documentation/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po

3717 lines
138 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-03-24 16:44:24 +07:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
2017-03-24 16:44:24 +07:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nils van Odoo <nvo@odoo.com>, 2021
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2021
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2021
# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2021
# Bilal el Attar <bilal.attar@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
#
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021\n"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../content/applications/general.rst:3
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth.rst:3
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:3
msgid "Two-factor Authentication"
msgstr "Tweestapsverificatie"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:5
msgid ""
"Two-factor authentication (\"2FA\") is a good way to improve the security of"
" an account, to make it less likely that an other person will manage to log "
"in instead of you."
msgstr ""
"Tweestapsverificatie (2FA) zorgt voor extra beveiliging op uw account. "
"Hierdoor wordt de kans verkleind dat een andere gebruiker ook toegang kan "
"krijgen tot uw account."
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:9
msgid ""
"Practically, it means storing a secret inside an *authenticator* (usually "
"your cell phone) and exchanging a code from the authenticator when you try "
"to log in."
msgstr ""
"Dit betekent dat er een toegangscode nodig is vanuit een authenticator "
"(meestal uw mobiele telefoon) wanneer u probeert in te loggen."
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:13
msgid ""
"This means an attacker needs *both* to have guessed (or found) your password"
" and to access (or steal) your authenticator, a more difficult proposition "
"than either one or the other."
msgstr ""
"Hackers hebben aan uw wachtwoord of authenticator alleen niet genoeg om in "
"te loggen. Beiden zijn vereist om toegang tot uw account te krijgen. "
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:18
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:20
msgid ""
"These lists are just examples, they are not endorsements of any specific "
"software."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:23
msgid ""
"If you don't already have one, you will need to choose an authenticator."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:26
msgid ""
"Phone-based authenticators are the easiest and most common so we will assume"
" you'll pick and install one on your phone, examples include `Authy "
"<https://authy.com/>`_, `FreeOTP <https://freeotp.github.io/>`_, `Google "
"Authenticator <https://support.google.com/accounts/answer/1066447?hl=en>`_, "
"`LastPass Authenticator <https://lastpass.com/auth/>`_, `Microsoft "
"Authenticator <https://www.microsoft.com/en-"
"gb/account/authenticator?cmp=h66ftb_42hbak>`_, ...; password managers also "
"commonly include :abbr:`2FA (two-factor authentication)` support e.g. "
"`1Password <https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_, `Bitwarden"
" <https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_, ..."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:39
msgid ""
"For the sake of demonstration we will be using Google Authenticator (not "
"because it is any good but because it is quite common)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:43
msgid "Setting up two-factor authentication"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:45
msgid ""
"Once you have your authenticator of choice, go to the Odoo instance you want"
" to setup :abbr:`2FA (two-factor authentication)`, then open "
":guilabel:`Preferences` (or :guilabel:`My Profile`):"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:52
msgid ""
"Open the :guilabel:`Account Security` tab, then click the :guilabel:`Enable "
"two-factor authentication` button:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:58
msgid ""
"Because this is a security-sensitive action, you will need to input your "
"password:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:64
msgid "After which you will see this screen with a barcode:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:69
msgid ""
"In most applications, you can simply *scan the barcode* via the "
"authenticator of your choice, the authenticator will then take care of all "
"the setup:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:78
msgid ""
"If you can not scan the screen (e.g. because you are doing this set-up on "
"the same phone as the authenticator application), you can click the provided"
" link, or copy the secret to manually set-up your authenticator:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:89
msgid ""
"Once this is done, the authenticator should display a *verification code* "
"with some useful identifying information (e.g. the domain and login for "
"which the code is):"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:96
msgid ""
"You can now input the code into the :guilabel:`Verification Code` field, "
"then click the :guilabel:`Enable two-factor authentication` button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:100
msgid ""
"Congratulation, your account is now protected by two-factor authentication!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:107
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:109
msgid "You should now :guilabel:`Log out` to follow along."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:111
msgid ""
"On the login page, input the username and password of the account for which "
"you set up :abbr:`2FA (two-factor authentication)`, rather than immediately "
"enter Odoo you will now get a second log-in screen:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:118
msgid ""
"Get your authenticator, input the code it provides for the domain and "
"account, validate, and you're now in."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:121
msgid ""
"And that's it. From now on, unless you disable :abbr:`2FA (two-factor "
"authentication)` you will have a two-step log-in process rather than the old"
" one-step process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/2fa.rst:125
msgid ""
"Don't lose your authenticator, if you do, you will need an *Odoo "
"Administrator* to disable :abbr:`2FA (two-factor authentication)` on the "
"account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:3
msgid "OAuth"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5
msgid ""
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Connect to your Google account and go to the `Google API Dashboard "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"<https://console.developers.google.com/>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:8
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Click on **Create Project** and enter the project name and other details."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:16
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Click on **Use Google APIs**"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:21
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API "
"Manager**) then select **OAuth consent screen**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then"
" save."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 "
"Client ID)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:39
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure"
" the allowed pages on which you will be redirected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:41
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste"
" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. "
"Then click on **Create**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:49
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). "
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:3
msgid "How to use Google Spreadsheet in Addition to my Data?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:5
msgid ""
"Create custom dashboards in Google Spreadsheet that retrieves data directly "
"from Odoo using spreadsheet formula. You can use it to create sales "
"commission plans, budgets, project forecasts, etc. Formulas are written in "
"Python but programming skills are not required."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:12
msgid ""
"From the *General Settings*, active *Google Drive* and *Google Spreadsheet*."
" The options *Authorization Code* and *Get Authorization Code* are now "
"available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19
msgid ""
"Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get "
"Authorization Code --> select your Google account --> enter your password "
"--> copy the code --> paste it into the Authorization Code field`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:24
msgid "Create a new Spreadsheet"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:26
msgid ""
"From the *CRM* app, for example, go to *Favorites* and click on *Add to "
"Google Spreadsheet*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32
msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35
msgid ""
"When you opening this new file, a second sheet is created automatically by "
"Odoo with a tutorial/documentation on *How to use Google Spreadsheet*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39
msgid "Link a Spreadsheet with Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41
msgid "From this new file, configure your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:42
msgid ""
"Go to :menuselection:`Odoo --> Server Settings --> Database Name --> "
"Username --> Password`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49
msgid "Applications"
msgstr "Applicaties"
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:51
msgid ""
"You have 2 different formulas of using Google Spreadsheet in Odoo: retrieve "
"data and retrieve grouped sums."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:55
msgid ""
"Google Drive limits the execution time of scripts; if the data you requested"
" takes too long to be delivered, you might get an error. There is no "
"specific size limit, since the time for Odoo to respond depends on several "
"factors - although reading data regarding several thousand records is "
"usually fine."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62
msgid "Retrieve Data"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66
msgid ""
"The theoretical formula is :command:`= oe_browse "
"(table;columns;filters;orderby:limit)`. Used it if you want to display the "
"information without grouping it (e.g.: each sales order in the database)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:67
msgid "Find some the arguments in the table below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74
msgid "Retrieve Grouped Sums"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77
msgid ""
"The theoretical formula is :command:`= oe_read_group "
"(table;columns;group_by;filters;orderby:limit)`. Use it when you want to "
"display a sum of data (e.g.: total invoiced)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:78
msgid "Find some arguments in the table below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85
msgid "Other uses"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87
msgid ""
"Mix Odoo data with spreadsheet data, add traditional formulas, and create "
"Dynamic Tabled and Graphs."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20
msgid ""
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
"it listens to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27
msgid ""
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32
msgid ""
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39
msgid ""
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
"User profile the first time someone log in with LDAP."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41
msgid ""
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
"left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3
msgid "Data Import"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3
msgid "How to adapt an import template"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5
msgid ""
"Import templates are provided in the import tool of the most common data to "
"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with "
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
"etc.)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11
msgid "How to customize the file"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13
msgid ""
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
" here below)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:27
msgid ""
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20
msgid ""
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the "
"corresponding field using the search."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27
msgid ""
"Then, use the label you found in your import template in order to make it "
"work straight away the very next time you try to import."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31
msgid "Why an “ID” column"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33
msgid ""
"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel "
"free to use the one of your previous software to ease the transition to "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36
msgid ""
"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38
msgid ""
"Update imports: you can import the same file several times without creating "
"duplicates;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39
msgid "Import relation fields (see here below)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42
msgid "How to import relation fields"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44
msgid ""
"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is "
"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those "
"relations you need to import the records of the related object first from "
"their own list menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48
msgid ""
"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID "
"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / "
"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product "
"Attributes / Attribute / ID)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3
msgid "Import data"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6
msgid "How to start"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:8
msgid ""
"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)"
" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries"
" and even orders!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:12
msgid ""
"Open the view of the object you want to populate and click on "
":menuselection:`Favorites --> Import records`."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:18
msgid ""
"There you are provided with templates you can easily populate with your own "
"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is "
"already done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23
msgid "How to adapt the template"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25
msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26
msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:32
msgid ""
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new "
"columns manually when you test the import. Search the list for the "
"corresponding field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:40
msgid ""
"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight "
"on the very next time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45
msgid "How to import from another application"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:47
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"In order to re-create relationships between different records, you should "
"use the unique identifier from the original application and map it to the "
"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original "
"unique identifier. You can also find this record using its name but you will"
" be stuck if at least 2 records have the same name."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:55
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The **ID** will also be used to update the original import if you need to "
"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it "
"whenever possible."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61
msgid "I cannot find the field I want to map my column to"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:63
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the "
"files, the type of field for each column inside your file. For example if "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type "
"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior "
"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes "
"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by"
" default."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:72
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation "
"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the "
"complete list of fields for each column."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Where can I change the date import format?"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:82
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
"the month in a date such as '01-03-2016'."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:88
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To view which date format Odoo has found from your file you can check the "
"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file "
"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using"
" the *ISO 8601* to define the format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to "
"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is"
" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo "
"whatever your locale date format is."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as"
" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also "
"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can "
"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not "
"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will "
"crash."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "32.000,00"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "32000,00"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "32,000.00"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "-32000.00"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "(32000.00)"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:112
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "$ 32.000,00"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "(32000.00 €)"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Example that will not work:"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "ABC 32.000,00"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:118
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "$ (32.000,00)"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:123
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"By default the Import preview is set on commas as field separators and "
"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these "
"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse"
" CSV file bar after you select your file)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:127
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not "
"detect the separations. You will need to change the file format options in "
"your spreadsheet application. See the following question."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
"application?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:134
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We "
"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to "
"modify all three options (in :menuselection:`'Save As' dialog box --> Check "
"the box 'Edit filter settings' --> Save`)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in "
":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> "
"Encoding tab`)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What's the difference between Database ID and External ID?"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Some fields define a relationship with another object. For example, the "
"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you"
" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the "
"different records. To help you import such fields, Odoo provides three "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to "
"import."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 "
"different fields to import:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country: the name or code of the country"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID "
"postgresql column"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:154
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application"
" (or the .XML file that imported it)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country: Belgium"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:160
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country/Database ID: 21"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country/External ID: base.be"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:163
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference "
"records in relations. Here is when you should use one or the other, "
"according to your need:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that"
" have been created manually."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:168
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly "
"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you "
"may have several records with the same name, but they always have a unique "
"Database ID)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
"party application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\""
" column to define the External ID of each record you import. Then, you will "
"be able to make a reference to that record with columns like "
"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for "
"Products and their Categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:178
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`CSV file for categories "
"<files/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`CSV file for Products "
"<files/External_id_3rd_party_application_products.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:187
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If for example you have two product categories with the child name "
"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other "
"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import "
"your data. However, we recommend you do not import the data because they "
"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product "
"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of "
"the duplicates' values or your product category hierarchy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:193
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"However if you do not wish to change your configuration of product "
"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field "
"'Category'."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
"multiple tags)?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if"
" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and "
"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column"
" of your CSV file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer "
"<files/m2m_customers_tags.csv>`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a "
"Sales Order)?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:209
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you want to import sales order having several order lines; for each order"
" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order "
"line will be imported on the same row as the information relative to order. "
"Any additional lines will need an additional row that does not have any "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"information in the fields relative to the order. As an example, here is "
"``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` file of some "
"quotations you can import, based on demo data."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`File for some Quotations "
"<files/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:218
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase orders with their "
"respective purchase order lines:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines "
"<files/o2m_purchase_order_lines.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The following CSV file shows how to import customers and their respective "
"contacts:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:225
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`Customers and their respective contacts "
"<files/o2m_customers_contacts.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:230
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or "
"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified "
"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import "
"several times the same CSV file while having made some changes in between "
"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record "
"depending if it's new or not."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:235
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a "
"batch of records in your favorite spreadsheet application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:241
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default "
"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values "
"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of "
"assigning the default value."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:248
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you need to import data from different tables, you will have to recreate "
"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import"
" companies and persons, you will have to recreate the link between each "
"person and the company they work for)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:252
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" "
"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier"
" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique "
"across all the records of all objects, so it's a good practice to prefix "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like "
"'company_1', 'person_1' instead of '1')"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:258
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to "
"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you "
"will have to recreate the link between a person and the company he work for."
" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a "
"PostgreSQL database <files/database_import_test.sql>`)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:263
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write"
" the following command:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:269
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:278
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the "
"following SQL command in PSQL:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:284
msgid "It will produce the following CSV file:"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:294
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees "
"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation"
" between persons and companies is done using the External ID of the "
"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to "
"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1"
" who shared the same ID 1 in the original database)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:300
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any "
"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 "
"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first "
"company). You must first import the companies and then the persons."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars.rst:3
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:3
msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo"
msgstr "Synchroniseer Google agenda met Odoo"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5
msgid ""
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
"directions)."
msgstr ""
"Odoo is perfect geïntegreerd met Google Kalender zodat u meetings kan zien &"
" beheren vanuit beide platformen (updates werken in beide richtingen)."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10
msgid "Setup in Google"
msgstr "Opzet in Google"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11
msgid ""
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
msgstr ""
"Ga naar het `Google API platform <https://console.developers.google.com>`__ "
"om Google Kalender API login gegevens te genereren. Login met uw Google "
"account."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14
msgid "Go to the API & Services page."
msgstr "Ga naar de API & Diensten pagina."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19
msgid "Search for *Google Calendar API* and select it."
msgstr "Zoek voor *Google Kalender API* en selecteer deze."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27
msgid "Enable the API."
msgstr "Schakel de API in."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32
msgid ""
"Select or create an API project to store the credentials if not yet done "
"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)."
msgstr ""
"Selecteer of maak een API project om de logingegevens te bewaren indien u "
"dit nog niet heeft gedaan. Geef het een expliciete naam (bijvoorbeeld Odoo "
"sync)."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35
msgid "Create credentials."
msgstr "Maak logingegevens aan."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40
msgid ""
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
"of data."
msgstr ""
"Selecteer *web browser (Javascript) als bron en *Gebruiker data* als type "
"data."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46
msgid ""
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The "
"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized "
"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by "
"'/google_account/authentication'."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55
msgid ""
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo "
"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not "
"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID"
" in Odoo for the first time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60
msgid ""
"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get"
" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67
msgid "Setup in Odoo"
msgstr "Opzetten in Odoo"
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69
msgid ""
"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the "
"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client"
" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option."
msgstr ""
"Ga naar: menuselectie: `Instellingen -> Algemene instellingen` activeer "
"Google Agenda en voer je ** Client ID ** en ** Client Secret ** in ."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81
msgid ""
"The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The "
"first time you do it you are redirected to Google to authorize the "
"connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it"
" whenever you want to synchronize your calendar."
msgstr ""
"De setup is nu compleet. Open jou Odoo Kalender en sync hem met Google. De "
"eerste keer wanner je dit doet zal je doorgestuurd worden naar Google om de "
"connectie te goed te keuren. Eenmaal terug in Odoo, druk nogmaals op de "
"sync knop. Je kan erop klikken telkens je jou kalender wilt synchroniseren."
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
msgstr "Vanaf nu heeft u geen excuses meer om een meeting te missen!"
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:5
msgid ""
"Synchronizing your **main** Outlook Calendar with Odoo is useful to keep "
"track of your tasks and appointments, and across all related applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:9
msgid "Register your application with the Microsoft identity platform"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:13
msgid ""
"In order to be able to sync your Outlook Calendar with Odoo's Calendar, a "
"Microsoft Azure account is needed. The creation of an account is free for "
"users that have never tried or paid for Azure. For more information, `click "
"here <https://azure.microsoft.com/en-us/free/?WT.mc_id=A261C142F>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:15
msgid ""
"Following, `Set up an Azure AD Tenant <https://docs.microsoft.com/en-"
"us/azure/active-directory/develop/quickstart-create-new-tenant>`_, also "
"called environment, which is a representation of an organization, to manage "
"and register apps."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:17
msgid ""
"Ultimately, `Register an Application <https://docs.microsoft.com/en-us/azure"
"/active-directory/develop/quickstart-register-app>`_, choosing the "
"appropriate supported account type."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:20
msgid "When configuring your platform settings, choose *Web*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid ""
"For the **Redirect URI restrictions**, copy your Odoo database URI followed "
"by ``/microsoft_account/authentication``. Example:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid ""
"For more information on the restrictions and limitations of URIs, `check "
"this page <https://docs.microsoft.com/en-us/azure/active-directory/develop"
"/reply-url>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:37
msgid ""
"Regarding credentials, you *must* **Add a client secret**, called *Client "
"Secret* in Odoo, which allows Odoo to authenticate itself, requiring no "
"interaction from your side. *Certificates* are optional."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:42
msgid "Configuration in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:44
msgid "Go to general *Settings* and activate the *Outlook Calendar* feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:50
msgid ""
"From your Azure portal, under *Overview*, copy your *Application (client) "
"ID*, and paste it to *Client ID* in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:57
msgid ""
"Going back to your Azure portal, now under *Certificates & secrets*, copy "
"your *Client Secret Value* and paste it to *Client Secret* in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:67
msgid "Sync with Outlook"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid ""
"Odoo Calendar sends a confirmation email at the creation of an event to its "
"attendees. But, on the **first** sync, Outlook will also send confirmation "
"emails of all scheduled events (including past ones)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:0
msgid ""
"To avoid this situation, we recommend *archiving all past events, and "
"removing yourself from future ones in Odoo Calendar before the first sync*. "
"This will prevent events from being created in Outlook, and therefore, no "
"redundant emails will be sent during the first synchronization. After the "
"sync, events will only send one confirmation email."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:82
msgid ""
"Go to the *Calendar* application and *Sync with Outlook*. You are asked to "
"log in to your account, if you are not already, and grant the required "
"permissions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:89
msgid ""
"The synchronization is a two-way process, meaning that events are reconciled"
" in both accounts (Outlook and Odoo)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:97
msgid ""
"All users that want to use the synchronization simply need to :ref:`sync "
"their calendar with Outlook <outlook_calendar/sync_with_outlook>`. The "
"configuration of Microsoft's Azure account is only done once, as Azure AD "
"tenants' are unique, and represent an organization that helps you to manage "
"a specific instance of Microsoft cloud services for your internal and "
"external users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:103
msgid ":doc:`../../../sales/crm/optimize/outlook_extension`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:104
msgid ":doc:`../google/google_calendar_credentials`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3
msgid "Developer Mode"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3
msgid "Activate the Developer (Debug) Mode"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5
msgid ""
"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8
msgid "Through the Settings application"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17
msgid ""
"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate"
" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20
msgid ""
"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes "
"available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23
msgid "Through a browser extension"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26
msgid ""
"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo "
"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your "
"toolbar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28
msgid ""
"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of "
"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use"
" a single click."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35
msgid "Through the URL"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37
msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44
msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47
msgid "Locate the mode tools"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49
msgid ""
"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* "
"button, located on the header of your pages."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3
msgid "In-App Purchase"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3
msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5
msgid ""
"In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For"
" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by "
"post directly from my database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9
msgid "Buying Credits"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11
msgid ""
"Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. "
"To consult my current balance or to recharge my account, go to "
":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19
msgid ""
"If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit "
"from free credits to test our IAP features."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23
msgid "IAP accounts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25
msgid ""
"Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific "
"to each service and database. By default, IAP accounts are common to all "
"companies, but can be restricted to specific ones. Activate the "
":doc:`Developer mode </applications/general/developer_mode>`, then go to "
":menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34
msgid "IAP Portal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36
msgid ""
"The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible "
"from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From "
"there, I can view my current balance, recharge my credits, review my "
"consumption and set a reminder to when credits are low."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44
msgid "Get notified when credits are low"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46
msgid ""
"To be notified when its time to recharge my credits, Ill go to my IAP "
"Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my "
"Services`, unfold a service and mark the Receive threshold warning option. "
"Then, Ill provide a minimum amount of credits and email addresses. Now, "
"every time that the limit is reached, an automatic reminder will be sent to "
"by email!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56
msgid "IAP services available"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58
msgid ""
"Different services are available depending on the hosting type of your "
"Database:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60
msgid ""
"*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used "
"(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62
msgid ""
"*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by "
"Odoo and by third-party apps can be used."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66
msgid "Offering my own services"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68
msgid ""
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
"find more information at: :doc:`In-App Purchase "
"</developer/webservices/iap>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push notificatie"
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9
msgid ""
"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to "
"enable push notifications in the mobile app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12
msgid ""
"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud "
"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189
msgid "Multi Companies"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4
msgid ""
"A centralized management environment allows you to select multiple companies"
" simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and"
" contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated "
"figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the "
"overall management process."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10
msgid "Manage companies and records"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form "
"with your companys information. If a *Parent Company* is selected, records "
"are shared between the two companies (as long as both environments are "
"active)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21
msgid ""
"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a "
"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the "
"browser tabs. Set your favicons files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, "
"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Switch between or select multiple companies by enabling their selection "
"boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is "
"in use. To switch environments, click on the companys name. In the example "
"below, the user has access to three companies, two are activated, and the "
"environment in use is of *JS Store US*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be "
"shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42
msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that "
"specific company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50
msgid "Employees' access"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights "
"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is "
"**editing** a record, the editing happens on the record's related company."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on "
"the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US "
"(the company from which the sale order was issued)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65
msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67
msgid "The current company (the one active) or,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68
msgid "No company is set (on products and contacts forms for example) or,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The company set is the one linked to the document (the same as if a record "
"is being edited)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72
msgid "Documents format"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*"
" the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document "
"Layout*."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":doc:`Chart of Accounts "
"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87
msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":doc:`Fiscal Positions "
"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89
msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90
msgid ""
":doc:`Fiscal Localizations "
"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91
msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:93
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With"
" the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like"
" operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level "
"or at a sales/purchase orders level."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:101
msgid ""
"**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company "
"confirms a bill/invoice for the selected company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:104
msgid ""
"*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, "
"automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store "
"Belgium."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:111
msgid ""
"**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales "
"order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is "
"confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales "
"order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:115
msgid ""
"*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store "
"Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and "
"confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:124
msgid ""
"Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between "
"the companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:127
msgid ""
"Remember to test all workflows as an user other than the administrator."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:130
msgid ":doc:`Multi-company Guidelines </developer/howtos/company>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131
msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3
msgid "Manage Odoo in your own language"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5
msgid ""
"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and"
" each user can use Odoo in his own language ."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9
msgid "Load your desired language"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11
msgid ""
"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo "
"instance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14
msgid ""
"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of"
" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, "
"select a language to install and click on **LOAD.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23
msgid ""
"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option"
" to change the navigation language on your website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27
msgid "Change your language"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29
msgid ""
"You can change the language to the installed language by going to the drop-"
"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36
msgid ""
"Then change the Language setting to your installed language and click "
"**SAVE.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42
msgid "Open a new menu to view the changes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45
msgid "Change another user's language"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47
msgid ""
"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred "
"language."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50
msgid ""
"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users "
"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you "
"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the "
"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can"
" change the Language to any previously installed language and click "
"**SAVE.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61
msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3
msgid "Export Data From Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5
msgid ""
"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data "
"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities "
"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available "
"application)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9
msgid ""
"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so,"
" activate the list view on the items that need to be exported, click on "
"*Action*, and, then, on *Export*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17
msgid ""
"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, "
"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for "
"the data to export:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25
msgid ""
"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the "
"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to "
"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the "
"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, "
"not just the ones which can be imported."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31
msgid ""
"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With "
".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about "
"all the worksheets in a file, including both content and formatting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34
msgid ""
"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more "
"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific "
"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all "
"the fields by clicking on all the arrows!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39
msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40
msgid ""
"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up "
"and down to change the order in which they must be displayed in the exported"
" file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43
msgid "The trashcan is there if you need to remove fields."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44
msgid ""
"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. "
"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on "
"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export "
"the same list, simply select the related template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51
msgid ""
"Its good to keep the fields external identifier in mind. For example, "
"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what "
"you would like to import next."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3
msgid "Users and Access Rights"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5
msgid ""
"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform "
"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict"
" the type of information each user can access, rules can be applied. Users "
"and access rights can be added and changed at any point."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12
msgid "Add individual users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23
msgid ""
"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access "
"Rights <general/odoo_basics/users/access_rights>` choose the group within "
"each application the user can have access to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24
msgid ""
"The list of applications shown is based on the applications installed on the"
" database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30
msgid ""
"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email "
"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the "
"invitation and create a login."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38
msgid ""
"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our "
"`pricing page <https://www.odoo.com/pricing>`_ for more information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42
msgid ""
"With the :doc:`Developer mode </applications/general/developer_mode>` "
"activated, *User Types* can be selected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50
msgid ""
"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. "
"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and "
"usually do not belong to the usual Odoo groups."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57
msgid "Passwords management"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62
msgid "Reset passwords"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67
msgid "Enable password resets from login page"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69
msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71
msgid ""
"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate "
"**Password Reset** and *Save*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80
msgid "Send reset instructions to users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the "
"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its "
"user form. An email is automatically sent to them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87
msgid ""
"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo "
"invitation email has already been confirmed by the user."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90
msgid ""
"This email contains all the instructions needed to reset the password, along"
" with a link redirecting the user to an Odoo login page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100
msgid "Change users passwords"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select "
"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change "
"Password*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109
msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112
msgid ""
"This operation only modifies the password of the users locally and does not "
"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, "
"you can :ref:`send the password reset instructions <users/reset-password-"
"email>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116
msgid ""
"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo"
" login page where you can reaccess your database using your new password."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122
msgid "Access Rights in detail"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124
msgid ""
"Activate the :doc:`Developer mode </applications/general/developer_mode>`, "
"then go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133
msgid ""
"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights "
"<general/odoo_basics/add_individual_user>`, details of the rules and "
"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* "
"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an "
"application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135
msgid ""
"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative"
" rights are shown in black."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141
msgid ""
"*Inherited* means that users added to this application group are "
"automatically added to the following ones. In the example below, users who "
"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to "
"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151
msgid ""
"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that "
"they are being applied to the needed and right users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154
msgid ""
"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have "
"access to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161
msgid ""
"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed "
"of the object name, which is the technical name given to a model. For each "
"model, enable the following options as appropriate:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164
msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165
msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166
msgid "*Create*: values for that object can be created by the user."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167
msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174
msgid ""
"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be "
"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177
msgid ""
"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to "
"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of "
"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, "
"*Write*, *Create* and *Delete* values."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184
msgid ""
"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For "
"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our "
"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191
msgid ""
"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple "
"companies database you hold the user can have access."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195
msgid ""
"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of "
"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is"
" required. For technical explanations refer to :doc:`this "
"</developer/howtos/company>` documentation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205
msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206
msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27
msgid "Payment Acquirers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3
msgid "Authorize.Net"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5
msgid ""
"`Authorize.Net <https://www.authorize.net>`__ is a United States-based "
"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit "
"cards**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12
msgid ""
"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for "
"other :doc:`Payment Acquirers <payment_acquirers>`, such as the ability to "
"process your customer's payment after delivery."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17
msgid "Authorize.Net account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19
msgid ""
"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account "
"<https://www.authorize.net/sign-up.html>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22
msgid ""
"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your "
"Authorize.Net account, which comprise:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25
msgid "API Login ID"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26
msgid "Transaction Key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27
msgid "Signature Key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29
msgid ""
"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to "
":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings "
"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and "
"**Signature Key**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114
msgid ""
"`Authorize.Net: Getting Started Guide "
"<https://support.authorize.net/s/article/Authorize-Net-Getting-Started-"
"Guide>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43
msgid "Payment Acquirer Configuration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45
msgid ""
"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open "
"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to "
"click on *Save* once you've set everything up."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50
msgid ""
"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation "
"<payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56
msgid ""
"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API "
"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields "
"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61
msgid ""
"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* "
"option as :ref:`Payment Flow <payment_acquirers/payment_flow>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65
msgid ""
"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change "
"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo "
"database, rather than on your main database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151
msgid "Payment Flow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71
msgid ""
"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment "
"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current "
"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the "
"**Configuration** tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75
msgid ""
"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a "
"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your "
"Authorize.net account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78
msgid ""
"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account"
" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> "
"Response/Receipt URLs`, and set the default links:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Default Receipt URL:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Default Relay Response URL:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "Failing to complete this step results in the following error:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0
msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91
msgid "Capture the payment after the delivery"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93
msgid ""
"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If"
" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not"
" charged yet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100
msgid ""
"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture "
"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* "
"to unlock the funds from the customer's card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108
msgid ""
"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by "
"Authorize.net."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111
msgid ""
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
"interfaces, not from Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206
msgid ":doc:`payment_acquirers`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207
msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3
msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5
msgid ""
"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on "
"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales "
"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their "
"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that "
"accept **Credit Cards**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10
msgid ""
"Having several payment methods increases the chances of getting paid in "
"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers"
" to pay with the payment method they prefer and trust."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19
msgid ""
"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is"
" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a "
"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where"
" the information is safely stored. This reference is useless without your "
"credentials for the payment acquirer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29
msgid ""
"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment "
"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the "
"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-"
"party services and require you to follow another accounting workflow."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36
msgid "Bank Payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ":doc:`Wire Transfer <wire_transfer>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ""
"When selected, Odoo displays your payment information with a payment "
"reference. You have to approve the payment manually once you have received "
"it on your bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ""
"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their "
"bank account charged directly. :doc:`Click here "
"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more"
" information about this payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49
msgid "Online Payment Providers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Redirection to the acquirer website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Payment from Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Save Cards"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52
msgid "Capture Amount Manually"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55
msgid "Adyen"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
msgid "✔"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57
msgid "Alipay"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59
msgid ":doc:`Authorize.Net <authorize>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61
msgid "Buckaroo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63
msgid "Ingenico"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65
msgid ":doc:`PayPal <paypal>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67
msgid "PayUMoney"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69
msgid "SIPS"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3
msgid "Stripe"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75
msgid ""
"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank "
"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is "
"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment "
"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and "
"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an "
"accounting control process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86
msgid ""
"Some of the features described in this section are available only with some "
"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above "
"<payment_acquirers/online_providers>` for more details."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92
msgid "Add a new Payment Acquirer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94
msgid ""
"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to"
" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look "
"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To "
"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to "
"*Enabled*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104
msgid ""
"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test "
"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox "
"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't"
" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues "
"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on "
"your main database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112
msgid "Credentials tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114
msgid ""
"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an "
"account, and make sure to have the credentials required for third-party use."
" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer "
"and get the confirmation of the *payment authentication*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118
msgid ""
"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are "
"configuring. Please refer to the related documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124
msgid "Configuration tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126
msgid ""
"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its "
"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display"
" under the **Supported Payment Icons** field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132
msgid "Save and reuse Credit Cards"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134
msgid ""
"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your "
"database, which can be used for subsequent payments, without having to "
"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' "
"recurring payments."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141
msgid "Place a hold on a card"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143
msgid ""
"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved "
"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go"
" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its "
"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from "
"the customer's card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153
msgid ""
"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment "
"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current "
"page and authenticate the payment from Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157
msgid ""
"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer "
"website*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162
msgid "Countries"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164
msgid ""
"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave "
"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170
msgid "Payment Journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172
msgid ""
"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* "
"journal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175
msgid ""
"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new "
"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are "
"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure "
"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt"
" them if necessary."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183
msgid "Messages tab"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185
msgid ""
"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or"
" failure."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190
msgid "Accounting perspective"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192
msgid ""
"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow "
"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with "
"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record "
"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for "
"advice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197
msgid ""
"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*,"
" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is "
"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*"
" to your *Bank Account*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201
msgid "Here are the requirements for this to work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203
msgid "Bank Journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205
msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206
msgid ""
"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ""
"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as "
"*Post At Payment Validation*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0
msgid ""
"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo "
"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the "
"Online Payment Provider."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212
msgid "Current Asset Account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214
msgid "The Account's **type** is *Current Assets*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215
msgid "The Account must **Allow Reconciliation**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218
msgid ""
"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new "
"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can "
"modify them if necessary."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223
msgid ""
":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224
msgid ":doc:`wire_transfer`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225
msgid ":doc:`authorize`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226
msgid ":doc:`paypal`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5
msgid ""
"Paypal is available and popular worldwide. It doesnt charge any "
"subscription fee and creating an account is very easy. Thats why we "
"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow "
"where the customer is routed to Paypal website to register the payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12
msgid "Paypal account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14
msgid ""
"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal "
"Business Account <https://www.paypal.com/us/merchantsignup/ "
"applicationChecklist?signupType=CREATE_NEW_ACCOUNT&productIntentId=wp_standard>`_"
" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal "
"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few "
"configuration steps."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23
msgid "Settings in Paypal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26
msgid ""
"First, lets see how to set up your Paypal account in order to build a "
"seamless customer experience with Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28
msgid ""
"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> "
"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34
msgid "Auto Return"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36
msgid ""
"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the "
"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with "
"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. "
"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41
msgid ""
"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits "
"it at each transaction. Dont worry if you manage several sales channels or "
"Odoo databases."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49
msgid "Payment Data Transfer (PDT)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51
msgid ""
"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as"
" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting "
"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. "
"You will be later requested to enter it in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59
msgid "Paypal Account Optional"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61
msgid ""
"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when "
"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might "
"lose some deals. Make sure this setting is turned on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68
msgid "Instant Payment Notification (IPN)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70
msgid ""
"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site "
"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the "
"message. Thats why we advise to activate the *Instant Payment Notification*"
" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually "
"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges "
"receipt."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77
msgid ""
"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in "
"*Instant Payment Notification*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79
msgid ""
"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” "
"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85
msgid "Payment Messages Format"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87
msgid ""
"If you use accented characters (or anything else than basic Latin "
"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the "
"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93
msgid ""
"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95
msgid "To do so, open:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97
msgid ""
"`this page for a test account <https://sandbox.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99
msgid ""
"`this page for a production account <https://www.paypal.com/cgi-"
"bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101
msgid ""
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
"**UTF-8**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109
msgid "Your Paypal account is ready!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112
msgid ""
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal"
" Account Optional* needs to be turned on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118
msgid ""
"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the "
"`Paypal documentation <https://developer.paypal.com/docs/ classic/paypal-"
"payments-standard/integration-guide/encryptedwebpayments/ #encrypted-"
"website-payments-ewp>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127
msgid "Activation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129
msgid ""
"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce "
"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138
msgid ""
"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in "
":menuselection:`Account Settings --> Business information`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140
msgid ""
"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained"
" here above."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146
msgid "Transaction fees"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148
msgid ""
"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to "
"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, "
"your customer sees an extra applied to the order amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151
msgid ""
"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in "
"Odoo and check *Add Extra Fees*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157
msgid ""
"You can refer to `Paypal Fees <https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-"
"fees>`__ to set up fees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161
msgid ""
"`Traders in the EU <https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping"
"/pricing-payments/ index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for "
"paying with credit cards."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165
msgid "Go live!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167
msgid ""
"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then"
" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to"
" it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176
msgid ""
"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales "
"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting "
"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is "
"processed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185
msgid "Test environment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187
msgid ""
"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189
msgid ""
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com/>`__ with "
"your Paypal credentials."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191
msgid "This will create two sandbox accounts:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193
msgid ""
"A business account (to use as merchant, e.g. "
"`pp.merch01-facilitator@example.com "
"<mailto:pp.merch01-facilitator@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195
msgid ""
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
"`pp.merch01-buyer@example.com <mailto:pp.merch01-buyer@example.com>`__)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197
msgid ""
"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same "
"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make "
"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the "
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
"generate invoices when a fictitious transaction is completed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5
msgid ""
"`Stripe <https://stripe.com/>`_ is a United States-based online payment "
"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other "
"payment methods."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9
msgid "Enable Local Payment Methods"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11
msgid ""
"Local payment methods are payment methods that are only available for "
"certain merchants and customers countries and currencies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14
msgid ""
"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17
msgid "EPS"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18
msgid "Giropay"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19
msgid "iDeal:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22
msgid ""
"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported"
" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe"
" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported "
"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you "
"don't have anything to do."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31
msgid ""
"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the "
"corresponding local payment method is always offered to customers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5
msgid ""
"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is "
"providing your customers with your bank details so they can pay on their "
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13
msgid "How to provide customers with payment instructions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14
msgid ""
"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment "
"method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19
msgid "They will appear to the customers when they place an order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26
msgid "How to manage an order once you get paid"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28
msgid ""
"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an "
"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get "
"paid, you confirm the order manually to launch the delivery."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35
msgid "How to create other manual payment methods"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37
msgid ""
"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed "
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
"or duplicate it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3
msgid "Unsplash"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash access key"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
msgid ""
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo"
" Unsplash key in a transparent way."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
"Application**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
msgid ""
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
"**Create application**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
msgid ""
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
" to find your **access key**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
"50 Unsplash requests per hour."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
msgid ""
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
"Unsplash application under **Your applications**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
msgid ""
"You will be redirected to your application details page. The **application "
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip.rst:3
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3
msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6
msgid "Installing Asterisk server"
msgstr "Asterisk server installeren"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:9
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:11
msgid ""
"Before installing Asterisk you need to install the following dependencies:"
msgstr ""
"Voordat u Asterisk installeert moet u de volgende afhankelijkheden "
"installeren:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:13
msgid "wget"
msgstr "wget"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:14
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:15
msgid "g++"
msgstr "g++"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:16
msgid "ncurses-devel"
msgstr "ncurses-devel"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:17
msgid "libxml2-devel"
msgstr "libxml2-devel"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:18
msgid "sqlite-devel"
msgstr "sqlite-devel"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:19
msgid "libsrtp-devel"
msgstr "libsrtp-devel"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:20
msgid "libuuid-devel"
msgstr "libuuid-devel"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:21
msgid "openssl-devel"
msgstr "openssl-devel"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:22
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:24
msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:"
msgstr "Om libsrtp te installeren volgt u onderstaande instructies:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:35
msgid ""
"You also need to install PJSIP, you can download the source `here "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_. Once the source directory is "
"extracted:"
msgstr ""
"Je zal ook PJSIP moeten installeren, je kan de broncode `hier "
"<http://www.pjsip.org/download.htm>`_ downloaden. Eenmaal de broncode "
"directory uitgepakt is:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37
msgid "**Change to the pjproject source directory:**"
msgstr "**Wijzig naar de pjproject map:**"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:43
msgid "**run:**"
msgstr "**run:**"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:49
msgid "**Build and install pjproject:**"
msgstr "**Bouw en installeer pjproject:**"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:57
msgid "**Update shared library links:**"
msgstr "**Update gedeelde library links:**"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:63
msgid "**Verify that pjproject is installed:**"
msgstr "**Verifieer dat pjproject geïnstalleerd is:**"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:69
msgid "**The result should be:**"
msgstr "**Het resultaat zou moeten zijn:**"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88
msgid ""
"In order to install Asterisk 13.7.0, you can download the source directly "
"`there <http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
msgstr ""
"Om Asterisk 13.7.0 te installeren kan u de broncode direct downloaden van "
"<http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/old-"
"releases/asterisk-13.7.0.tar.gz>`_."
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:90
msgid "Extract Asterisk:"
msgstr "Extract Asterisk:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:96
msgid "Enter the Asterisk directory:"
msgstr "Geef de Asterisk map in:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:102
msgid "Run the Asterisk configure script:"
msgstr "Voer het Asterisk configuratie script uit:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:108
msgid "Run the Asterisk menuselect tool:"
msgstr "Voer de Asteriks menuselect tool uit:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:114
msgid ""
"In the menuselect, go to the resources option and ensure that res_srtp is "
"enabled. If there are 3 xs next to res_srtp, there is a problem with the "
"srtp library and you must reinstall it. Save the configuration (press x). "
"You should also see stars in front of the res_pjsip lines."
msgstr ""
"In het selectieveld, ga naar de resources optie en verifieer dat res_srtp "
"ingeschakeld is. Als er 3 x's zijn naast res_srtp, dan is er een probleem "
"met de srtp bibliotheek en moet je deze herinstalleren. Sla de configuratie "
"op (druk op x). Je zou ook sterren moeten zien voor de res_pjsip lijnen."
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:116
msgid "Compile and install Asterisk:"
msgstr "Compileer en installeer Asterisk:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:122
msgid ""
"If you need the sample configs you can run 'make samples' to install the "
"sample configs. If you need to install the Asterisk startup script you can "
"run 'make config'."
msgstr ""
"Als je voorbeeld configuraties nodig heft kan je \"maak voorbeelden\" "
"uitvoeren om voorbeeld configuraties te installeren. Als je het Asterisk "
"opstart script moet installeren kan je dit 'maak configuratie' runnen."
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:125
msgid "DTLS Certificates"
msgstr "DTLS certificaten"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:127
msgid "After you need to setup the DTLS certificates."
msgstr "Hierna moet u de DTLS certificaten opzetten."
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:133
msgid "Enter the Asterisk scripts directory:"
msgstr "Geef de Asterisk scripts map in:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:139
msgid ""
"Create the DTLS certificates (replace pbx.mycompany.com with your ip address"
" or dns name, replace My Super Company with your company name):"
msgstr ""
"Creëer de DTLS certificaten (vervang pbx.mycompany.com met jou ip adres of "
"dns naam, vervang My Super Company met jou bedrijfsnaam):"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:146
msgid "Configure Asterisk server"
msgstr "Configureer Asterisk server"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:148
msgid ""
"For WebRTC, a lot of the settings that are needed MUST be in the peer "
"settings. The global settings do not flow down into the peer settings very "
"well. By default, Asterisk config files are located in /etc/asterisk/. Start"
" by editing http.conf and make sure that the following lines are "
"uncommented:"
msgstr ""
"Voor WebRTC, zijn er vele instellingen nodig die MOETEN ingesteld worden in "
"de peer settings. De algemene instellingen vloeien niet goed door naar de "
"peer instellingen. Standaard, Asterisk configuratie bestanden zijn te vinden"
" in /etc/asterisk/. Start door http.conf te editeren en verifieer dat "
"volgende lijnen uit commentaar staan:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:158
msgid ""
"Next, edit sip.conf. The WebRTC peer requires encryption, avpf, and "
"icesupport to be enabled. In most cases, directmedia should be disabled. "
"Also under the WebRTC client, the transport needs to be listed as ws to "
"allow websocket connections. All of these config lines should be under the "
"peer itself; setting these config lines globally might not work:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:186
msgid ""
"In the sip.conf and rtp.conf files you also need to add or uncomment the "
"lines:"
msgstr ""
"In de sip.conf en rtp.conf bestanden moet u ook de volgende lijnen toevoegen"
" of uit commentaar halen:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:193
msgid "Lastly, set up extensions.conf:"
msgstr "Stel als laatste extensions.conf in:"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:202
msgid "Configure Odoo VOIP"
msgstr "Configureer Odoo VOIP"
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:204
msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences."
msgstr ""
"De configuratie moet in Odoo gedaan worden onder de gebruikersvoorkeuren."
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:210
msgid ""
"The SIP Login/Browser's Extension is the number you configured previously in"
" the sip.conf file (in our example: 1060)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212
msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214
msgid ""
"The extension of your office's phone is not a required field but it is used "
"if you want to transfer your call from Odoo to an external phone also "
"configured in the sip.conf file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:217
msgid ""
"The configuration should also be done in the General Settings under the "
"\"Integrations\" section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:222
msgid ""
"The PBX Server IP should be the same as the IP you define in the http.conf "
"file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:224
msgid ""
"The WebSocket should be: ws://localhost:XXXX/ws where \"localhost\" needs to"
" be the same as the IP defined previously and \"XXXX\" needs to be the port "
"defined in the http.conf file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with `Axivox "
"<https://www.axivox.com/>`_. In that case, an :doc:`Asterisk server "
"<asterisk>` is not necessary as the infrastructure is hosted and managed by "
"Axivox."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:12
msgid ""
"To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to "
"open an account. Before doing so, verify that Axivox covers your area and "
"the areas you wish to call."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:18
msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and "
"fill out the **Asterisk (VoIP)** field:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:27
msgid ""
"**PBX Server IP**: set the domain created by Axivox for your account (e.g., "
"*yourcompany.axivox.com*)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:29
msgid "**WebSocket**: type in ``wss://pabx.axivox.com:3443``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:30
msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open "
"the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill "
"out the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40
msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and "
"referring to the fields as pictured below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefoongesprekken"
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53
msgid ""
"You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation "
"bar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55
msgid ""
"You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58
msgid "Your number is the one provided by Axivox."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65
msgid ""
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
"your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8
msgid ""
"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that"
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:10
msgid ""
"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before "
"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are "
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
"configuration procedure below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:15
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
msgstr "Ga naar de Apps en installeer de module **VoIP OnSIP**."
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:20
msgid ""
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
msgstr ""
"Ga naar de Instellingen/Algemene Instellingen. In deze sectie "
"Integraties/Asterisk (VoIP), vul je de 3 velden in: "
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:22
msgid ""
"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on "
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
"you will see it in the top right corner of the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:23
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
msgstr "**WebSocket** zou moeten bevatten wss://edge.sip.onsip.com"
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24
msgid "**Mode** should be Production"
msgstr "**Mode** moet productie zijn"
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:29
msgid ""
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
msgstr "**SIP Login / Browser's extensie**: de OnSIP 'Gebruikersnaam'"
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:32
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:34
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:36
msgid ""
"You can find all this information by logging in at "
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
"and refer to the fields as pictured below."
msgstr ""
"Je kan al deze informatie vinden door in te loggen op "
"https://admin.onsip.com/users, vervolgens selecteer je de gebruiker die je "
"wilt configureren en verwijs je naar de velden zoals hieronder weergegeven. "
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41
msgid ""
"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right "
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
" Odoo and in OnSIP)."
msgstr ""
"Je kan nu bellen door te klikken op het telefoon icoontje rechts vanboven in"
" Odoo (zorg er wel voor dat je ingelogd bent als een gebruiker die goed is "
"geconfigureerd in Odoo en in OnSIP)."
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:45
msgid ""
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
"to refresh your Odoo window and try again."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:52
msgid ""
"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to"
" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by "
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
"international prefix for the United States)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:57
msgid ""
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
msgstr ""
"Je kan nu ook gebeld worden in Odoo. Jouw telefoonnummer is het nummer "
"voorzien door OnSip. Odoo zal het belgeluid laten horen aan de gebruiker en "
"een notificatie weergeven. "
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:63
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
msgstr "OnSIP op uw GSM"
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:65
msgid ""
"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your "
"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo"
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67
msgid ""
"On Android and iOS, OnSIP has been successfully tested with `Grandstream "
"Wave <https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_."
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
"then have to configure it as follows:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69
msgid "**Account name**: OnSIP"
msgstr "**Account naam**: OnSIP"
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:70
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
msgstr "**SIP Server**: Het OnSIP 'domein'"
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:71
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:73
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:75
msgid ""
"Aside from initiating calls from Grandstream Wave on your phone, you can "
"also initiate calls by clicking phone numbers in your browser on your PC. "
"This will make Grandstream Wave ring and route the call via your phone to "
"the other party. This approach is useful to avoid wasting time dialing phone"
" numbers. In order to do so, you will need the Chrome extension `OnSIP Call "
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79
msgid ""
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
msgstr ""