76
@ -3091,6 +3126,8 @@ msgid ""
"From the expense app, you or your consultant can create a new one, e.g. the "
"hotel for the first week on the site of your customer."
msgstr ""
"Fra udgifts applikationen kan dig eller dine rådgivere oprette en ny en, "
"f.eks. hotellet for den første uge lokationen."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:27
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:79
@ -3098,6 +3135,8 @@ msgid ""
"You can then enter a relevant description and select an existing product or "
"create a new one from right there."
msgstr ""
"Du kan derefter angive en relevant beskrivelse og vælge et eksisterende "
"produkt eller oprette en ny direkte derfra."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85
@ -3110,6 +3149,9 @@ msgid ""
"or *Sales price* as well depending if you want to invoice the cost of your "
"expense or a previously agreed on sales price."
msgstr ""
"Under faktureringsfanen skal du vælge *Leverede kvantiteter* samt enten *Til"
" pris* eller *Salgspris*, alt afhængig af om du ønsker at fakturere "
"omkostningen for din udgift eller en forudaftalt salgspris."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:45
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:97
@ -3117,12 +3159,16 @@ msgid ""
"To modify or create more products go to :menuselection:`Expenses --> "
"Configuration --> Expense products`."
msgstr ""
"For at redigere eller oprette flere produkter, skal du gå til "
":menuselection:`Udgifter --> Konfiguration --> Udgiftsprodukter`."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:48
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:100
msgid ""
"Back on the expense, add the original sale order in the expense to submit."
msgstr ""
"Tilbage på udgiften tilføjes den oprindelige salgsordre til udgiften for at "
"indgive."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:54
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:106
@ -3136,7 +3182,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:3
msgid "Invoice based on delivered or ordered quantities"
msgstr ""
msgstr "Fakturér baseret på leverede eller bestilte mængder"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:5
msgid ""
@ -3211,7 +3257,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3
msgid "Invoice project milestones"
msgstr ""
msgstr "Faktura projekt milepæle"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:5
msgid ""
@ -3238,10 +3284,12 @@ msgid ""
"You have to set the product type as *Service* under general information and "
"select *Milestones* in the sales tab."
msgstr ""
"Du skal angive produkttypen som *Ydelse* under generel information, og vælge"
" *Milepæle* i salgsfanen."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:25
msgid "Invoice milestones"
msgstr ""
msgstr "Faktura milepæle"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:27
msgid ""
@ -3256,7 +3304,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:3
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:22
msgid "Send a pro-forma invoice"
msgstr ""
msgstr "Send en proforma faktura"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:5
msgid ""
@ -3267,6 +3315,12 @@ msgid ""
"or for customs purposes in importation. They differ from a normal invoice in"
" not being a demand or request for payment."
msgstr ""
"En proformafaktura er en forkortet eller estimeret faktura forud for "
"levering af varer. Det noterer varens art og mængde, deres værdi og andre "
"vigtige oplysninger såsom vægt og transportafgifter. Proforma-fakturaer "
"bruges normalt som foreløbige fakturaer med et tilbud eller til toldformål "
"ved import. De adskiller sig fra en normal faktura ved ikke at være et krav "
"eller en betalingsanmodning."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10
@ -3278,6 +3332,8 @@ msgid ""
"Go to :menuselection:`SALES --> Configuration --> Settings` and activate the"
" *Pro-Forma Invoice* feature."
msgstr ""
"Gå til :menuselection:`Salg --> Konfiguration --> Indstillinger` og aktivér "
"*Pro-forma Faktura* funktionen."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:24
msgid ""
@ -3290,20 +3346,24 @@ msgid ""
"When you click on send, Odoo will send an email with the pro-forma invoice "
"in attachment."
msgstr ""
"Når du klikker på send, vil Odoo sende en email med proforma fakturaen som "
"vedhæftelse."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:3
msgid "Sell subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Sælg abonnementer"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:5
msgid ""
"Selling subscription products will give you predictable revenue, making "
"planning ahead much easier."
msgstr ""
"Salg af abonnements produkter vil give dig en forudsigelig indtjening, "
"hvilket gør det langt nemmere at planlægge forud."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:9
msgid "Make a subscription from a sales order"
msgstr ""
msgstr "Opret et abonnement fra en salgsordre"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:11
msgid ""
@ -3328,6 +3388,9 @@ msgid ""
" to accurately estimate the size of the project, or when it is expected that"
" the project requirements would most likely change."
msgstr ""
"Tid og Materialer bruges generelt i projekter hvor det ikke er muligt at "
"estimere størrelsen på projektet nøjagtigt, eller hvor det forventes at "
"projektets krav højst sandsynligt ændres."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:9
msgid ""
@ -3342,6 +3405,9 @@ msgid ""
" to invoice their time, their various expenses (transport, lodging, ...) and"
" purchases."
msgstr ""
"Til denne dokumentation vil jeg bruge en rådgiver som eksempel, du vil "
"skulle fakturere deres tid, deres diverse udgifter (transport, indlogering, "
"...) og indkøb."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:19
msgid "Invoice time configuration"
@ -3352,12 +3418,17 @@ msgid ""
"To keep track of progress in the project, you will need the *Project* app. "
"Go to :menuselection:`Apps --> Project` to install it."
msgstr ""
"For at spore fremskidt med projektet, skal du bruge *Projekt* applikationen."
" Gå til :menuselection:`Applikationer --> Projekt` og installer den."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:24
msgid ""
"In *Project* you will use timesheets, to do so go to :menuselection:`Project"
" --> Configuration --> Settings` and activate the *Timesheets* feature."
msgstr ""
"Hvis du vil gøre brug af timesedler i *Projekter*, skal du gå til "
":menuselection:`Projekt --> Konfiguration --> Indstillinger` og aktivere "
"*Timesedler* funktionen."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32
msgid "Invoice your time spent"
@ -3369,6 +3440,9 @@ msgid ""
"invoicing tab, select both *Timesheets on tasks* and *Create a task in a new"
" project*."
msgstr ""
"På en produktside angivet som en ydelse, finder du under faktureringsfanen "
"to muligheder, vælg både *Timesedler på opgaver* og *Opret en opgave i et "
"nyt projekt*."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41
msgid "You could also add the task to an existing project."
@ -3385,16 +3459,20 @@ msgid ""
"You will directly be in the task if you click on it, you can also access it "
"from the *Project* app."
msgstr ""
"Du vil være direkte i opgaven hvis du klikker på den, du kan også tilgå den "
"fra *Projekt* applikationen."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:52
msgid ""
"Under timesheets, you can assign who works on it. You can or they can add "
"how many hours they worked on the project so far."
msgstr ""
"Under timesedler kan du angive hvem der arbejder på den. Du eller de kan "
"tilføje hvor mange timer de har arbejdet på projektet indtil videre."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:58
msgid "From the sales order, you can then invoice those hours."
msgstr ""
msgstr "Fra salgsordren kan du derefter fakturere de timer."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:90
msgid ""
@ -3402,6 +3480,9 @@ msgid ""
"or *Sales price* as well depending if you want to invoice the cost of your "
"expense or a previously agreed on sales price."
msgstr ""
"under faktureringsfanen skal du vælge *Leverede mængder* samt enten *Til "
"pris* eller *Salgspris*, alt afhængig af om du ønsker at fakturer "
"omkostningen for din udgift, eller en forudbestemt salgspris."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:120
msgid "Invoice purchases"
@ -3431,6 +3512,9 @@ msgid ""
"Once the PO is confirmed and received, you can create the vendor bill, this "
"will automatically add it to the SO where you can invoice it."
msgstr ""
"Når Indkøbsordren er bekræftet og modtaget, kan du oprette en "
"leverandørfaktura, dette vil automatisk tilføje den til salgsordren, hvor du"
" kan fakturere den."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5
msgid "Products & Prices"
@ -3438,7 +3522,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5
msgid "Manage your pricing"
msgstr ""
msgstr "Administrer din prissætning"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:3
msgid "How to sell in foreign currencies"
@ -3460,6 +3544,8 @@ msgid ""
"Create one pricelist per currency. A new *Currency* field shows up in "
"pricelist setup form."
msgstr ""
"Opret én prisliste per valuta. Et nyt *Valuta* felt dukker op i prisliste "
"opsætnings formularen."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:13
msgid ""
@ -3467,14 +3553,17 @@ msgid ""
"Configuration --> Currencies`, select it in the list and press *Activate* in"
" the top-right corner. Now it will show up in currencies drop-down lists."
msgstr ""
"For at aktivere en ny valuta, skal du gå til :menuselection:`Regnskab --> "
"Konfiguration --> Valuta`, vælg den i listen og tryk på *Aktivér* oppe i "
"højre hjørne. Nu vil den dukke op i valuta nedfalds lister."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17
msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions."
msgstr ""
msgstr "Priser i udenlandske valuta kan defineres på to måder."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:20
msgid "Automatic conversion from public price"
msgstr ""
msgstr "Automatisk konvertering fra offentlig pris"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:22
msgid ""
@ -3492,7 +3581,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:40
msgid "Set your own prices"
msgstr ""
msgstr "Angiv dine egne priser"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:42
msgid ""
@ -3502,11 +3591,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:49
msgid ":doc:`pricing`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`prissætning`"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:3
msgid "How to adapt your prices to your customers and apply discounts"
msgstr ""
msgstr "Hvordan du tilpasser dine priser til dine kunder og pålægger rabatter"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:5
msgid ""
@ -3516,6 +3605,12 @@ msgid ""
"use a specific price: periods, min. sold quantity (meet a minimum order "
"quantity and get a price break), etc."
msgstr ""
"Odoo har en kraftfuld prisliste funktion til at understøtte en "
"prissætningsstrategi skræddersyet til din virksomhed. En prisliste er en "
"liste af priser eller prisregler som Odoo gennemsøger for at afgøre en "
"foreslået pris. Du kan angive flere kriterier for at anvende en given pris: "
"perioder, minimum antal solgte (opnå et minimalt antal købte og få et afslag"
" i pris), osv."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:9
msgid ""
@ -3544,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:23
msgid "Several prices per product"
msgstr ""
msgstr "Flere priser per produkt"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:25
msgid ""
@ -3561,6 +3656,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create pricelists for your customer segments: e.g. registered, premium, etc."
msgstr ""
"Opret prislister for dine kundesegmenter: F.eks. registreret, præmium, osv."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:37
msgid ""
@ -3575,7 +3671,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:47
msgid "Apply deals for bank holidays, etc. Enter start and end dates dates."
msgstr ""
msgstr "Anvend tilbud for bank helligdage, osv. Angiv start og slut datoer."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:53
msgid ""
@ -3613,6 +3709,9 @@ msgid ""
" (or :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` if you use "
"e-Commerce)."
msgstr ""
"Når det er installeret, skal du gå til :menuselection:`Salg --> "
"Konfiguration --> Prislister` (eller :menuselection:`Hjemmeside Admin --> "
"Katalog --> Prislister`hvis du bruger eHandel)."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:84
msgid ""
@ -3620,12 +3719,18 @@ msgid ""
"internal category (set of products) or to a specific product. Like in second"
" option, you can set dates and minimum quantities."
msgstr ""
"Hver prisliste genstand kan associeres med enten alle produkter, en intern "
"produkt kategori (sæt af produkter), eller med et specifikt produkt. Som i "
"den anden valgmulighed kan du angive datoer og minimums mængder."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:91
msgid ""
"Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and "
"another one for its category, Odoo will take the rule of the item."
msgstr ""
"Endnu engang er systemet smart. Hvis en regel er sat for en bestemt "
"genstand, og en anden for dens kategori, anvender Odoo reglen for "
"genstanden."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products."
@ -3633,7 +3738,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95
msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula."
msgstr ""
msgstr "Der er 3 udregningsmodus: Fast pris, Rabat, og Formel."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
@ -3641,7 +3746,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
msgid "Discounts with roundings"
msgstr ""
msgstr "Rabatter med afrundinger"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105
msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99."
@ -3649,7 +3754,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:111
msgid "Costs with markups (retail)"
msgstr ""
msgstr "Omkostning med markup (detailhandel)"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:113
msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin."
@ -3684,6 +3789,8 @@ msgid ""
"In case of discount, you can show the public price and the computed discount"
" % on printed sales orders and in your eCommerce catalog. To do so:"
msgstr ""
"I tilfælde af rabat kan du vise den offentlige pris og den udregnede rabart "
"% på udprintede salgsordre i dit eHandels katalog. For at gøre dette:"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:132
msgid ""
@ -3697,7 +3804,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:140
msgid ":doc:`currencies`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`valuta`"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141
msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`"
@ -3721,7 +3828,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:11
msgid "How to customize the file"
msgstr ""
msgstr "Hvordan tilpasses filen"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:13
msgid ""
@ -3772,7 +3879,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:32
msgid "Import relation fields (see here below)."
msgstr ""
msgstr "Importér relationsfelter (se nedenfor)."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:35
msgid "How to import relation fields"
@ -3804,7 +3911,7 @@ msgstr "eBay"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5
msgid "Send Quotations"
msgstr ""
msgstr "Send Tilbud"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3
msgid "Stimulate customers with quotations deadline"
@ -3820,7 +3927,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11
msgid "Set a deadline"
msgstr ""
msgstr "Angiv en deadline"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13
msgid "On every quotation or sales order you can add an *Expiration Date*."
@ -3835,8 +3942,7 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
@ -3899,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3
msgid "Get paid to confirm an order"
msgstr ""
msgstr "Bliv betalt for at bekræfte en ordre."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:5
msgid ""
@ -3965,9 +4071,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23
@ -4043,7 +4149,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3
msgid "Use quotation templates"
msgstr ""
msgstr "Brug tilbuds skabeloner"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:5
msgid ""
@ -4127,7 +4233,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:75
msgid "Confirm the quotation"
msgstr ""
msgstr "Bekræft tilbuddet"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Martin Trigaux, 2021
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2021
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2021
#
#, fuzzy
@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:5

View File

@ -13,7 +13,7 @@
# Martin Trigaux, 2021
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
# Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021
# Mads Søndergaard, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard <mads@vkdata.dk>, 2021\n"
"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:43
msgid ":doc:`pricing`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`prissætning`"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:3
msgid "How to enable comments & rating"
@ -958,8 +958,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
msgid "Capture the payment after the delivery"
msgstr ""
msgstr "Indhent betalingen efter leveringen."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
msgid ""
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account"
msgstr ""
msgstr "Konfigurer din Paypal konto"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
msgid ""
@ -1099,10 +1099,15 @@ msgid ""
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
msgstr ""
"Payal er tilgængelig samt populær verden over. Den opkræver ingen "
"abonnements gebyrer, og det er nemt at oprette en konto. Det er derfor vi "
"anbefaler den til at begynde med i Odoo. Den fungere som en gnidningsfri "
"process hvor kunden dirigeres til Paypal hjemmesiden for at registrere "
"betalingen."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
msgid "Paypal account"
msgstr ""
msgstr "Paypal konto"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
msgid ""
@ -1116,13 +1121,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:18
msgid "Settings in Paypal"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger i Paypal"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:21
msgid ""
"First, lets see how to set up your Paypal account in order to build a "
"seamless customer experience with Odoo."
msgstr ""
"Først, lad os se på hvordan du opsætter din Paypal konto for at lave en "
"strømlinet kundeoplevelse med Odoo."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:23
msgid ""
@ -1148,10 +1155,13 @@ msgid ""
"it at each transaction. Dont worry if you manage several sales channels or "
"Odoo databases."
msgstr ""
"Denne URL er anmodet i Paypal men ikke anvendt i praksis eftersom Odoo "
"sender den ved hver transaktion. Vær ikke bekymret hvis du administrere "
"flere salgskanaler eller Odoo databaser."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:44
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
msgstr ""
msgstr "Betalings Data Overførsel (BDO)"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
msgid ""
@ -1160,10 +1170,14 @@ msgid ""
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
"You will be later requested to enter it in Odoo."
msgstr ""
"*Betalingsdata Overførsel* levere betalingsbekræftelsen til Odoo så snart "
"den er behandlet. Uden den kan Odoo ikke afslutte salgs-processen. Denne "
"indstilling skal også være aktiveret. Når der gemmes genereres der en "
"*Identitets Token*. Du vil senere blive anmodet om at angive den i Odoo."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:54
msgid "Paypal Account Optional"
msgstr ""
msgstr "Paypal Konto Valgfri"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:56
msgid ""
@ -1171,6 +1185,9 @@ msgid ""
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
msgstr ""
"Vi tilråder dig til ikke at prompte kunder til at logge ind med en Paypal "
"konto når de skal betale. Lad dem også betale med kreditkort, ellers kan du "
"tabe indtjening. Sørg for at denne indstilling er slået til."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:63
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
@ -1197,6 +1214,8 @@ msgid ""
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
"*Instant Payment Notification*."
msgstr ""
"Gå tilbage til *Hjemmeside betalinger* menuen og klik på *Opdater* i "
"*Øjeblikkelig Betalingsnotifikation* for at aktivere IPN."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
msgid ""
@ -1206,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:81
msgid "Payment Messages Format"
msgstr ""
msgstr "Betaling Beskeder Format"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:83
msgid ""
@ -1214,15 +1233,20 @@ msgid ""
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
msgstr ""
"Hvis du anvende skrifttegn med accent (eller noget andet end standard "
"Latinske bogstaver) for dine kundenavne, adresser... SKAL du konfigurere "
"indkodnings formatet for betalingsanmodningerne sent af Odoo til Paypal."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:89
msgid ""
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
msgstr ""
"Hvis du ikke konfigurere denne indstilling, vil visse transaktioner fejle "
"uden underrettelse."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
msgid "To do so, open:"
msgstr ""
msgstr "For at gøre dette, åben:"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:93
msgid ""
@ -1237,16 +1261,20 @@ msgid ""
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
"`denne side er for en produktionskonto <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:97
msgid ""
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
"**UTF-8**."
msgstr ""
"Klik derefter på *Flere Indstillinger* og angiv de to standard "
"indkodningsformater til at være **UTF-8**."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:105
msgid "Your Paypal account is ready!"
msgstr ""
msgstr "Din Paypal konto er klar!"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:107
msgid ""
@ -1264,7 +1292,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger i Odoo"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:120
msgid "Activation"
@ -1275,6 +1303,8 @@ msgid ""
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
msgstr ""
"Aktivér *Paypal* fra konfigurationsbjælken i Salg, Fakturering, og eHandel "
"applikationerne, eller fra konfigurationsmenuen i *Betalingsmodtagere*."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:126
msgid "Credentials"
@ -1282,7 +1312,7 @@ msgstr "Kortoplysninger"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr ""
msgstr "Odoo påkræver tre Paypal legitimationsoplysninger:"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
@ -1299,6 +1329,8 @@ msgid ""
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
" here above."
msgstr ""
"*Paypal PDT Token* gives i *Hjemmeside betalinger* konfigurationen som "
"forklaret ovenfor."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:140
msgid "Transaction fees"
@ -1310,6 +1342,9 @@ msgid ""
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
"your customer sees an extra applied to the order amount."
msgstr ""
"Du kan opkræve ekstra gebyrer af dine kunder for at betale via Paypal; dette"
" dækker omkostningsgebyrene Paypal pålægger dig. Når de er omdirigeret til "
"Paypal, vil dine kunder se en ekstra gebyr påført deres ordrebeløb."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:145
msgid ""
@ -1324,8 +1359,8 @@ msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
"Du kan henvise til `Paypal Afgifter <https://www.paypal.com/webapps/mpp"
"/paypal-fees>`__ for at oprette afgifter."
"Du kan henvise til `Paypal Afgifter "
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__ for at oprette afgifter."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
msgid ""
@ -1363,23 +1398,27 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
msgid "Test environment"
msgstr ""
msgstr "Test miljø"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
msgid ""
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
"accounts."
msgstr ""
"Du kan teste hele betalingsforløbet i Odoo takket være Paypal Sandkasse "
"konto."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:182
msgid ""
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
"your Paypal credentials."
msgstr ""
"Log ind på `Paypal Udvikler Siden <https://developer.paypal.com/>`__ med "
"dine Paypal legitimationsoplysninger."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:184
msgid "This will create two sandbox accounts:"
msgstr ""
msgstr "Dette vil oprette to sandkasse-konti:"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:186
msgid ""
@ -1387,6 +1426,9 @@ msgid ""
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
msgstr ""
"En finanskonto (til brug som forhandler, f.eks. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:188
msgid ""
@ -1413,6 +1455,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
"Kør en test transaktion fra Odoo ved hjælp af sandkassens personlige konto."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:200
msgid ":doc:`payment` :doc:`payment_acquirer`"
@ -1465,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr ""
msgstr "Hvordan man bliver betalt med bank overførsler"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:5
msgid ""
@ -1474,6 +1517,10 @@ msgid ""
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
"**Bankoverførsel** er den betalingsmetode der er tilgængelig per standard. "
"Målet er at give dine kunder dine bankinformationer, så de kan betale på "
"egen hånd. Dette er meget nemt i starten, men er en langsommelig og "
"ueffektiv process. Vælg betalingsmodtagere så snart du kan!"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:13
msgid "How to provide customers with payment instructions"
@ -1493,7 +1540,7 @@ msgstr "De vil vises til kunden når de placerer en ordre."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:26
msgid "How to manage an order once you get paid"
msgstr ""
msgstr "Hvordan man håndtere en ordre når du er blevet betalt"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:28
msgid ""
@ -1507,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:35
msgid "How to create other manual payment methods"
msgstr ""
msgstr "Hvordan man opretter andre manuelle betalingsmetoder"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:37
msgid ""
@ -1515,6 +1562,9 @@ msgid ""
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
"or duplicate it."
msgstr ""
"Hvis du administrere en B2B virksomhed, kan du oprette andre manuelt "
"behandlede betalingsmetoder så som betaling via check. For at gøre dette, "
"skal du blot omdøbe eller kopiere *Bankoverførsel*."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5
msgid "Collect taxes"
@ -2104,8 +2154,8 @@ msgstr "**Odoo Blogs**: skriv fantastisk indhold."
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
@ -2619,8 +2669,8 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
"Tiden det tager at indlæse en side er et vigtigt kriterie for søgemaskiner. "
"En hurtigere hjemmeside forbedre ikke kun dine besøgendes oplevelse, men "
@ -3130,8 +3180,9 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,6 +18,7 @@
# Martin Trigaux, 2021
# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2021
# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2021\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/concepts/double-entry.rst:74
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr "Empfang"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/concepts/double-entry.rst:0
msgid "1 Bicycle: Supplier → Input"
@ -4971,8 +4972,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24

View File

@ -288,8 +288,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:152
@ -817,8 +817,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
@ -1566,9 +1567,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -1939,9 +1939,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29
@ -3830,8 +3830,7 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
@ -3960,9 +3959,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23

View File

@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:5

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Martin Trigaux, 2021
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2021
# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:69
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Entwickler"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid ""

View File

@ -957,8 +957,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325
@ -2794,8 +2794,9 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568

View File

@ -36,8 +36,8 @@
# Manuel Mahecha <info@mittelstd.com>, 2021
# Loredana Pepe <lpp@odoo.com>, 2021
# Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2021
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2021
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2021
# 2ce5c0f90a7530708d68bb8c6ad9a772_9dbda0e <234f5478d2e8ef72de316673811c6a08_768192>, 2021
# Osiris Anael Roman Eras <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2021
# Wilson Pujols <wpujols@capw.com.do>, 2021
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
@ -114,12 +114,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
"Prueba ahora la función `con este archivo CODA de muestra "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12
@ -3990,8 +3988,8 @@ msgid ""
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
"the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
"Para usar la facturación mexicana solo necesita crear una factura estándar  "
"siguiendo los procesos normales dentro de Odoo. "
"Para usar la facturación mexicana solo necesita crear una factura estándar "
" siguiendo los procesos normales dentro de Odoo. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:210
msgid ""

View File

@ -31,7 +31,7 @@
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# Susanna Pujol, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
# jabelchi, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1338,8 +1338,9 @@ msgid ""
"hacks-1/post/what-is-drop-shipping-and-how-to-use-it-250>`__."
msgstr ""
"Para más información y profundización del Envío-Directo, lea nuestro blog en"
" `Qué es el envío-directo y cómo utilizarlo <https://www.odoo.com/blog"
"/business-hacks-1/post/what-is-drop-shipping-and-how-to-use-it-250>`__."
" `Qué es el envío-directo y cómo utilizarlo "
"<https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post/what-is-drop-shipping-and-"
"how-to-use-it-250>`__."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:50
msgid "Configuring drop-shipping"
@ -6188,8 +6189,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
"Para más información en como organizar su bodega, lea `¿Qué es cross docking"
" y aplica para mí? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post/what-is-"

View File

@ -13,7 +13,7 @@
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2021
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2021
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
# jabelchi, 2021
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2021
#
#, fuzzy
@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los servidores de Office 365 no aceptan fácilmente el enviar correos "
"externos desde servicios como Odoo. Referirse a la documentación de "
"Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a"
"-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-"
"multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ para hacerlo funcionar."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:24
@ -132,10 +132,11 @@ msgid ""
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to configure"
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
msgstr ""
"Favor de acudir a la documentación de Microsoft,<https://support.office.com"
"/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__  para "
"configurar un repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo."
"Favor de acudir a la documentación de "
"Microsoft,<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-"
"multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__  para configurar un "
"repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:48
msgid "How to use a G Suite server"
@ -361,8 +362,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
"Proyectos (para crear nuevas Tareas en `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
@ -999,8 +1000,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
@ -1774,9 +1776,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -25,7 +25,8 @@
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# Fabian <fabiananguiano@gmail.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
# jabelchi, 2021
# Jose Ramon Garcia <jrgarcia.cosin@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Last-Translator: Jose Ramon Garcia <jrgarcia.cosin@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -806,11 +807,11 @@ msgstr "verifique que el proyecto pj está instalado."
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/setup.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "** Wl resultado debe ser**."
msgstr "**El resultado debe ser:**"
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/setup.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisco"
msgstr "Asterisk"
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/setup.rst:88
msgid ""
@ -824,11 +825,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/setup.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "extracto del Asterisco:"
msgstr "Extraer Asterisk:"
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/setup.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "introduzca el directorio Asterisco."
msgstr "introduzca el directorio de Asterisk:"
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/setup.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
@ -2069,10 +2070,10 @@ msgstr ""
"aplicación de TPV y registra ciertas transacciones. Junto con eso, la "
"aplicación TPV debe ser certificada por el gobierno y debe adherirse a "
"estríctos estándares especificados por ellos. `Odoo 9 (Enterprise Edition) "
"es una aplicación certificada <http://www.systemedecaisseenregistreuse.be"
"/systemes-certifies>`_. Más información referente al Módulo de Información "
"Físcal puede ser encontrara en `el sitio web oficial "
"<http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/>`_."
"es una aplicación certificada "
"<http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-certifies>`_. Más "
"información referente al Módulo de Información Físcal puede ser encontrara "
"en `el sitio web oficial <http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/>`_."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:20
msgid "Required hardware"
@ -2092,13 +2093,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
"Serial cable de módem nulo por FDM (`ejemplo <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial cable de módem nulo por FDM (`ejemplo "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29
msgid ""
@ -4239,14 +4240,13 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
"También puede establecer una fecha límite predeterminada en una * Plantilla "
"de presupuesto *. Cada vez que se utiliza esa plantilla en una oferta, se "
"aplica ese plazo. Puede encontrar más información sobre plantillas de "
"cotización `aquí <https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"cotización `aquí "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
msgid "On your customer side, they will see this:"
@ -4390,14 +4390,13 @@ msgstr "Activar firma online"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
"Si estás utilizando `plantillas de cotización "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, también puedes elegir una configuración "
"predeterminada para cada plantilla."
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" también puedes elegir una configuración predeterminada para cada plantilla."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23
msgid "Validate an order with a signature"

View File

@ -2973,17 +2973,17 @@ msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. Con un pack, uno de nuestros consultores analizará la "
"manera que manejas tu negocio y te dirá cómo puedes optimizar el uso de tu "
"base de datos de Odoo. Haremos todas las configuraciones y te entrenaremos "
"en cómo usar Odoo."
"Puedes tener este tipo de soporte con un `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. Con un pack, uno de nuestros "
"consultores analizará la manera que manejas tu negocio y te dirá cómo puedes"
" optimizar el uso de tu base de datos de Odoo. Haremos todas las "
"configuraciones y te entrenaremos en cómo usar Odoo."
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:5
msgid "Where to find help?"

View File

@ -32,7 +32,7 @@
# Kelly Quintero <kiutba@gmail.com>, 2021
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# Josep Anton Belchi Riera, 2021
# jabelchi, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n"
"Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1132,8 +1132,8 @@ msgstr "Otras configuraciones"
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
@ -2317,13 +2317,13 @@ msgstr "**Blogs Odoo**: escribir buenos contenidos."
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
"**Diapositivas Odoo**: publican todas sus presentaciones en Powerpoint o "
"PDF. Su contenido es automáticamente indexado en la página web. Ejemplo: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
msgid ""
@ -2777,8 +2777,8 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325
@ -3245,8 +3245,9 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568

View File

@ -38,6 +38,7 @@
# Fred Gilson <fgi@odoo.com>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Last-Translator: Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -98,12 +99,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
"Essayez maintenant cette fonctionnalité `avec ce fichier CODA d'exemple "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12
@ -763,8 +762,8 @@ msgstr ""
"d'obtenir tous les relevés bancaires, importés automatiquement toutes les 4 "
"heures dans Odoo . Avant d'avancer dans ce tutoriel, vous devriez vérifier "
"si votre banque est prise en charge. Vous pouvez vérifier à partir des "
"`Fonctionnalités de la Comptabilité d'Odoo <https://www.odoo.com/page"
"/accounting-features>`__"
"`Fonctionnalités de la Comptabilité d'Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13
msgid ""
@ -2106,6 +2105,11 @@ msgid ""
"this customer in a secondary currency and all its debts will automatically "
"be converted to this currency."
msgstr ""
"Dans le rapport ci-dessus, le compte client associé à Camptocamp n'est pas "
"géré dans une devise secondaire, ce qui signifie qu'il conserve chaque "
"transaction dans sa propre devise. Si vous préférez, vous pouvez définir le "
"compte client de ce client dans une devise secondaire et toutes ses dettes "
"seront automatiquement converties dans cette devise."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115
msgid ""
@ -4955,7 +4959,7 @@ msgstr "Suisse"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:6
msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)"
msgstr ""
msgstr "ISR (In-payment Slip with Reference number)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:8
msgid ""
@ -5601,6 +5605,13 @@ msgid ""
"performance against the plan. Odoo manages budgets using both General and "
"Analytic Accounts."
msgstr ""
"La gestion des budgets est un élément essentiel de la gestion d'une "
"entreprise. Les budgets aident les gens à devenir plus intentionnels dans la"
" façon dont l'argent est dépensé et à inciter les gens à organiser et à "
"hiérarchiser leur travail pour atteindre leurs objectifs financiers. Ils "
"vous permettent de planifier le résultat financier souhaité, puis de mesurer"
" votre performance réelle par rapport au plan. Odoo gère les budgets en "
"utilisant à la fois les comptes généraux et analytiques."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:15
msgid ""
@ -5645,12 +5656,18 @@ msgid ""
" (typically expense or income accounts). They need to be defined so Odoo can"
" know it which accounts he needs to go get the budget information."
msgstr ""
"Les postes budgétaires sont des listes de comptes pour lesquels vous "
"souhaitez conserver des budgets (généralement des comptes de dépenses ou de "
"revenus). Ils doivent être définis pour qu'Odoo puisse savoir de quels "
"comptes il a besoin pour obtenir les informations budgétaires."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:45
msgid ""
"The budgetary positions act as a type of restriction on what can be recorded"
" in the 'practical amount' column in a budget."
msgstr ""
"Les positions budgétaires agissent comme une sorte de restriction sur ce qui"
" peut être enregistré dans la colonne « montant pratique » d'un budget."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:48
msgid ""
@ -5658,6 +5675,9 @@ msgid ""
"ledger (the main chart of accounts) assigned to it, though it must have at "
"least one."
msgstr ""
"Chaque poste budgétaire peut avoir un nombre quelconque de comptes du grand "
"livre (le plan comptable principal) qui lui est affecté, mais il doit en "
"avoir au moins un."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:51
msgid ""
@ -5666,6 +5686,11 @@ msgid ""
"not* included in the budgetary position for that same budget line, it will "
"not appear within the 'practical amount' column of that budget line."
msgstr ""
"Si vous enregistrez une opération à laquelle est affecté un compte "
"analytique qui *est* inclus dans une ligne budgétaire mais que l'un des "
"comptes du grand livre *n'est pas* inclus dans la position budgétaire pour "
"cette même ligne budgétaire, il n'apparaîtra pas dans le colonne « montant "
"pratique » de cette ligne budgétaire."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56
msgid ""
@ -5729,6 +5754,12 @@ msgid ""
"Charts`. Create a new Account called Smith&Co project and select the related"
" partner."
msgstr ""
"Odoo a besoin de savoir quels coûts ou dépenses sont pertinents pour un "
"budget spécifié. Pour ce faire, nous devons lier nos factures et dépenses à "
"un compte analytique défini. Créez un compte analytique en entrant dans le "
"module Comptabilité et en cliquant sur :menuselection:`Configuration --> "
"Comptes analytiques`. Créez un nouveau compte appelé projet Smith&Co et "
"sélectionnez le partenaire associé."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:98
msgid "Set a budget"
@ -5845,6 +5876,11 @@ msgid ""
"january, the theoretical amount will be 100, since this is the actual amount"
" that could have been realised."
msgstr ""
"Le montant théorique représente le montant d'argent que vous auriez "
"théoriquement pu dépenser / auriez dû recevoir en fonction de la date. "
"Lorsque votre budget est de 1200 pour 12 mois (janvier à décembre), et "
"qu'aujourd'hui nous sommes le 31 janvier, le montant théorique sera de 100, "
"puisque c'est le montant réel qui aurait pu être réalisé."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:3
msgid "How to do a year end in Odoo? (close a fiscal year)"
@ -14871,8 +14907,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With this approach, you will get the following journal entry in your books:"
msgstr ""
"Avec cette approche, vous obtiendrez la transaction suivante dans vos livres"
" :"
"Avec cette approche, vous obtiendrez la transaction suivante dans vos "
"livres :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:139
msgid ""

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Martin Trigaux, 2019
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1111,8 +1112,8 @@ msgid ""
"`Deactivating Users <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`_"
msgstr ""
"`Désactivation des utilisateurs <../../db_management/documentation.html"
"#deactivating-users>`_"
"`Désactivation des utilisateurs "
"<../../db_management/documentation.html#deactivating-users>`_"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"
@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61
msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../websites/website/publish/translate`"
#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:5
msgid "Unsplash"

View File

@ -31,6 +31,7 @@
# thomas quertinmont <tqu@odoo.com>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2021
# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4219,7 +4220,7 @@ msgstr "4,68"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:259
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:260
msgid "Liabilities: Accounts Payable"
msgstr ""
msgstr "Passif : Comptes créditeurs"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:259
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/valuation_methods_continental.rst:260
@ -5848,8 +5849,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24
@ -9843,8 +9844,8 @@ msgid ""
"gathered by the company will help it to better analyze, forecast and plan "
"their future orders."
msgstr ""
"Par exemple, un revendeur de produits informatiques qui émet des dizaines de"
" bons de commande à plusieurs fournisseurs chaque semaine peut vouloir "
"Par exemple, un revendeur de produits informatiques qui émet des dizaines "
"de bons de commande à plusieurs fournisseurs chaque semaine peut vouloir "
"mesurer pour chaque produit le prix total payé pour chaque fournisseur et le"
" délai de livraison. Les informations recueillies vont l'aider à mieux "
"analyser, prévoir et planifier les futures commandes."

View File

@ -369,8 +369,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
"Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
@ -852,11 +852,11 @@ msgid ""
" a public channel."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer le nom d'un canal, la description, les droits "
"d'accès, l'abonnement automatique, et l'envoi d'emails dans :menuselection"
":`#nom-du-canal --> Settings`. La modification des droits d'accès du canal "
"vous permet de contrôler quels groupes peuvent voir chaque canal. Vous "
"pouvez créer un canal visible par tous les utilisateurs, par les "
"utilisateurs invités, ou les utilisateurs au sein d'un groupe sélectionné. "
"d'accès, l'abonnement automatique, et l'envoi d'emails dans "
":menuselection:`#nom-du-canal --> Settings`. La modification des droits "
"d'accès du canal vous permet de contrôler quels groupes peuvent voir chaque "
"canal. Vous pouvez créer un canal visible par tous les utilisateurs, par les"
" utilisateurs invités, ou les utilisateurs au sein d'un groupe sélectionné. "
"Notez que permettre à \"Tout le monde\" de suivre un canal privé va "
"permettre à d'autres utilisateurs de l'afficher et le rejoindre comme si "
"c'était un canal public."
@ -1100,13 +1100,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
"Si vous êtes sur Runbot, n'oubliez pas d'ajouter le -all ou -base dans le "
"jeton (par ex. ce jeton **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** doit devenir "
"jeton (par ex. ce jeton "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** doit "
"devenir "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66
@ -2095,9 +2097,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -2469,13 +2469,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
"Câble serial null modem par FDM (`exemple <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Câble serial null modem par FDM (`exemple "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29
msgid ""
@ -4678,8 +4678,7 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
@ -4809,9 +4808,9 @@ msgstr "Activez les signatures en ligne "
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23

View File

@ -2616,11 +2616,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
"Vous pouvez bénéficier de ce type de Support avec un `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. Avec un pack, l'un de nos "

View File

@ -1185,13 +1185,13 @@ msgstr "Autres configurations"
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
"Odoo peut également être utilisé pour des processus de paiement plus avancés"
" comme les plans d'échelonnements (par ex. `Plans d'échelonnements Paypal "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
msgid ""
@ -1585,8 +1585,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour les Paiements sur site marchand cryptés & les erreurs de "
"PARAMÉTRAGE_EWP, veuillez consulter la `documentation paypal . "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-payments-ewp>`__"
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/encryptedwebpayments/#encrypted-website-payments-"
"ewp>`__"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
msgid "Settings in Odoo"
@ -2525,13 +2526,13 @@ msgstr "**Odoo Blogs** : écrivez un contenu de qualité."
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
"**Odoo Slides** : publiez toutes vos présentations powerpoint ou pdf. Leur "
"contenu est automatiquement indexé sur la page Web. Exemple : "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__."
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
msgid ""
@ -3063,8 +3064,8 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
"Le temps de chargement d'une page est un critère important pour les moteurs "
"de recherche. Un site plus rapide permet non seulement d'améliorer "
@ -3074,8 +3075,8 @@ msgstr ""
"secondes), le taux d'abandon des visiteurs est aussi divisé par deux (de 25 "
"% à 12,5 %). Une seconde supplémentaire de chargement pourrait `coûter à "
"Amazon 1,6 milliards de dollars en ventes "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325
msgid ""
@ -3596,15 +3597,17 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
"En plus d'être rapide, Odoo est aussi plus modulable que les CMS et "
"eCommerce traditionnels (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). Le lien "
"suivant fournit une analyse des CMS et eCommerce open source majeurs comparé"
" à Odoo lorsqu'il s'agit de volumes de requêtes élevés : "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__."
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__."
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
msgid ""

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2021
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -69,8 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
@ -2811,10 +2811,15 @@ msgid ""
"inventati, altrimenti il sistema dellagenzia delle entrate non riconoscerà "
"linterscambio di informazioni."
msgstr ""
"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come"
" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. "
"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non "
"inventati, altrimenti il sistema dellagenzia delle entrate non riconoscerà "
"linterscambio di informazioni."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:12
msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda"
msgstr ""
msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:14
msgid ""
@ -2824,12 +2829,19 @@ msgid ""
"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera"
" configurare la fatturazione elettronica."
msgstr ""
"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al "
"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata"
" dallapplicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere "
"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera"
" configurare la fatturazione elettronica."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:20
msgid ""
"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione "
"elettronica sono i seguenti:"
msgstr ""
"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione "
"elettronica sono i seguenti:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:23
msgid ""
@ -2854,6 +2866,10 @@ msgid ""
"che lAgenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, "
"previa comunicazione."
msgstr ""
"Indirizzo PEC dellAgenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento "
"della registrazione della tua PEC presso lAgenzia delle Entrate, ricorda "
"che lAgenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, "
"previa comunicazione."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:39
msgid ""
@ -2870,7 +2886,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:47
msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese."
msgstr ""
msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:54
msgid "1. Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica"
@ -2881,6 +2897,8 @@ msgid ""
"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di "
"Commercio."
msgstr ""
"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di "
"Commercio."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:59
msgid ""
@ -2889,6 +2907,10 @@ msgid ""
"rilevanti ai fini dellIVA. È possibile indicare in questo campo se "
"lAzienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia."
msgstr ""
"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di "
"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia "
"rilevanti ai fini dellIVA. È possibile indicare in questo campo se "
"lAzienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:70
msgid "1. Configurare il profilo dei clienti"
@ -2900,6 +2922,9 @@ msgid ""
"fornitori, nellapplicazione contatti, deve essere configurato con le "
"necessarie informazioni legali."
msgstr ""
"Per un corretto utilizzo dellapplicazione, il profilo di clienti e "
"fornitori, nellapplicazione contatti, deve essere configurato con le "
"necessarie informazioni legali."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:76
msgid ""
@ -2908,10 +2933,14 @@ msgid ""
" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nellindice PA e "
"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*."
msgstr ""
"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano"
" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale"
" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nellindice PA e "
"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:87
msgid "Il processo di fatturazione"
msgstr ""
msgstr "Il processo di fatturazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:89
msgid ""
@ -2921,23 +2950,29 @@ msgid ""
"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato allutente "
"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura."
msgstr ""
"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni "
"dellapplicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è"
" il momento in cui viene selezionata lopzione “Valida”. La fattura viene "
"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato allutente "
"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:102
msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:"
msgstr ""
msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:104
msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione"
msgstr ""
msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:106
msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo"
msgstr ""
msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:108
msgid ""
"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario."
msgstr ""
"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:111
msgid ""
@ -2945,6 +2980,9 @@ msgid ""
"dallelenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”"
" dallapplicazione contabilità."
msgstr ""
"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche "
"dallelenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”"
" dallapplicazione contabilità."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:115
msgid "*Icona Rossa:* Invio fallito"
@ -2963,6 +3001,8 @@ msgid ""
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
msgstr ""
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:3
msgid "Mexico"

View File

@ -4955,8 +4955,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24

View File

@ -288,8 +288,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:152
@ -817,8 +817,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
@ -1566,9 +1567,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -2283,9 +2283,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29
@ -4174,8 +4174,7 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
@ -4304,9 +4303,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23

View File

@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:5

View File

@ -956,8 +956,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
@ -1987,8 +1987,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
@ -2403,8 +2403,8 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325
@ -2795,8 +2795,9 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568

View File

@ -74,12 +74,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
"Test deze optie nu 'met dit voorbeeld CODA bestand "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12

View File

@ -976,8 +976,8 @@ msgid ""
"`Deactivating Users <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`_"
msgstr ""
"`Gebruikers deactiveren <../../db_management/documentation.html"
"#deactivating-users>`_"
"`Gebruikers deactiveren "
"<../../db_management/documentation.html#deactivating-users>`_"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"
@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid ""
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
"Application**."
msgstr ""
"Ga naar je applicatie dashboard <https://unsplash.com/oauth/applications>`_"
"  en klik op **Nieuwe Applicatie**."
"Ga naar je applicatie dashboard <https://unsplash.com/oauth/applications>`_ "
" en klik op **Nieuwe Applicatie**."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."

View File

@ -5183,8 +5183,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:24

View File

@ -292,8 +292,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:152
@ -842,13 +842,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
"Gebruik je Runbot, vergeet dan niet om de -all of -base in het token (bvb. "
"dit token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** moet worden "
"dit token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** moet "
"worden "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66
@ -1674,9 +1676,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -2049,9 +2049,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
"Seriële nul modem kabel per FDM (`bijvoorbeeld "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
@ -4037,8 +4037,7 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
@ -4167,9 +4166,9 @@ msgstr "Activeer online handtekenen"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23

View File

@ -5,12 +5,12 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2021
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2021
# Eric Geens <eric.geens@vitabiz.be>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2696,11 +2696,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:7
msgid "What can I expect from the support service?"
msgstr ""
msgstr "Wat kan ik verwachten van de ondersteuningsdienst?"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:11
msgid "5 days a week"
msgstr ""
msgstr "5 dagen per week"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:13
msgid ""
@ -2709,28 +2709,39 @@ msgid ""
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
msgstr ""
"Uw Odoo Online-abonnement omvat **onbeperkte 24-uurs ondersteuning zonder "
"extra kosten, van maandag tot vrijdag**. Onze teams bevinden zich over de "
"hele wereld om ervoor te zorgen dat u ondersteuning krijgt, ongeacht uw "
"locatie. Uw ondersteuningsvertegenwoordiger communiceert mogelijk met u "
"vanuit San Francisco, België of India!"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:18
msgid ""
"Our support team can be contacted through our `online support form "
"<https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"U kunt contact opnemen met ons ondersteuningsteam via ons `online "
"ondersteuningsformulier <https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:22
msgid "What kind of support is included?"
msgstr ""
msgstr "Welke ondersteuning is inbegrepen?"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:24
msgid ""
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
"etc...)"
msgstr ""
"U voorzien van relevant materiaal (richtlijnen, productdocumentatie, enz...)"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:26
msgid ""
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
msgstr ""
"Antwoorden op problemen die u kunt tegenkomen in uw standaard Odoo-database "
"(bijv. \"Ik kan mijn verkooppunt niet sluiten\" of \"Ik kan mijn verkoop-"
"KPI's niet vinden?\")"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:28
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
@ -2741,12 +2752,16 @@ msgid ""
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
"misconfiguration or customization)"
msgstr ""
"Bugoplossing (blokkeringsproblemen of onverwacht gedrag dat niet te wijten "
"is aan een verkeerde configuratie of aanpassing)"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:31
msgid ""
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
"version"
msgstr ""
"Problemen die kunnen optreden in een testdatabase na het upgraden naar een "
"nieuwere versie"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:33
msgid ""
@ -2763,38 +2778,47 @@ msgid ""
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
"help you implement your database"
msgstr ""
"Vragen waarvoor we uw bedrijfsprocessen moeten begrijpen om u te helpen bij "
"het implementeren van uw database"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:42
msgid ""
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
"resources)"
msgstr ""
"Training over het gebruik van onze software (we verwijzen u naar onze vele "
"bronnen)"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:43
msgid "Import of documents into your database"
msgstr ""
msgstr "Importeren van documenten in uw database"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:44
msgid ""
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
"database"
msgstr ""
"Richtlijnen over welke configuraties binnen een applicatie of de database "
"moeten worden toegepast"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:45
msgid ""
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
msgstr ""
"Configuratiemodellen instellen (voorbeelden zijn: voorraadroutes, "
"betalingsvoorwaarden, magazijnen, enz.)"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:47
msgid "Any intervention on your own servers/deployments of Odoo"
msgstr ""
msgstr "Elke interventie op uw eigen servers/implementaties van Odoo"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:48
msgid ""
"Any intervention on your own third party account (Ingenico, Authorize, UPS, "
"etc)"
msgstr ""
"Elke tussenkomst op uw eigen derdenrekening (Ingenico, Authorize, UPS, enz.)"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:49
msgid ""
@ -2802,15 +2826,23 @@ msgid ""
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
"involving code)"
msgstr ""
"Vragen of problemen met betrekking tot specifieke ontwikkelingen of "
"aanpassingen gedaan door Odoo of een derde partij (dit is alleen specifiek "
"voor uw database of met betrekking tot code)"
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
"U kunt dit type ondersteuning krijgen met een `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. Met een pakket zal een van onze "
"consultants de manier waarop uw bedrijf loopt analyseren en u vertellen hoe "
"u het meeste uit uw Odoo-database kunt halen. We zullen alle configuraties "
"afhandelen en u begeleiden bij het gebruik van Odoo."
#: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:5
msgid "Where to find help?"

View File

@ -5,11 +5,11 @@
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2021
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021
# Martien van Geene <martien.vangeene@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:69
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Developer"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid ""

View File

@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr "Andere configuraties"
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
@ -2078,13 +2078,13 @@ msgstr "**Odoo Blogs**: schrijf geweldige inhoud."
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
"**Odoo slides**: publiceer al uw Powerpoint of PDF presentaties. Hun inhoud "
"is automatisch geïndexeerd op de webpagina. Bijvoorbeeld: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
msgid ""
@ -2538,8 +2538,8 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325
@ -3003,8 +3003,9 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568

View File

@ -66,12 +66,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
"Перевірте зараз функцію `з цим зразком файлу CODA "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12
@ -716,8 +714,8 @@ msgstr ""
"Odoo може синхронізуватися безпосередньо з банківським рахунком, щоби усі "
"банківські виписки автоматично імпортувалися в Odoo кожні 4 години. Перш ніж"
" перейти до цього посібника, слід перевірити, чи підтримується ваш банк. Ви "
"можете дізнатись це з функцій бухобліку Odoo <https://www.odoo.com/page"
"/accounting-features>`__"
"можете дізнатись це з функцій бухобліку Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13
msgid ""

View File

@ -1068,8 +1068,8 @@ msgid ""
"`Deactivating Users <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`_"
msgstr ""
"`Деактивувати користувачів <../../db_management/documentation.html"
"#deactivating-users>`_"
"`Деактивувати користувачів "
"<../../db_management/documentation.html#deactivating-users>`_"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"

View File

@ -1272,8 +1272,9 @@ msgid ""
"hacks-1/post/what-is-drop-shipping-and-how-to-use-it-250>`__."
msgstr ""
"Для детальної інформації та розуміння дропшипінгу, прочитайте наш блог про "
"`Що таке дропшипінг та як його використовувати <https://www.odoo.com/blog"
"/business-hacks-1/post/what-is-drop-shipping-and-how-to-use-it-250>`__."
"`Що таке дропшипінг та як його використовувати "
"<https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post/what-is-drop-shipping-and-"
"how-to-use-it-250>`__."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/dropshipping.rst:50
msgid "Configuring drop-shipping"
@ -6087,8 +6088,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
"Для детальної інформації про те, як організувати ваш внутрішній склад, "
"прочитайте `Що таке крос-докінг і чи підходить він мені? "

View File

@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сервери електронної пошти Office 365 не дозволяють легко надсилати зовнішні "
"електронні листи від таких хостів, як Odoo. Зверніться до `документації "
"Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a"
"-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Microsoft <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-"
"multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__, щоби це запрацювало."
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:24
@ -358,8 +358,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr ""
"Проекти (для створення нових завдань в `Проекті Odoo "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
@ -1068,13 +1068,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
"Якщо ви на Runbot, не забудьте додати -all або -base у токені (наприклад, "
"цей токен **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** повинен стати "
"цей токен "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** "
"повинен стати "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66
@ -2031,9 +2033,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -2375,13 +2375,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
"Послідовний нульовий модемний кабель на FDM "
"(`приклад<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10"
"-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"(`приклад<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-"
"PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29
msgid ""
@ -4700,14 +4700,13 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
"Ви також можете встановити дедлайн за замовчуванням у *Шаблоні комерційної "
"пропозиції*. Щоразу, коли цей шаблон використовується в комерційній "
"пропозиції, цей термін застосовується. Ви можете знайти більше інформації "
"про шаблони комерційних пропозицій `тут <https://docs.google.com/document/d"
"/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"про шаблони комерційних пропозицій `тут "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
msgid "On your customer side, they will see this:"
@ -4867,14 +4866,13 @@ msgstr "Активуйте підпис онлайн"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте `шаблони комерційної пропозиції "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, ви також можете вибрати параметри за "
"замовчуванням для кожного шаблону."
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" ви також можете вибрати параметри за замовчуванням для кожного шаблону."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23
msgid "Validate an order with a signature"

View File

@ -3011,11 +3011,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
"Ви можете отримати такий тип підтримки за допомогою `Пакету послуг "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. Один із наших консультантів з таким"

View File

@ -1141,13 +1141,13 @@ msgstr "Інші налаштування"
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
"Система Odoo також може бути використана для більш просунутих платіжних "
"транзакцій, таких як плати за розстрочку (напр. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
msgid ""
@ -1495,8 +1495,9 @@ msgid ""
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
"`цю сторінку для тестового облікового запису <https://sandbox.paypal.com"
"/cgi-bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
"`цю сторінку для тестового облікового запису "
"<https://sandbox.paypal.com/cgi-bin/customerprofileweb?cmd=_profile-"
"language-encoding>`__"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
msgid ""
@ -1610,8 +1611,8 @@ msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
"Ви можете перейти на `Комісію Paypal <https://www.paypal.com/webapps/mpp"
"/paypal-fees>`__ щоби встановити комісію."
"Ви можете перейти на `Комісію Paypal "
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__ щоби встановити комісію."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
msgid ""
@ -1899,9 +1900,9 @@ msgid ""
"website."
msgstr ""
"Якщо ваш веб-сайт був створений за допомогою Odoo, то автоматично буде "
"доданий онлайн-чат. Все, що потрібно зробити, це перейти на :menuselection"
":`Веб-сайт --> Налаштування --> Налаштування`, щоби вибрати канал, який буде"
" пов'язаний з веб-сайтом."
"доданий онлайн-чат. Все, що потрібно зробити, це перейти на "
":menuselection:`Веб-сайт --> Налаштування --> Налаштування`, щоби вибрати "
"канал, який буде пов'язаний з веб-сайтом."
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:44
msgid "Add the live chat to an external website"
@ -2058,10 +2059,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Фіксовані відповіді дозволяють створювати замінники загальних речень, які ви"
" часто використовуєте. Введіть слово замість кількох, це заощадить вам "
"багато часу. Щоб додати фіксовані відповіді, перейдіть до :menuselection"
":`ОНЛАЙН-ЧАТ --> Налаштування --> Фіксовані відповіді` та створіть стільки "
"відповідей, скільки потрібно. Щоби використовувати їх під час чату, просто "
"введіть \":\" до ярлика, який ви призначили."
"багато часу. Щоб додати фіксовані відповіді, перейдіть до "
":menuselection:`ОНЛАЙН-ЧАТ --> Налаштування --> Фіксовані відповіді` та "
"створіть стільки відповідей, скільки потрібно. Щоби використовувати їх під "
"час чату, просто введіть \":\" до ярлика, який ви призначили."
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:135
msgid ""
@ -2458,13 +2459,13 @@ msgstr "**Блоги Odoo**: написання чудового вмісту"
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
"**Слайди Odoo**: опублікуйте всі ваші Powerpoint або PDF презентації. Їх "
"вміст автоматично індексується на веб-сторінці. Приклад: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
msgid ""
@ -2967,8 +2968,8 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325
@ -3430,8 +3431,9 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568

View File

@ -35,7 +35,7 @@
# Martin Trigaux, 2021
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2021
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2021
# r <263737@qq.com>, 2021
# rsh <263737@qq.com>, 2021
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2021
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
@ -95,11 +95,10 @@ msgstr " 使用odoo您可以从银行或会计软件下载coda文件并将
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
" 现在使用这个示例CODA文件 `with this sample CODA file <https://drive.google.com/file/d"
"/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
" 现在使用这个示例CODA文件 `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12
@ -409,8 +408,8 @@ msgid ""
"Test now the feature `with this sample OFX file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5Mmg4T3oxTWszeEk/view>`__"
msgstr ""
"现在测试OFX文件的功能 <https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-"
"q5Mmg4T3oxTWszeEk/view>`__"
"现在测试OFX文件的功能 "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5Mmg4T3oxTWszeEk/view>`__"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:20
msgid ""

View File

@ -5192,8 +5192,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/cross_dock.rst:17
msgid ""
"For more information on how to organise your warehouse, read `What is cross "
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-hacks-1/post"
"/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
"docking and is it for me? <https://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>`_"
msgstr ""
"关于更多关于如何构架你的仓库, 请参阅 `越库是什么, 以及它是否适合我?<https ://www.odoo.com/blog/business-"
"hacks-1/post/what-is-cross-docking-and-is-it-for-me-270>` _ `"

View File

@ -80,9 +80,10 @@ msgid ""
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
"Office 365邮件服务器无法方便地从Odoo这样的主机发送外部邮件。请参阅`微软文档 <https://support.office.com"
"/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-device-or-application-to-send-"
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__了解如何设置。"
"Office 365邮件服务器无法方便地从Odoo这样的主机发送外部邮件。请参阅`微软文档 "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__了解如何设置。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:24
msgid "How to manage outbound messages"
@ -116,6 +117,8 @@ msgid ""
" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to "
"force the outgoing \"From\" address (see below)."
msgstr ""
"如果您在前提下运行 Odoo您可以使用 Office 365 服务器。Office 365 SMTP 继电器与 Odoo 在线不兼容,除非您配置 "
"Odoo 以强制外向的\"从\"地址(见下文)。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:44
msgid ""
@ -124,8 +127,8 @@ msgid ""
"email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to configure"
" a SMTP relay for your Odoo's IP address."
msgstr ""
"请参阅 `微软文档 <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a"
"-multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"请参阅 `微软文档 <https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-"
"multifunction-device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`,为您的 Odoo 的 IP 地址配置 SMTP "
"中继。"
@ -208,13 +211,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:89
msgid "Choose allowed \"From\" email addresses"
msgstr ""
msgstr "选择允许的\"From\"电子邮件地址"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:91
msgid ""
"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different "
"domain, and that can be a problem."
msgstr ""
msgstr "有时,电子邮件的\"From\"(传出)地址可能属于不同的域,这可能是一个问题。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:94
msgid ""
@ -224,12 +227,15 @@ msgid ""
"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed "
"email would get rejected by some recipients' mail servers."
msgstr ""
"例如,如果有地址 *mary@customer.example.com* 的客户回复邮件Odoo "
"将尝试将同一电子邮件重新分发给线程中的其他订阅者。但是,如果域名*customer.example.com*禁止这种安全使用kudosOdoo "
"的再分发电子邮件将被某些收件人的邮件服务器拒绝。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:100
msgid ""
"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a "
"\"From\" address from your authorized domain."
msgstr ""
msgstr "为了避免此类问题,您应该确保所有电子邮件都使用授权域名中的\"来自\"地址。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:103
msgid ""
@ -238,11 +244,13 @@ msgid ""
" to handle these situations. However, that is more complex and requires more"
" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation."
msgstr ""
"如果您的 MTA 支持 "
"`SRS发送者重写计划<https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Rewriting_Scheme>`_您可以启用它来处理这些情况。但是这更为复杂需要更多的技术知识而这些知识并非本文档所涵盖的。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:108
msgid ""
"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:"
msgstr ""
msgstr "相反,您也可以配置 Odoo 来自己做类似的事情:"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:110
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:162
@ -253,11 +261,11 @@ msgstr "在一般设置中设置你的域名。"
msgid ""
"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> "
"Parameters --> System Parameters`."
msgstr ""
msgstr "在开发人员模式下,转到:菜单选择:'设置 -- -- >技术 -- -- >参数 -- -- >系统参数'。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:118
msgid "Add one system parameter from these:"
msgstr ""
msgstr "从这些添加一个系统参数:"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:120
msgid ""
@ -265,6 +273,7 @@ msgid ""
"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as "
"``outgoing@mycompany.example.com``)."
msgstr ""
"如果您希望*all*您的传出邮件使用相同的\"来自\"地址,请使用键\"mail.force.smtp.从\",并将该地址设置为值(如``outgoing@mycompany.example.com``)。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:124
msgid ""
@ -273,6 +282,8 @@ msgid ""
"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that "
"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)."
msgstr ""
"如果您想保留使用相同域名的电子邮件的原始 \"From\" "
"地址,但要更改该地址用于使用不同域名的电子邮件,请使用键``mail.dynamic.smtp.from``,并设置为这些情况下应使用的电子邮件地址(如``outgoing@mycompany.example.com``)。"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:131
msgid "How to manage inbound messages"
@ -320,8 +331,8 @@ msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 <https://www.odoo.com/page/helpdesk>`__
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:150
msgid ""
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project <https://www.odoo.com/page"
"/project-management>`__),"
"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project "
"<https://www.odoo.com/page/project-management>`__),"
msgstr "项目(在`Odoo项目 <https://www.odoo.com/page/project-management>`__中创建新任务"
#: ../../content/applications/productivity/discuss/email_servers.rst:152
@ -889,13 +900,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:60
msgid ""
"If you are on Runbot, do not forget to add the -all or -base in the token "
"(e.g. this token **http://375228-saas-11-5-iot-"
"f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should become "
"(e.g. this token "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** should"
" become "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)."
msgstr ""
"如果您使用 Runbot, 不要忘记在复制令牌添加 -all 和 -base (例如这个令牌 **http://375228-saas-11-5"
"-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** 应该为 **http://375228-saas-11-5"
"-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)。"
"如果您使用 Runbot, 不要忘记在复制令牌添加 -all 和 -base (例如这个令牌 "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920.runbot16.odoo.com\\|4957098401** 应该为 "
"**http://375228-saas-11-5-iot-f3f920-all.runbot16.odoo.com\\|4957098401**)。"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:66
msgid ""
@ -1689,9 +1701,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:17
msgid ""
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box <https://www.odoo.com/page"
"/iot-hardware>`_, there is no need to set up anything because it will be "
"automatically detected as soon as it is connected."
"If your scale is `compatibale with Odoo IoT Box "
"<https://www.odoo.com/page/iot-hardware>`_, there is no need to set up "
"anything because it will be automatically detected as soon as it is "
"connected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone

View File

@ -2036,9 +2036,9 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
"Serial null modem cable per FDM (`example "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
msgstr ""
"FDM串行的调制解调器电缆(例如 `<http ://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-"
"PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>` __)"
@ -3974,12 +3974,10 @@ msgid ""
"You can also set a default deadline in a *Quotation Template*. Each time "
"that template is used in a quotation, that deadline is applied. You can find"
" more info about quotation templates `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
msgstr ""
"您还可以在 [报价模板] 中设置默认截止时间。每次在报价单中使用该模板时,都会应用该截止时间。您可以在这里找到有关报价模板的更多信息 `here "
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
"<https://docs.google.com/document/d/11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY/edit>`_."
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:29
msgid "On your customer side, they will see this:"
@ -4111,12 +4109,11 @@ msgstr "激活在线签名"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:19
msgid ""
"If you are using `quotation templates <https://drive.google.com/open?id"
"=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_, you can also pick a "
"default setting for each template."
"If you are using `quotation templates "
"<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,"
" you can also pick a default setting for each template."
msgstr ""
"如果您使用的是\"报价模板<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-"
"ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,您还可以为每个模板选择默认设置。"
"如果您使用的是\"报价模板<https://drive.google.com/open?id=11UaYJ0k67dA2p-ExPAYqZkBNaRcpnItCyIdO6udgyOY>`_,您还可以为每个模板选择默认设置。"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23
msgid "Validate an order with a signature"

View File

@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "与 Odoo 或第三方进行的特定开发或自定义相关的问题(
#: ../../content/services/support/what_can_i_expect.rst:53
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
"You can get this type of support with a `Success Pack "
"<https://www.odoo.com/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants"
" will analyze the way your business runs and tell you how you can get the "
"most out of your Odoo Database. We will handle all configurations and coach "
"you on how to use Odoo."
msgstr ""
"您可以使用成功包获得此类支持。通过 `成功包<https://www.odoo.com/pricing-"
"packs>`__我们的顾问将分析您的业务运营方式并告诉您如何充分利用 Odoo 数据库。我们将处理所有配置,并指导您如何使用 Odoo。"

View File

@ -989,8 +989,8 @@ msgstr "其他配置"
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-"
"standard/integration-guide/installment_buttons>`__)."
msgstr ""
"Odoo还可用于更多的高级付款过程如分期付款例如Paypal 分期付款Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard。"
@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid ""
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
"`本页用于测试账户 <https://sandbox.paypal.com/cgi-bin/customerprofileweb?cmd"
"=_profile-language-encoding>`__"
"`本页用于测试账户 <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
msgid ""
@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr "**Odoo博客**:撰写优质内容。"
msgid ""
"**Odoo Slides**: publish all your Powerpoint or PDF presentations. Their "
"content is automatically indexed on the web page. Example: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
msgstr ""
"* * Odoo幻灯片* *发表所有的PowerPoint或者PDF演示文稿。内容将自动在网页上进行索引。例如: "
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 <https://www.odoo.com/slides"
"/public-channel-1>`__"
"`https://www.odoo.com/slides/public-channel-1 "
"<https://www.odoo.com/slides/public-channel-1>`__"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:66
msgid ""
@ -2220,8 +2220,8 @@ msgid ""
"page is: https://www.mysite.com/shop/product/my-great-product-31"
msgstr ""
"**/fr\\_FR** = "
"网页的语言。如果访问者浏览网站主语言URL的这一部分将删除。因此本页面的主版本是https://www.mysite.com/shop/product"
"/my-great-product-31"
"网页的语言。如果访问者浏览网站主语言URL的这一部分将删除。因此本页面的主版本是https://www.mysite.com/shop/product/my-"
"great-product-31"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:158
msgid ""
@ -2511,12 +2511,12 @@ msgid ""
" load your pages by two (e.g. 2 seconds instead of 4 seconds), the visitor "
"abandonment rate is also divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to"
" load a page could `cost $1.6b to Amazon in sales "
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__."
"<http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__."
msgstr ""
"加载页面的时间是搜索引擎的一个重要标准。更快的网页加载速度不仅可提高访问体验也能提高你的网页排名。一些研究表明如果加载网页时减少一半例如2秒而不是4秒访问者放弃率也会降低一半25到12.5%)。加载网页的时间增加一秒会导致`Amazon的销售减少16亿美元"
" <http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16"
"-billion-sales>`__。"
" <http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-"
"amazon-16-billion-sales>`__。"
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:325
msgid ""
@ -2928,8 +2928,9 @@ msgid ""
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
"Odoo when it comes to high query volumes: "
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* <https://www.odoo.com/slides/slide"
"/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`__"
"`*https://www.odoo.com/slides/slide/197* "
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
"optimisation-197>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
@ -3104,8 +3105,8 @@ msgid ""
"seo/158951/>`__"
msgstr ""
"更多信息请参阅: "
"`如何选择一个域名,使您的优化搜索引擎和提高你的网站排名<https://www.searchenginejournal.com/choose-a"
"-domain-name-maximum-seo/158951/>`__"
"`如何选择一个域名,使您的优化搜索引擎和提高你的网站排名<https://www.searchenginejournal.com/choose-a-"
"domain-name-maximum-seo/158951/>`__"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24
msgid "How to buy a domain name"
@ -3212,8 +3213,8 @@ msgid ""
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
msgstr ""
"`Namecheap "
"官方网站<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10"
"/how-can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
"官方网站<https://www.namecheap.com/support/knowledgebase/article.aspx/9646/10/how-"
"can-i-set-up-a-cname-record-for-my-domain>`__"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82
msgid ""

View File

@ -32,6 +32,8 @@ contributing/documentation/guidelines.rst contributing/documentation/rst_guideli
administration/odoo_sh/documentation.rst administration/odoo_sh.rst # moved during doc-apocalypse (#945)
developer/webservices/upgrade.rst administration/db_upgrade.rst # removed incorrect page
support/user_doc.rst contributing/documentation/introduction_guide.rst # removed in forward-port of #544 (b109c3af)
contributing/documentation/introduction_guide.rst contributing/documentation.rst # flatten hierarchy: introduction_guide --> ../