documentation/locale/it/LC_MESSAGES/finance.po

12976 lines
523 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Francesco Arillotta <frarillotta@gmail.com>, 2021
# Luigi Di Naro <gigidn@gmail.com>, 2021
# Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2021
# Stefano Consolaro <stefano.consolaro@mymage.it>, 2021
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2021
# David Minneci <david@numeko.it>, 2021
# Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2021
# Paolo Valier, 2021
# Léonie Bouchat <lbo@odoo.com>, 2021
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../content/applications/finance.rst:5
msgid "Finance"
msgstr "Finanza"
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:318
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilità"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5
msgid "Bank & Cash"
msgstr "Banca e cassa"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5
msgid "Bank Feeds"
msgstr "Feed bancari"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:3
msgid "Import Coda statement files (Belgium only)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:5
msgid ""
"CODA is a file format for bank statements in Belgium. Most Belgian banks, as"
" well as the Isabel software, allows to download a CODA file with all your "
"bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:9
msgid ""
"With Odoo, you can download an CODA file from your bank or accounting "
"software and import it directly in Odoo. This will create all bank "
"statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:14
msgid ""
"Test now the feature `with this sample CODA file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5UVVMbGRxUmtpVDg/view?usp=sharing>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:12
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:18
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:11
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:19
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:26
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:21
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:16
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:22
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:9
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:25
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:33
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:24
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:18
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:16
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:16
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:15
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:22
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:60
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:23
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:12
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:17
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:11
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:30
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:30
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:31
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:19
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:20
msgid "Install the CODA feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:22
msgid ""
"If you have installed the Belgian Chart of Account provided with Odoo, the "
"CODA import feature is already installed by default. In such a case, you can"
" move directly to the next section `Import your first coda file "
"<InstallCoda_>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:27
msgid ""
"If CODA is not activated yet, you need to do it first. In the Accounting "
"application, go to the menu :menuselection:`Configuration --> Settings`. "
"From the accounting settings, check the option **Import of Bank Statements "
"in .CODA Format** and apply."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:33
msgid "Import your first CODA file"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:35
msgid ""
"Once you have installed this feature, you can setup your bank account to "
"allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting "
"**Dashboard**, and click on the button **More** on the bank account card. "
"Then, click on **Import Statement** to load your first CODA file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:43
msgid ""
"Load your CODA file in the following screen and click **Import** to create "
"all your bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:49
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:42
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:43
msgid ""
"If the file is successfully loaded, you will get redirected to the bank "
"reconciliation screen with all the transactions to reconcile."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:55
msgid "Importing CODA files"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:57
msgid ""
"After having imported your first file, the Odoo accounting dashboard will "
"automatically propose you to import more files for your bank. For the next "
"import, you don't need to go to the **More** button anymore, you can "
"directly click on the link **Import Statement**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:65
msgid ""
"Every time you get a statement related to a new customer / supplier, Odoo "
"will ask you to select the right contact to reconcile the transaction. Odoo "
"learns from that operation and will automatically complete the next payments"
" you get or make to these contacts. This will speed up a lot the "
"reconciliation process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:72
msgid ""
"Odoo is able to automatically detect if some files or transactions have "
"already been imported. So, you should not worry about avoiding to import two"
" times the same file: Odoo will check everything for you before creating new"
" bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:78
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:65
msgid ":doc:`ofx`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:79
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:64
msgid ":doc:`qif`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:80
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:66
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:67
msgid ":doc:`synchronize`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/coda.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:67
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:68
msgid ":doc:`manual`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:21
msgid "Register bank statements manually"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:5
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:8
msgid ""
"With Odoo, you can import your bank statements, synchronize with your bank "
"but also register your bank statements manually."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:14
msgid ""
"No special configuration is necessary to register invoices. All you need to "
"do is install the accounting app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:24
msgid "Create your Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:26
msgid ""
"In the Dashboard, click on the button **New Statement** related to the bank "
"journal. If some reconciliations need to be done, the New Statement link "
"will be found underneath."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:33
msgid ""
"Just fill in the fields according the the information written on your bank "
"statement. The reference can be filled in manually or you can leave it "
"empty. We recommend to fill in the partner to ease the reconciliation "
"process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:38
msgid ""
"The difference between the starting balance and the ending balance should be"
" equal to the computed balance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:44
msgid "When you are done, click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:47
msgid "Reconcile your Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:49
msgid ""
"You can choose to directly reconcile the statement by clicking on the button"
" |manual04|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:52
msgid "manual04"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:54
msgid ""
"You can also start the reconciliation process from the dashboard by clicking"
" on **Reconcile # Items**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:60
msgid ""
"Click on **Validate** to reconcile your bank statement. If the partner is "
"missing, Odoo will ask you to **select a partner**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:68
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items on the sheets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:71
msgid "Close Bank Statements from the reconciliation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:73
msgid ""
"If the balance is correct, you can directly close the statement from the "
"reconciliation by clicking on |manual07|."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:76
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:76
msgid "manual07"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:78
msgid ""
"Otherwise, click on |manual08| to open the statement and correct the issue."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:81
msgid "manual08"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:84
msgid "Close Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:86
msgid ""
"On the accounting dashboard, click on the More button of your bank journal, "
"then click on Bank Statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:92
msgid "To close the bank statement, just click on **Validate**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:99
msgid ":doc:`../reconciliation/use_cases`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/manual.rst:100
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:111
msgid ":doc:`../feeds/synchronize`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:3
msgid "Import OFX statement files"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:5
msgid ""
"Open Financial Exchange (OFX) is a unified specification for the electronic "
"exchange of financial data between financial institutions, businesses and "
"consumers via the Internet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:9
msgid ""
"With Odoo, you can download an OFX file from your bank or accounting "
"software and import it directly in your Odoo instance. This will create all "
"bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:15
msgid ""
"Test now the feature `with this sample OFX file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5Mmg4T3oxTWszeEk/view>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:20
msgid ""
"In order to import OFX statements, you need to activate the feature in Odoo."
" In the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Configuration"
" --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements "
"option **Import in .OFX Format** and apply."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:28
msgid ""
"Once you have installed this feature, you can setup your bank account to "
"allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting "
"Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click"
" on **Import Statement** to load your first OFX file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:36
msgid ""
"Load your OFX file in the following screen and click **Import** to create "
"all your bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:46
msgid "Importing OFX files"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:49
msgid ""
"After having imported your first file, the Odoo accounting dashboard will "
"automatically propose you to import more files for your bank. For the next "
"import, you don't need to go to the **More** menu anymore, you can directly "
"click on the link **Import Statement**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:57
msgid ""
"Every time you get a statement related to a new customer / supplier, Odoo "
"will ask you to select the right contact to reconcile the transaction. Odoo "
"learns from that operation and will automatically complete the next payments"
" you get or do to these contacts. This will speed up a lot the "
"reconciliation process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ofx.rst:65
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:66
msgid ":doc:`coda`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:3
msgid "How to synchronize your PayPal account with Odoo?"
msgstr "Sincronizzazione del conto PayPal con Odoo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:5
msgid ""
"With Odoo, you can synchronize your PayPal account. That way, you don't have"
" to record all your PayPal transaction in your favorite accounting software."
" The synchronization is done every 4 hours, and you can start reconciling "
"PayPal payments in just a click."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:14
msgid "Install the account_yodlee module"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:16
msgid ""
"Start by installing the **account_yodlee** module, if it is not already "
"installed. To do that, got the the menu :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Settings` of the accounting application. In the section "
"**Bank & Cash**, set the option **Bank Interface - Sync your bank feeds "
"automatically**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:25
msgid "Click on the apply button once it's done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:28
msgid "Setup your PayPal account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:30
msgid ""
"A PayPal account in Odoo is managed like a bank account. To setup your "
"PayPal account, use the menu :menuselection:`Configuration --> Bank "
"Accounts`. Create a new bank account and name it **PayPal**. In the bank "
"field, you can set **PayPal**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:38
msgid ""
"Once the PayPal account is created, go back to the **Accounting** dashboard "
"and click on the **Synchronize** button. In the dialog, choose **PayPal** as"
" the online institution and click on the configure button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:45
msgid "Then, you will have to provide your credentials to connect to PayPal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:49
msgid ""
"Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change "
"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business "
"account you must switch back to the old interface in order for it to work "
"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal "
"account)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:54
msgid ""
"If you don't do this you will get a message either saying to put Paypal in "
"English or that the site is not supported."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:57
msgid ""
"If you configured your Paypal account correctly you should get to the next "
"step of the Online feeds configuration. There you will have a screen with a "
"date to fetch transaction from and a list of account to choose. You must "
"choose the **Paypal balance** account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:62
msgid ""
"Once everything is done, you should see your PayPal transactions right in "
"Odoo and you can start reconciling your payments."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:65
msgid ""
"Enjoy a full integration! You don't need to record transaction manually "
"anymore."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:69
msgid ""
"You only have to provide your credentials the first time. Once done, Odoo "
"will synchronize with PayPal every 4 hours automatically."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:3
msgid "Import QIF statement files"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:5
msgid ""
"Quicken Interchange Format (QIF) is an open specification for reading and "
"writing financial data to media (i.e. files). Although still widely used, "
"QIF is an older format than Open Financial Exchange (OFX) and you should use"
" the OFX version if you can export to both file formats."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:10
msgid ""
"With Odoo, you can download a QIF file from your bank or accounting software"
" and import it directly in your Odoo instance. This will create all bank "
"statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:16
msgid ""
"Test now the feature `with this sample QIF file "
"<https://drive.google.com/file/d/0B5BDHVRYo-q5X1ZkUWYzWmtCX0E/view>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:21
msgid ""
"In order to import QIF statements, you need to activate the feature in Odoo."
" In the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Configuration"
" --> Settings`. From the accounting settings, check the bank statements "
"option **Import in .QIF Format** and apply."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:29
msgid ""
"Once you have installed this feature, you can setup your bank account to "
"allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting "
"Dashboard, and click on the **More** button of the bank account. Then, click"
" on **Import Statement** to load your first QIF file."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:37
msgid ""
"Load your QIF file in the following screen and click **Import** to create "
"all your bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/qif.rst:47
msgid "Importing QIF files"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:3
msgid "How to synchronize Odoo with your bank?"
msgstr "Sincronizzazione di Odoo con la banca"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:5
msgid ""
"Odoo is able to synchronize directly with your bank in order to get all bank"
" statements imported automatically in Odoo every 4 hours. Before moving "
"forward in this tutorial, you should check if your bank is supported. You "
"can find it out from the `Odoo Accounting Features "
"<https://www.odoo.com/page/accounting-features>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13
msgid ""
"Search for your bank name in the above page. If your bank appears in the "
"proposition, it means it is supported by Odoo. The countries which are fully"
" supported (meaning more than 95% of the banks) include: United States, "
"Canada, New Zealand, Austria. More than 30 countries are partially "
"supported, including: Colombia, India, France, Spain, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19
msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:21
msgid "Plaid: for the main banks in the U.S."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:23
msgid "Yodlee: for all other banks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:29
msgid "Odoo Online Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:31
msgid ""
"If you we support banks of your country, the bank integration feature should"
" already been installed. If it's not installed, you can manually install the"
" module **account_yodlee**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36
msgid "Odoo Enterprise Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:38
msgid ""
"If you plan to use a bank interface with your Odoo Enterprise subscription, "
"you don't have to do anything special, just make sure that your database is "
"registered with your Odoo Enterprise contract."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:42
msgid ""
"you might want to check that you don't have a firewall/proxy blocking the "
"following addresses"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:44
msgid "https://onlinesync.odoo.com/"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:45
msgid "https://api.plaid.com/"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:49
msgid "Sync your bank feeds"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:51
msgid ""
"Once the Plaid or Yodlee interface is installed, you can connect Odoo to "
"your bank. To do that, click on **More** on the bank of your choice from the"
" accounting dashboard. In the menu, click on Settings to configure this bank"
" account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:59
msgid ""
"In the bank form, from the Bank Account tab, set the bank feeds option to "
"**Bank Synchronization**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:65
msgid ""
"Once it's done, go back to your accounting dashboard. You should see a "
"**Online Synchronization** button on your bank card. Click on this button "
"and fill in your bank credentials."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:69
msgid ""
"Once you filled in your credentials, your bank feeds will be synchronized "
"every 4 hours."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:568
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:76
msgid "The synchronization is not working in real time, is it normal?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:78
msgid ""
"Yodlee tries to get the data from a bank account once a day. However, this "
"doesn't always happen at the same time. And sometimes the process can fail. "
"In that case, Yodlee retries one hour or two later. This is why in Odoo "
"there is a cron that is running every 4 hours to fetch the information from "
"Yodlee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:83
msgid ""
"You can however force this synchronization by clicking on the button "
"\"Synchronize now\" from the accounting dashboard."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:86
msgid ""
"Moreover, a transaction can be visible in your bank account but not being "
"fetched by Yodlee. Indeed, the transaction in your bank account can have the"
" status \"pending\" and not the status \"posted\". In that case, Yodlee "
"won't import it, you will have to wait till the status changes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:91
msgid ""
"What is important to remember is that Yodlee is not a service fetching "
"transactions in real time. This is a service to facilitate the import of the"
" bank statements to the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:95
msgid "Is the Yodlee feature included in my contract?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:97
msgid ""
"Enterprise Version: Yes, if you have a valid enterprise contract linked to "
"your database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:98
msgid ""
"Community Version: No, this feature is not included in the Community "
"Version."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:99
msgid ""
"Online Version: Yes, even if you benefit from the One App Free contract."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:102
msgid "Some banks have a status \"Beta\", what does it mean?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:104
msgid ""
"This means that Yodlee is only currently working on developing the "
"synchronization with this bank. The synchronization could already work or it"
" may need a bit more time to have a 100% working synchronization. "
"Unfortunately, there is not much to do about it except for being patient."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:110
msgid "All my past transactions are not in Odoo, why?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112
msgid "Yodlee only allows to fetch transactions up to 3 months in the past."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:185
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:3
msgid "How to manage batch deposits of checks?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:5
msgid ""
"When your company's collections group receives checks from customers they "
"will often place this money into their bank account in batches. As this "
"money has been received in a physical form, someone in your company must "
"manually bring the checks to the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:10
msgid ""
"The bank will ask for a deposit ticket (also referred to as deposit slip) to"
" be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the "
"transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:14
msgid ""
"The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the "
"reference to the deposit ticket, not the individual checks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:17
msgid ""
"Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on "
"reconcile them with your bank statement easily."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:24
msgid "Install the batch deposit feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:26
msgid ""
"In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch "
"Deposit** to be installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:31
msgid ""
"Usually, this module is automatically installed if checks are widely used in"
" your country."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:34
msgid ""
"To verify that the **Batch Deposit** feature is installed, go to the "
":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting "
"application. Check the feature: **Allow batch deposit**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:42
msgid "Activate the feature on your bank accounts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:44
msgid ""
"Once you have installed this feature, Odoo automatically activate bank "
"deposits on your main bank accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:47
msgid ""
"To control which bank account can do batch deposit and which can not, go to "
"the journal that you defined to pay your checks, usually called 'Checks' or "
"'Bank' (see :doc:`../../receivables/customer_payments/check`, in the "
"Accounting apps, :menuselection:`Configuration --> Accounting --> Journals`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:52
msgid ""
"In **Advanced Settings** tab, in section **Miscellaneous**, set Debit Method"
" to **Batch Deposit**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:58
msgid ""
"If you check **Batch Deposit** in your debit method field, it means that "
"payments created using this Journal (called Payment method when you want to "
"make or receive a payment) will be applicable for the creation of Batch "
"Deposits afterwards."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:64
msgid "From checks received to the bank"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:67
msgid "Receive customer checks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:69
msgid ""
"Once your checks are received, record them on the bank account on which you "
"plan to deposit them. Once you select the bank account (or check journal if "
"you configured Odoo that way), Odoo proposes you to use a batch deposit. "
"Select this option if you plan to deposit the check to your bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:78
msgid "In the memo field, you can set the reference of the check."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:82
msgid ""
"payments can be registered from the menu :menuselection:`Sales --> "
"Payments`, or directly on the related invoice, using the **Register "
"Payment** button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:86
msgid "Prepare a batch deposit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:88
msgid ""
"From the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Sales --> "
"Batch Deposit`, and create a new **Batch Deposit**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:94
msgid ""
"Select the bank, then select the payments (checks) you want to add in this "
"deposit. By default, Odoo proposes you all the checks that have not been "
"deposited yet. That way you can verify that you do not forget or lost a "
"check."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:102
msgid ""
"You can then print the batch deposit, which will be very useful to prepare "
"the deposit slip that the bank usually requires to complete."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:106
msgid "Reconciling the Deposit with the Bank Statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:108
msgid ""
"When you process the bank statement reconciliation you will see the deposit "
"ticket number referenced in the statement. When the reconciliation process "
"is run, the user will be able to select the batch deposit that matches with "
"the bank statement line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:116
msgid ""
"If you select a batch deposit, Odoo will automatically fill all the checks "
"contained in this deposit for the matching. (2 checks were in the batch "
"deposit in the example below)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:117
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione problemi"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:127
msgid "I don't see the batch deposit link on bank statements?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:129
msgid ""
"If you don't have a batch deposit link in your bank statement, there could "
"be two reasons:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:132
msgid ""
"After having installed the batch deposit features you need to reload the "
"page so that the browser is aware of this new feature. Just click the reload"
" button of your browser."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:136
msgid "You do not have a batch deposit created for this bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:139
msgid "What happens if a check was refused?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:141
msgid ""
"If you have a smaller amount in your bank statement than the actual amount "
"in your batch deposit, it probably means that one of your check has been "
"refused."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/batch.rst:145
msgid ""
"In this case click on the line related to this check to remove it from the "
"bank statement matching."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:3
msgid "How to do a bank wire transfer from one bank to another?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:5
msgid ""
"A company might have several bank accounts or cash registers. Within odoo it"
" is possible to handle internal transfers of money with only a couple of "
"clicks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:9
msgid ""
"We will take the following example to illustrate. My company has two bank "
"accounts and I want to transfer 50.000 euros from one of our bank accounts "
"to the another one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:17
msgid "Check your Chart of Accounts and default transfer account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:19
msgid ""
"To handle internal transfers you need a transfer account in your charts of "
"account. Odoo will generate an account automatically based on the country of"
" your chart of account. To configure your chart of accounts and check the "
"default transfer account go into the accounting module settings, select "
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:25
msgid ""
"Your chart of accounts will be pre-installed depending on the country "
"specified during your registration, it cannot be changed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:31
msgid ""
"The default transfer account will automatically be generated as well "
"depending on your country's legislation. If necessary it can be modified "
"from the same page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:39
msgid "Create a second bank account / Journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:41
msgid ""
"Before we can register an internal transfer we need to add a new bank to our"
" accounting dashboard. To do so enter the accounting module, click on "
":menuselection:`Configuration --> Bank Accounts`. Create a new bank account."
" You should fill in the **Account Number**. You can also create and edit "
"your bank to specify your bank's details."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:50
msgid "By saving the changes you now have 2 bank accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:56
msgid "Register an internal transfer from one bank to another."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:58
msgid ""
"We will now transfer 50.000 euros from our **Bank** to our **Bank BE57 0633 "
"9533 1498** account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:62
msgid "Log an internal transfer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:64
msgid ""
"The first step is to register the internal payment. To do so go into your "
"accounting dashboard, click on the **more** button of one of your banks and "
"select :menuselection:`New --> Internal transfer`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:71
msgid ""
"Create a new payment. The payment type will automatically be set to internal"
" transfer. Select the **Bank** you want to transfer to, specify the "
"**Amount** and add a **Memo** if you wish."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:76
msgid ""
"The memo is important if you wish to automatically reconcile (`see "
"<Reconcile_>`_)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:81
msgid "Save and confirm the changes to register the payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:83
msgid ""
"In terms of accounting the money is now booked in the transfer account. "
"We'll need to import bank statements to book the money in the final "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:90
msgid "Import bank statements and reconcile"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:92
msgid ""
"Note that the bank balance computed by Odoo is different that the last "
"statement of your bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:98
msgid ""
"That is because we did not import the bank statement confirming the "
"receiving and sending of the money. It's thus necessary to import your bank "
"statement and reconcile the payment with the correct bank statement line. "
"Once you receive your bank statements click the **new statement** button of "
"the corresponding bank to import them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:107
msgid ""
"Fill in your **Transactions line**. Once done, Odoo will display a "
"**Computed Balance**. that computed balance is the theorical end balance of "
"your bank account. If it's corresponding to the bank statement, it means "
"that no errors were made. Fill in the **Ending balance** and click on the "
"**Reconcile** button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:115
msgid "The following window will open:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:120
msgid ""
"You need to choose counterparts for the payment. Select the correct bank "
"statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** "
"button. Close the statement to finish the transaction"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:127
msgid ""
"The same steps will need to be repeated once you receive your second bank "
"statement. Note that if you specify the same amount and the same memo in "
"both bank statements and payment transactions then the reconciliation will "
"happen automatically."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:153
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione bancaria"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:3
msgid "Configure model of entries"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:8
msgid ""
"In Odoo you have the possibility to pre-fill some accounting entries in "
"order to easily reconcile recurrent entries such as bank fees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:11
msgid ""
"We will take the following example to illustrate the concept : Every month "
"my company receives a bank fee cost, which depends of our bank account "
"current balance. This fee is thus variable."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:16
msgid "Create Reconciliation Models"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:18
msgid ""
"First, we need to configure two model reconciliation entries. To do so, go "
"to the accounting application dashboard. On your bank journal, click on "
":menuselection:`More --> Reconciliation Models`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:25
msgid ""
"We want to be able to book our bank fees easily. Our bank deducts fees "
"depending on our balance, meaning that it can vary every month."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:28
msgid ""
"We create a button Label called Bank fees, select the correct account to "
"book those fees. Moreover we also need to specify that the amount type is "
"\"Percentage of balance\" with an Amount of 100%. This parameter will tell "
"Odoo to take the entire fee into account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:36
msgid "Save your changes when you are done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:40
msgid ""
"If the amount of your bank fee is fixed, you can as well select **Fixed** "
"under amount type and specify the amount in the amount tap."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:45
msgid ""
"You can also use this functionality to handle discounts. Please refer to "
":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:49
msgid "Register your payments based on a reconciliation model"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:51
msgid ""
"Register your payment by importing your bank statements that will be "
"impacted by the payment of the bank fee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:54
msgid ""
"When doing the reconciliation, you can select an open balance and click the "
"**Reconciliation Model** button (in this case, **Bank Fees**) to get all the"
" relevant data instantly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:61
msgid "Finally, click on **Reconcile** to finish the process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:65
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:112
msgid ":doc:`../feeds/manual`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:66
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:110
msgid ":doc:`../feeds/ofx`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/configure.rst:67
msgid ":doc:`use_cases`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3
msgid "Use cases in the bank reconciliation process?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:8
msgid ""
"Matching your bank statements with your accounting records can be a tedious "
"task. You need to find the corresponding invoices, compare the amounts and "
"partners' details with those in the bank statement. These steps can take a "
"lot of time. Luckily, with Odoo you can very easily match your invoices or "
"any other payment document with your bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:10
msgid "Two options of the reconciliation process exist in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:12
msgid "We can directly specify the payment on the invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:13
msgid "We can reconcile open invoices with bank statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:18
msgid ""
"No special configuration is necessary to record invoices. All we need to do "
"is to install the accounting app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:25
msgid "Use cases"
msgstr "Casi d'uso"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:28
msgid "Case 1: Payments registration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:30
msgid ""
"We received the proof of payment of our invoice in the amount of 2100 euros "
"issued to Smith & Co."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:33
msgid ""
"We start at our issued Invoice of 2100 euros for Smith & Co. Because the "
"sold product is a service we demand an immediate payment. Our accountant "
"only handles bank statements at the end of week, so we have to mark this "
"invoice as paid immediately in order to indicate that we can start rendering"
" services to our customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:39
msgid ""
"Our customer send us a payment confirmation. We can thus register a payment "
"and mark the invoice as paid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:45
msgid ""
"By clicking on **register payment,** we are telling Odoo that our customer "
"has paid the Invoice. We thus have to specify the amount and the payment "
"method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:52
msgid ""
"Now we can always find the payment details in the Invoice by clicking on the"
" :menuselection:`Info --> Open Payment`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:58
msgid ""
"The invoice has been paid and **the reconciliation has been done "
"automatically.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:62
msgid "Case 2: Bank statements reconciliations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:64
msgid ""
"We start at our issued Invoice of 3000 euros for Smith & Co. Let's also "
"assume that other Invoices are open for different customers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:70
msgid ""
"We receive our bank statement and find that not only the invoice issued to "
"Smith & Co has been paid, but the one to Buzz of 92 euros as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:73
msgid ""
"**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents "
"from the Bank Feeds section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:79
msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:84
msgid ""
"If everything was right (correct partner name, right amount) odoo will do "
"the reconciliations **automatically**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:90
msgid "If some issues are found, you will need to take **manual actions**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:92
msgid ""
"For example, if the partner is missing from your bank statement, just fill "
"it in :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:98
msgid ""
"If the payment is done with a down payment, just check if it is all right "
"and validate all related payments :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:106
msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168
msgid "Setup"
msgstr "Imposta"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:3
msgid "How to setup a new bank account?"
msgstr "Impostazione di un nuovo conto bancario"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:5
msgid ""
"In Odoo, you can manage multiple bank accounts. In this page, you will be "
"guided in the creation, modification or deletion of a bank or a credit card "
"account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:10
msgid "Edit a bank account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:12
msgid ""
"To ease the process, a bank account is already there. We suggest you to edit"
" it first before filling your own bank information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:15
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Bank Accounts` and "
"click on the **Bank** item. Edit it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:23
msgid ""
"Odoo will detect the bank account type (e.g. IBAN) to allow some payment "
"method like SEPA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:28
msgid "Create a bank account"
msgstr "Crea un conto bancario"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:30
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Bank Accounts`. Click"
" on **create** and fill in the form. You can decide to show the bank account"
" number in you intend to send documents like sales orders or invoices. "
"Select the payments methods you support with this bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:41
msgid ""
"If you are working in a multi-company environment, you'll have to switch the"
" company on your user preferences in order to add, edit or delete bank "
"accounts from another company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:45
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:138
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:139
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:140
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:44
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:31
msgid "Todo"
msgstr "Da fare"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:45
msgid "add inherited field tooltip"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:47
msgid ""
"**Display on reports :** Display this bank account on the documents that "
"will be printed or send to the customers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:50
msgid ""
"**Bank Identifier Code** = BIC : SWIFT Address assigned to a bank in order "
"to send automated payments quickly and accurately to the banks concerned"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:54
msgid ""
"The initial balance of a bank statement will be set to the closing balance "
"of the previous one within the same journal automatically."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:57
msgid "Delete a bank account or credit card account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:59
msgid ""
"From the list of bank accounts, select items to delete and delete them from "
"the action menu or go to the form and delete a single item from the action "
"menu"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:61
msgid "image5"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3
msgid "How to manage a bank in a foreign currency?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5
msgid ""
"In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the "
"company. Reports are all based on the currency of the company. But for "
"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in "
"the currency of the company and the value in the currency of the "
"transaction."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11
msgid ""
"When you have a bank account in a foreign currencies, for every transaction,"
" Odoo stores two values:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
msgid "The debit/credit in the currency of the company"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16
msgid "The debit/credit in the currency of the bank account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18
msgid ""
"Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European "
"Central bank web-services."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25
msgid "Activate the multi-currency feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27
msgid ""
"In order to allow your company to work with multiple currencies, you should "
"activate the multi-currency mode. In the accounting application, go into "
":menuselection:`Configuration --> Settings --> Accounting & Finance "
"Features` make sure the **Allow Multi-currencies** box is ticked. Provide a "
"**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34
msgid "Configure currencies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:36
msgid ""
"Once the Odoo is configured to support multiple currencies, you should "
"activate the currencies you plan to work with. To do that, go to the menu "
":menuselection:`Configuration --> Currencies`. All the currencies are "
"created by default, but you should activate the ones you plan to support (to"
" activate a currency, check its \"Active\" field)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42
msgid ""
"After having activated the currencies, you can configure the parameters to "
"automate the currency rate update. These options are also in the settings of"
" the Accounting application, in the bottom of the page:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49
msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
msgid "Create a new bank account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:54
msgid ""
"In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration "
"--> Accounting / Bank account`, and we create a new one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60
msgid ""
"Once you save this bank account, Odoo will create all the documents for you:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:63
msgid "An account in the trial balance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65
msgid "A journal in your dashboard"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:67
msgid ""
"Information about the bank account in the footer of your invoices if checked"
" the box **Show in Invoices Footer**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71
msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:73
msgid ""
"Based on the above example, let's assume we receive the following bill from "
"a supplier in China."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:76
msgid ""
"In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could "
"see:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81
msgid ""
"Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill "
"to record a payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87
msgid ""
"That's all you have to do. Odoo will automatically post the foreign exchange"
" gain or loss at the reconciliation of the payment with the invoice, "
"depending if the currency rate increased or decreased between the invoice "
"and the payment date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92
msgid ""
"Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, "
"Odoo will automatically convert between the two currencies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96
msgid "Customers Statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:98
msgid ""
"Customers and vendor statements are managed in the currency of the invoice. "
"So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in "
"the currency of the invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102
msgid ""
"If you have several invoices with different currencies for the same "
"customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in "
"the report below."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109
msgid ""
"In the above report, the account receivable associated to Camptocamp is not "
"managed in a secondary currency, which means that it keeps every transaction"
" in its own currency. If you prefer, you can set the account receivable for "
"this customer in a secondary currency and all its debts will automatically "
"be converted to this currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115
msgid ""
"In such a case, the customer statement always has only one currency. In "
"general, this is not what the customer expect as he prefers to see the "
"amounts in the currency of the invoices he received;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3
msgid "How to manage a cash register?"
msgstr "Gestire un registratore di cassa"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5
msgid ""
"The cash register is a journal to register receivings and payments "
"transactions. It calculates the total money in and out, computing the total "
"balance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14
msgid ""
"Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration "
"--> Journals`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17
msgid ""
"In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be "
"configured as well as the currency of the journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24
msgid "How to register cash payments?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26
msgid ""
"To register a cash payment specific to another customer, you should follow "
"these steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:29
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register "
"Transactions`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32
msgid "Fill in the start and ending balance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:34
msgid ""
"Register the transactions, specifying the customers linked to the "
"transaction"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37
msgid "Put money in"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39
msgid ""
"Put money in is used to placed your cash manually before starting your "
"transactions. From the Register Transactions window, go to "
":menuselection:`More --> Put money in`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47
msgid "Take money out"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49
msgid ""
"Take money out is used to collect/get yor your cash manually after ending "
"all your transactions. From the Register Transaction windows, go to "
":menuselection:`More --> Take money out`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56
msgid ""
"The transactions will be added to the current cash payment registration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations.rst:5
msgid "Localizations"
msgstr "Localizzazioni"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:3
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:6
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:63
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:8
msgid ""
"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the"
" next modules:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:11
msgid ""
"**l11n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains "
"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification "
"document types"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:14
msgid ""
"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required"
" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, "
"based on the DIAN legal requirements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:19
msgid "Workflow"
msgstr "Flusso di lavoro"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:28
msgid "1. Install the Colombian localization modules"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:30
msgid ""
"For this, go in Apps and search for Colombia. Then click Install for the "
"first two modules."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:37
msgid "2. Configure credentials for Carvajal T&S web service"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:39
msgid ""
"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with "
"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and "
"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:43
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:64
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look "
"for the *Colombian Electronic Invoice* section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:49
msgid ""
"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing"
" environment. This allows users to test the complete workflow and "
"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: "
"https://cenfinancierolab.cen.biz"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:54
msgid ""
"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production"
" the testing environment can be disabled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:58
msgid "3. Configure your report data"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:60
msgid ""
"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can "
"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:71
msgid "4. Configure data required in the XML"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:74
msgid "4.1 Partner"
msgstr "4.1 Partner"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:77
msgid "4.1.1 Identification"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:79
msgid ""
"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the "
"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have "
"their identification number and document type set:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:86
msgid ""
"When the document type is RUT the identification number needs to be "
"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this "
"number when the data to the third party vendor is sent."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:92
msgid "4.1.2 Fiscal structure (RUT)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:94
msgid ""
"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are "
"included as part of the electronic invoice module given that is part of the "
"information required by the DIAN ."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:98
msgid ""
"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase "
"Tab --> Fiscal Information`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:104
msgid ""
"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal "
"regimen of the partner."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:108
msgid "4.2 Taxes"
msgstr "4.2 Imposte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:110
msgid ""
"If your sales transactions include products with taxes, it's important to "
"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. "
"This option is located in the Advanced Options tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:117
msgid ""
"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to "
"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly "
"display taxes in the invoice PDF."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:125
msgid "4.3 Journals"
msgstr "4.3 Registri"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:127
msgid ""
"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the "
"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice "
"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using "
"developer mode: :menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration "
"Setting --> Journals`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:136
msgid ""
"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should "
"be configured and synchronized with the CEN Financiero."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:143
msgid "4.4 Users"
msgstr "4.4 Utenti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:145
msgid ""
"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the "
"job position of the salesperson, so these fields should be configured:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:153
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:202
msgid "Usage and testing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:156
msgid "1. Invoice"
msgstr "1. Fattura"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:158
msgid ""
"When all your master data and credentials has been configured, it's possible"
" to start testing the electronic invoice workflow."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:162
msgid "1.1 Invoice creation"
msgstr "1.1 Creazione fattura"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:164
msgid ""
"The functional workflow that takes place before an invoice validation "
"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic "
"invoice are the next fields:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:171
msgid "There are three types of documents:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:173
msgid ""
"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its "
"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:175
msgid ""
"**Factura de Importación**: This should be selected for importation "
"transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:177
msgid ""
"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a "
"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's "
"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to "
"the ERP, this invoice type should be selected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:184
msgid "1.2 Invoice validation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:186
msgid ""
"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically"
" to Carvajal, this file is displayed in the chatter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:192
msgid ""
"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the "
"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with "
"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:201
msgid "1.3 Reception of legal XML and PDF"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:203
msgid ""
"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate"
" the structure and the information in it, if everything is correct the "
"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal "
"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a "
"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF"
" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:211
msgid "After this:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:213
msgid ""
"A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in "
"the invoice chatter:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:222
msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\""
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:225
msgid "1.4 Common errors"
msgstr "1.4 Errori comuni"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:227
msgid ""
"During the XML validation the most common errors are usually related to "
"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter "
"after updating the electronic invoice status."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:234
msgid ""
"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with "
"the new data and send the updated version, using the following button:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:245
msgid "2. Additional use cases"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia.rst:247
msgid ""
"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, "
"the functional workflow remains the same as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:3
msgid "Colombia (ES)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:5
msgid "**Facturación Electrónica para Colombia**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:8
msgid "Introducción"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:10
msgid ""
"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo V12 y "
"requiere los siguientes Módulos:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:20
msgid "**l11n_co**:** Contiene los datos básicos para manejar el"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:14
msgid ""
"módulo de contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los "
"siguientes puntos:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "a. Plan Contable"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "b. Impuestos"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "c. Retenciones"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:0
msgid "d. Tipos de Documentos de Identificación"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:25
msgid "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:23
msgid ""
"adicionales que son requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la "
"generación de la Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la"
" DIAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:28
msgid "Flujo General"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:31
msgid "Configuración"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:34
msgid "1. Instalación de los módulos de Localización Colombiana"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:36
msgid ""
"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en "
"Instalar a los primeros dos módulos:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:39
msgid "cz"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:42
msgid "2. Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:46
msgid ""
"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el "
"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las "
"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:48
msgid ""
"Ve a Facturación > Configuración > Configuración y busca la sección "
"**Facturación Electrónica Colombiana**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:56
msgid ""
"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el "
"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo"
" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a"
" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero "
"<https://cenfinancierolab.cen.biz>`__,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:58
msgid ""
"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S "
"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la "
"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada"
" la siguiente URL: `Cenfinanciero <https://cenfinancierolab.cen.biz>`__,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:64
msgid "3. Configuración de Información para PDF"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:68
msgid ""
"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes "
"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información "
"Bancaria."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:70
msgid ""
"Ve a Contabilidad Configuración Ajustes y busca la sección **Facturación"
" Electrónica Colombiana**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:76
msgid "4. Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:79
msgid "4.1 Contacto (Tercero)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:82
msgid "4.1.1 Identificación"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:85
msgid ""
"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos "
"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo "
"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo "
"de documento correspondiente."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:93
msgid ""
"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser "
"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este "
"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:99
msgid "4.1.2 Estructura Fiscal (RUT)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:101
msgid ""
"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en "
"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación "
"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:105
msgid ""
"Estos campos se encuentran en Contactos > Pestaña de Ventas y Compras > "
"Información Fiscal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:111
msgid ""
"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el "
"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura "
"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes "
"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos "
"opciones."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:118
msgid "4.2 Impuestos"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:122
msgid ""
"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es "
"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* "
"necesita ser configurado en la siguiente ruta:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:124
msgid ""
"Contabilidad > Configuración > Impuestos: > Opciones Avanzadas >Tipo de"
" Valor"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:129
msgid ""
"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos "
"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es "
"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación "
"gráfica de la Factura. (PDF)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:138
msgid "4.3 Diarios"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:140
msgid ""
"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la "
"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados"
" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:145
msgid ""
"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente "
"ruta:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:148
msgid "Contabilidad > Configuración > Diarios > Liga de Secuencia"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:153
msgid ""
"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente "
"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:160
msgid "4.4 Usuarios"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:162
msgid ""
"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica "
"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:170
msgid "Uso y Pruebas"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:173
msgid "Facturas"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:175
msgid ""
"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido "
"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación "
"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:180
msgid "1. Invoice Creation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:182
msgid ""
"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una "
"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, "
"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado "
"manualmente."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:187
msgid ""
"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica "
"son los siguientes:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:190
msgid "Hay tres tipos de documentos"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193
msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193
msgid "para Facturas, Notas de Crédito y Notas de Débito."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:196
msgid "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:196
msgid "transacciones de importación."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:202
msgid "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:199
msgid ""
"utilizada como un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el "
"ERP y hay necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta "
"factura en el ERP, se debe seleccionar este tipo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:208
msgid "1. Invoice Validation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:210
msgid ""
"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado "
"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es "
"desplegado en el historial."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:217
msgid ""
"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” "
"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional"
" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor "
"inicial **En Proceso**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:226
msgid "1. Recepción del XML y PDF Legal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:233
msgid ""
"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a "
"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el "
"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se "
"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único "
"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el "
"CUFE."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:237
msgid ""
"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que "
"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas "
"automáticamente."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:240
msgid "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:240
msgid "en el historial de la Factura."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:245
msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:250
msgid ""
"Nota: En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible"
" mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:258
msgid "1. Errores Frecuentes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:260
msgid ""
"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están "
"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los "
"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y "
"desplegados en el historial."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:268
msgid ""
"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con "
"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente "
"botón:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:279
msgid "Casos de Uso adicionales"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:281
msgid ""
"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente "
"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene "
"igual."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:3
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:6
msgid "FEC"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:8
msgid ""
"If you have installed the French Accounting, you will be able to download "
"the FEC. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France"
" --> FEC`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:12
msgid ""
"If you do not see the submenu **FEC**, go in **Apps** and search for the "
"module called **France-FEC** and verify if it is well installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:16
msgid "French Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:18
msgid ""
"If you have installed the French Accounting, you will have access to some "
"accounting reports specific to France:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:20
msgid "Bilan comptable"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:21
msgid "Compte de résultats"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:22
msgid "Plan de Taxes France"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:25
msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:27
msgid ""
"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in "
"France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria "
"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales "
"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, "
"through a module and a certificate of conformity to download."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:34
msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:36
msgid ""
"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like "
"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:39
msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:40
msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:42
msgid ""
"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from "
"VAT and therefore are not affected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:46
msgid "Get certified with Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:48
msgid "Getting compliant with Odoo is very easy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:50
msgid ""
"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate"
" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud "
"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users"
" `here <https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__. If you "
"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise "
"</administration/enterprise>` or contact your Odoo service provider."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:58
msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:60
msgid "To get the certification just follow the following steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:62
msgid ""
"Install the anti-fraud module fitting your Odoo environment from the *Apps* "
"menu:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:65
msgid ""
"if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud "
"Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:67
msgid ""
"in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud "
"Certification (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:68
msgid ""
"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries wont be "
"encrypted for the inalterability check. To edit your companys data, go to "
":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a "
"country from the list; Do not create a new country."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:72
msgid ""
"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here "
"<https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:74
msgid ""
"To install the module in any system created before December 18th 2017, you "
"should update the modules list. To do so, activate the developer mode from "
"the *Settings* menu. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules "
"List* in the top-menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:78
msgid ""
"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and "
"restart your server beforehand."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:80
msgid ""
"If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to"
" December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France -"
" Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules "
"list, search for the updated module in *Apps*, select it and click "
"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is"
" installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:89
msgid "Anti-fraud features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:91
msgid "The anti-fraud module introduces the following features:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:93
msgid ""
"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key "
"data of POS orders, invoices and journal entries;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:95
msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:96
msgid ""
"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and "
"cumulative totals (daily, monthly, annually)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:100
msgid "Inalterability"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:102
msgid ""
"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, "
"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is "
"located in France or in any DOM-TOM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:106
msgid ""
"If you run a multi-companies environment, only the documents of such "
"companies are impacted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:110
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:112
msgid ""
"To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon"
" validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the "
"document as well as from the hash of the precedent documents."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:117
msgid ""
"The module introduces an interface to test the data inalterability. If any "
"information is modified on a document after its validation, the test will "
"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the "
"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted "
"document recorded in the system."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:123
msgid ""
"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For "
"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French "
"Statements`. For invoices or journal entries, go to "
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:130
msgid "Storage"
msgstr "Stoccaggio"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:132
msgid ""
"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and "
"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period"
" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry "
"recorded in the system."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:138
msgid ""
"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, "
"Invoicing and Accounting apps."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:142
msgid ""
"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal "
"Type = Sales)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:144
msgid ""
"For multi-companies environments, such closings are performed by company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:146
msgid ""
"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. "
"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a "
"daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24"
" hours ago. Such a session must be closed before selling again."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:152
msgid ""
"A periods total is computed from all the journal entries posted after the "
"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you "
"record a new sales transaction for a period already closed, it will be "
"counted in the very next closing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:157
msgid ""
"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the "
"developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation "
"--> Scheduled Actions` to do so."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:164
msgid "Responsibilities"
msgstr "Responsabilità"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:166
msgid ""
"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none"
" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:169
msgid ""
"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due "
"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees "
"the inalterability of data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:173
msgid ""
"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the"
" modules functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:178
msgid "More Information"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:180
msgid ""
"You will find more information about this legislation in the official "
"documents:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:182
msgid ""
"`Frequently Asked Questions "
"<https://www.economie.gouv.fr/files/files/directions_services/dgfip/controle_fiscal/actualites_reponses/logiciels_de_caisse.pdf>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:183
msgid ""
"`Official Statement "
"<http://bofip.impots.gouv.fr/bofip/10691-PGP.html?identifiant=BOI-TVA-"
"DECLA-30-10-30-20160803>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:184
msgid ""
"`Item 88 of Finance Law 2016 "
"<https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do?idArticle=JORFARTI000031732968&categorieLien=id&cidTexte=JORFTEXT000031732865>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:3
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:6
msgid "German Chart of Accounts"
msgstr "Piano dei conti tedesco"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:8
msgid ""
"The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can "
"choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration` then choose the package you want in the Fiscal Localization "
"section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:12
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:17
msgid ""
"Be careful, you can only change the accounting package as long as you have "
"not created any accounting entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:16
msgid ""
"When you create a new SaaS database, the SKR03 is installed by default."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:19
msgid "German Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:21
msgid ""
"Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:23
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:27
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:30
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Stato patrimoniale"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:24
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:19
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Conto economico"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:25
msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:26
msgid "Partner VAT Intra"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:29
msgid "Export from Odoo to Datev"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/germany.rst:31
msgid ""
"It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be "
"able to use this feature, the german accounting localization needs to be "
"installed on your Odoo Enterprise database. Then you can go in "
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on "
"the **Export Datev (csv)** button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:3
msgid "Italy (IT)"
msgstr "Italia (IT)"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:5
msgid ""
"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come"
" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. "
"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non "
"inventati, altrimenti il sistema dellagenzia delle entrate non riconoscerà "
"linterscambio di informazioni."
msgstr ""
"Questa guida spiegherà come utilizzare la fattura elettronica in Odoo e come"
" configurare correttamente i dati aziendali, i contatti e la contabilità. "
"Per testare la fattura elettronica i dati devono essere reali e non "
"inventati, altrimenti il sistema dellagenzia delle entrate non riconoscerà "
"linterscambio di informazioni."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:12
msgid "Configurare le informazioni sulla tua Azienda"
msgstr "Configurare le informazioni sulla tua Azienda"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:14
msgid ""
"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al "
"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata"
" dallapplicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere "
"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera"
" configurare la fatturazione elettronica."
msgstr ""
"Il passo successivo è la configurazione delle informazioni necessarie al "
"funzionamento della fatturazione elettronica. Si può accedere alla schermata"
" dallapplicazione Impostazioni: selezionare “Utenti e aziende” e scegliere "
"Aziende. Accedere quindi alle informazioni sulla Azienda per cui si desidera"
" configurare la fatturazione elettronica."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:20
msgid ""
"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione "
"elettronica sono i seguenti:"
msgstr ""
"I dati necessari al funzionamento dello strumento di fatturazione "
"elettronica sono i seguenti:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:23
msgid ""
"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta"
" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo "
"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la "
"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo consultare la "
"relativa :doc:`guida </applications/productivity/discuss/email_servers>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:30
msgid ""
"Indirizzo PEC dell Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato"
" presso lAgenzia delle Entrate per lutilizzo dei servizi di fatturazione "
"elettronica."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:34
msgid ""
"Indirizzo PEC dellAgenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento "
"della registrazione della tua PEC presso lAgenzia delle Entrate, ricorda "
"che lAgenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, "
"previa comunicazione."
msgstr ""
"Indirizzo PEC dellAgenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento "
"della registrazione della tua PEC presso lAgenzia delle Entrate, ricorda "
"che lAgenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, "
"previa comunicazione."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:39
msgid ""
"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica "
"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:43
msgid ""
"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta lAzienda deve essere "
"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al "
"commercialista qualè il corretto regime fiscale!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:47
msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese."
msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:54
msgid "1. Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:56
msgid ""
"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di "
"Commercio."
msgstr ""
"Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di "
"Commercio."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:59
msgid ""
"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di "
"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia "
"rilevanti ai fini dellIVA. È possibile indicare in questo campo se "
"lAzienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia."
msgstr ""
"Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di "
"fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia "
"rilevanti ai fini dellIVA. È possibile indicare in questo campo se "
"lAzienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:70
msgid "1. Configurare il profilo dei clienti"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:72
msgid ""
"Per un corretto utilizzo dellapplicazione, il profilo di clienti e "
"fornitori, nellapplicazione contatti, deve essere configurato con le "
"necessarie informazioni legali."
msgstr ""
"Per un corretto utilizzo dellapplicazione, il profilo di clienti e "
"fornitori, nellapplicazione contatti, deve essere configurato con le "
"necessarie informazioni legali."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:76
msgid ""
"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano"
" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale"
" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nellindice PA e "
"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*."
msgstr ""
"Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano"
" i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale"
" e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nellindice PA e "
"necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:87
msgid "Il processo di fatturazione"
msgstr "Il processo di fatturazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:89
msgid ""
"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni "
"dellapplicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è"
" il momento in cui viene selezionata lopzione “Valida”. La fattura viene "
"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato allutente "
"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura."
msgstr ""
"Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni "
"dellapplicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è"
" il momento in cui viene selezionata lopzione “Valida”. La fattura viene "
"quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato allutente "
"tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:102
msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:"
msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:104
msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione"
msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:106
msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo"
msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:108
msgid ""
"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario."
msgstr ""
"La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:111
msgid ""
"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche "
"dallelenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”"
" dallapplicazione contabilità."
msgstr ""
"I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche "
"dallelenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”"
" dallapplicazione contabilità."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:115
msgid "*Icona Rossa:* Invio fallito"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:117
msgid "*Icona Gialla:* Fattura invitata. In attesa di accettazione"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:119
msgid "*Icona Verde:* Fattura inviata e accettata dal destinatario"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/italy_IT.rst:121
msgid ""
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
msgstr ""
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:3
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:6
msgid ""
"This documentation is written assuming that you follow and know the official"
" documentation regarding Invoicing, Sales and Accounting and that you have "
"experience working with odoo on such areas, we are not intended to put here "
"procedures that are already explained on those documents, just the "
"information necessary to allow you use odoo in a Company with the country "
"\"Mexico\" set."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:16
msgid "The mexican localization is a group of 3 modules:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:18
msgid ""
"**l10n_mx:** All basic data to manage the accounting, taxes and the chart of"
" account, this proposed chart of account installed is a intended copy of the"
" list of group codes offered by the `SAT`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:21
msgid ""
"**l10n_mx_edi**: All regarding to electronic transactions, CFDI 3.2 and 3.3,"
" payment complement, invoice addendum."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:23
msgid ""
"**l10n_mx_reports**: All mandatory electronic reports for electronic "
"accounting are here (Accounting app required)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:26
msgid ""
"With the Mexican localization in Odoo you will be able not just to comply "
"with the required features by law in México but to use it as your accounting"
" and invoicing system due to all the set of normal requirements for this "
"market, becoming your Odoo in the perfect solution to administer your "
"company in Mexico."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:36
msgid ""
"After the configuration we will give you the process to test everything, try"
" to follow step by step in order to allow you to avoid expend time on fix "
"debugging problems. In any step you can recall the step and try again."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:41
msgid "1. Install the Mexican Accounting Localization"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:43
msgid "For this, go in Apps and search for Mexico. Then click on *Install*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:49
msgid ""
"When creating a database from www.odoo.com, if you choose Mexico as country "
"when creating your account, the mexican localization will be automatically "
"installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:54
msgid "2. Electronic Invoices (CDFI 3.2 and 3.3 format)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:56
msgid ""
"To enable this requirement in Mexico go to configuration in accounting Go in"
" :menuselection:`Accounting --> Settings` and enable the option on the image"
" with this you will be able to generate the signed invoice (CFDI 3.2 and "
"3.3) and generate the payment complement signed as well (3.3 only) all fully"
" integrate with the normal invoicing flow in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:68
msgid "3. Set you legal information in the company"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:70
msgid ""
"First, make sure that your company is configured with the correct data. Go "
"in :menuselection:`Settings --> Users --> Companies` and enter a valid "
"address and VAT for your company. Dont forget to define a mexican fiscal "
"position on your companys contact."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:77
msgid ""
"If you want use the Mexican localization on test mode, you can put any known"
" address inside Mexico with all fields for the company address and set the "
"vat to **EKU9003173C9**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:85
msgid ""
"From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency "
"(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative "
"configuration. If you want to manage another currency, let MXN be the "
"default currency and use price list instead."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:91
msgid ""
"4. Set the proper \"Fiscal Position\" on the partner that represent the "
"company"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:93
msgid ""
"Go In the same form where you are editing the company save the record in "
"order to set this form as a readonly and on readonly view click on the "
"partner link, then edit it and set in the *Invoicing* tab the proper Fiscal "
"Information (for the **Test Environment** this must be *601 - General de Ley"
" Personas Morales*, just search it as a normal Odoo field if you can't see "
"the option)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:100
msgid "5. Enabling CFDI Version 3.3"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:103
msgid ""
"This steps are only necessary when you will enable the CFDI 3.3 (only "
"available for V11.0 and above) if you do not have Version 11.0 or above on "
"your SaaS instance please ask for an upgrade sending a ticket to support in "
"https://www.odoo.com/help."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:108
msgid "Enable debug mode:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:113
msgid ""
"Go and look the following technical parameter, on :menuselection:`Settings "
"--> Technical --> Parameters --> System Parameters` and set the parameter "
"called *l10n_mx_edi_cfdi_version* to 3.3 (Create it if the entry with this "
"name does not exist)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:119
msgid ""
"The CFDI 3.2 will be legally possible until November 30th 2017 enable the "
"3.3 version will be a mandatory step to comply with the new `SAT "
"resolution`_ in any new database created since v11.0 released CFDI 3.3 is "
"the default behavior."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:128
msgid "Important considerations when yo enable the CFDI 3.3"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:648
msgid ""
"Your tax which represent the VAT 16% and 0% must have the \"Factor Type\" "
"field set to \"Tasa\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:138
msgid ""
"You must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it"
" is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should"
" set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:145
msgid ""
"All products must have for CFDI 3.3 the \"SAT code\" and the field "
"\"Reference\" properly set, you can export them and re import them to do it "
"faster."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:152
msgid "6. Configure the PAC in order to sign properly the invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:154
msgid ""
"To configure the EDI with the **PACs**, you can go in "
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Electronic Invoicing (MX)`. You "
"can choose a PAC within the **List of supported PACs** on the *PAC field* "
"and then enter your PAC username and PAC password."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:160
msgid ""
"Remember you must sign up in the refereed PAC before hand, that process can "
"be done with the PAC itself on this case we will have two (2) availables "
"`Finkok`_ and `Solución Factible`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:164
msgid ""
"You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before "
"follow this steps, if you do not have such information please try all the "
"\"Steps for Test\" and come back to this process when you finish the process"
" proposed for the SAT in order to set this information for your production "
"environment with real transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:174
msgid ""
"If you ticked the box *MX PAC test environment* there is no need to enter a "
"PAC username or password."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:181
msgid ""
"Here is a SAT certificate you can use if you want to use the *Test "
"Environment* for the Mexican Accounting Localization."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:184
msgid ""
":download:` Certificate <files/certificate.cer>` :download:` Certificate Key"
" <files/certificate.key>` - **Password:** 12345678a"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:189
msgid "7. Configure the tag in sales taxes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:191
msgid ""
"This tag is used to set the tax type code, transferred or withhold, "
"applicable to the concept in the CFDI. So, if the tax is a sale tax the "
"\"Tag\" field should be \"IVA\", \"ISR\" or \"IEPS\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:198
msgid ""
"Note that the default taxes already has a tag assigned, but when you create "
"a new tax you should choose a tag."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:205
msgid "Invoicing"
msgstr "Fatturazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:207
msgid ""
"To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following "
"the normal Odoo's behaviour."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:210
msgid ""
"Once you validate your first invoice a correctly signed invoice should look "
"like this:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:217
msgid ""
"You can generate the PDF just clicking on the Print button on the invoice or"
" sending it by email following the normal process on odoo to send your "
"invoice by email."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:224
msgid ""
"Once you send the electronic invoice by email this is the way it should "
"looks like."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:231
msgid "Cancelling invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:233
msgid ""
"The cancellation process is completely linked to the normal cancellation in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:235
msgid "If the invoice is not paid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:237
msgid "Go to to the customer invoice journal where the invoice belong to"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:245
msgid "Check the \"Allow cancelling entries\" field"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:250
msgid "Go back to your invoice and click on the button \"Cancel Invoice\""
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:255
msgid ""
"For security reasons it is recommendable return the check on the to allow "
"cancelling to false again, then go to the journal and un check such field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:258
msgid "**Legal considerations**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:260
msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:261
msgid ""
"If you retry to use the same invoice after cancelled, you will have as much "
"cancelled CFDI as you tried, then all those xml are important to maintain a "
"good control of the cancellation reasons."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:264
msgid ""
"You must unlink all related payment done to an invoice on odoo before cancel"
" such document, this payments must be cancelled to following the same "
"approach but setting the \"Allow Cancel Entries\" in the payment itself."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:269
msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:271
msgid ""
"To generate the payment complement you only need to follow the normal "
"payment process in Odoo, this considerations to understand the behavior are "
"important."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:274
msgid ""
"To generate payment complement the payment term in the invoice must be PPD, "
"because It is the expected behavior legally required for \"Cash payment\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:278
msgid "**1.1. How can I generate an invoice with payment term `PUE`?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:280
msgid ""
"`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if "
"the invoice was agreed to be fully paid before the 17th of the next calendar"
" month (the next month of the CFDI date), any other condition will generate "
"a ``PPD`` invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:285
msgid "**1.2. How can I get this with Odoo?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:287
msgid ""
"In order to set the appropriate CFDI payment term (PPD or PUE), you can "
"easily set it by using the ``Payment Terms`` defined in the invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:290
msgid ""
"If an invoice is generated without ``Payment Term`` the attribute "
"``MetodoPago`` will be ``PUE``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:293
msgid ""
"Today, if is the first day of the month and is generated an invoice with "
"``Payment Term`` ``30 Net Days`` the ``Due Date`` calculated is going to be "
"the first day of the following month, this means its before the 17th of the "
"next month, then the attribute ``MetodoPago`` will be ``PUE``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:298
msgid ""
"Today, if an invoice is generated with ``Payment Term`` ``30 Net Days`` and "
"the ``Due Date`` is higher than the day 17 of the next month the "
"``MetodoPago`` will be ``PPD``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:302
msgid ""
"If having a ``Payment Term`` with 2 lines or more, for example ``30% Advance"
" End of Following Month``, this is an installments term, then the attribute "
"``MetodoPago`` will be ``PPD``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:306
msgid ""
"To test a normal signed payment just create an invoice with payment term "
"``30% Advance End of Following Month`` and then register a payment to it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:308
msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:309
msgid ""
"Regarding the \"Payments in Advance\" you must create a proper invoice with "
"the payment in advance itself as a product line setting the proper SAT code "
"following the procedure on the official documentation `given by the SAT`_ in"
" the section **Apéndice 2 Procedimiento para la emisión de los CFDI en el "
"caso de anticipos recibidos**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:314
msgid ""
"Related to topic 4 it is blocked the possibility to create a Customer "
"Payment without a proper invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:319
msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:321
msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:322
msgid "Electronic Trial Balance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:323
msgid "DIOT report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:325
msgid ""
"1 and 2 are considered as the electronic accounting, and the DIOT is a "
"report only available on the context of the accounting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:328
msgid ""
"You can find all those reports in the original report menu on Accounting "
"app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:334
msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:337
msgid "Electronic Chart of account CoA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:339
msgid ""
"The electronic accounting never has been easier, just go to "
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on "
"the button **Export for SAT (XML)**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:346
msgid "**How to add new accounts?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:348
msgid ""
"If you add an account with the coding convention NNN.YY.ZZ where NNN.YY is a"
" SAT coding group then your account will be automatically configured."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:351
msgid ""
"Example to add an Account for a new Bank account go to "
":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then "
"create a new account on the button \"Create\" and try to create an account "
"with the number 102.01.99 once you change to set the name you will see a tag"
" automatically set, the tags set are the one picked to be used in the COA on"
" xml."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:361
msgid "**What is the meaning of the tag?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:363
msgid ""
"To know all possible tags you can read the `Anexo 24`_ in the SAT website on"
" the section called **Código agrupador de cuentas del SAT**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:367
msgid ""
"When you install the module l10n_mx and yous Chart of Account rely on it "
"(this happen automatically when you install setting Mexico as country on "
"your database) then you will have the more common tags if the tag you need "
"is not created you can create one on the fly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:373
msgid "Electronic Trial Balance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:375
msgid ""
"Exactly as the COA but with Initial balance debit and credit, once you have "
"your coa properly set you can go to :menuselection:`Accounting --> Reports "
"--> Mexico --> Trial Balance` this is automatically generated, and can be "
"exported to XML using the button in the top **Export for SAT (XML)** with "
"the previous selection of the period you want to export."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:384
msgid ""
"All the normal auditory and analysis features are available here also as any"
" regular Odoo Report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:388
msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:390
msgid "**What is the DIOT and the importance of presenting it SAT**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:392
msgid ""
"When it comes to procedures with the SAT Administration Service we know that"
" we should not neglect what we present. So that things should not happen in "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:395
msgid ""
"The DIOT is the Informational Statement of Operations with Third Parties "
"(DIOT), which is an an additional obligation with the VAT, where we must "
"give the status of our operations to third parties, or what is considered "
"the same, with our providers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:400
msgid ""
"This applies both to individuals and to the moral as well, so if we have VAT"
" for submitting to the SAT and also dealing with suppliers it is necessary "
"to. submit the DIOT:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:404
msgid "**When to file the DIOT and in what format?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:406
msgid ""
"It is simple to present the DIOT, since like all format this you can obtain "
"it in the page of the SAT, it is the electronic format A-29 that you can "
"find in the SAT website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:410
msgid ""
"Every month if you have operations with third parties it is necessary to "
"present the DIOT, just as we do with VAT, so that if in January we have "
"deals with suppliers, by February we must present the information pertinent "
"to said data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:415
msgid "**Where the DIOT is presented?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:417
msgid ""
"You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will "
"choose and which will be more comfortable for you than you will present "
"every month or every time you have dealings with suppliers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:421
msgid ""
"The A-29 format is electronic so you can present it on the SAT page, but "
"this after having made up to 500 records."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:424
msgid ""
"Once these 500 records are entered in the SAT, you must present them to the "
"Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to your "
"tax address, these records can be presented in a digital storage medium such"
" as a CD or USB, which once validated you will be returned, so do not doubt "
"that you will still have these records and of course, your CD or USB."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:430
msgid "**One more fact to know: the Batch load?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:432
msgid ""
"When reviewing the official SAT documents on DIOT, you will find the Batch "
"load, and of course the first thing we think is what is that ?, and "
"according to the SAT site is:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:436
msgid ""
"The \"batch upload\" is the conversion of records databases of transactions "
"with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These files have the "
"necessary structure for their application and importation into the system of"
" the Informative Declaration of Operations with third parties, avoiding the "
"direct capture and consequently, optimizing the time invested in its "
"integration for the presentation in time and form to the SAT."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:443
msgid ""
"You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will make "
"this operation easier for you, so that it does not exist to avoid being in "
"line with the SAT in regard to the Information Statement of Operations with "
"Third Parties."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:448
msgid "You can find the `official information here`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:450
msgid "**How Generate this report in odoo?**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:452
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions "
"with third partied (DIOT)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:457
msgid ""
"A report view is shown, select last month to report the immediate before "
"month you are or left the current month if it suits to you."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:463
msgid "Click on \"Export (TXT)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:468
msgid ""
"Save in a secure place the downloaded file and go to SAT website and follow "
"the necessary steps to declare it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:472
msgid "Important considerations on your Supplier and Invice data for the DIOT"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:474
msgid ""
"All suppliers must have set the fields on the accounting tab called \"DIOT "
"Information\", the *L10N Mx Nationality* field is filled with just select "
"the proper country in the address, you do not need to do anything else "
"there, but the *L10N Mx Type Of Operation* must be filled by you in all your"
" suppliers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:482
msgid ""
"There are 3 options of VAT for this report, 16%, 0% and exempt, an invoice "
"line in odoo is considered exempt if no tax on it, the other 2 taxes are "
"properly configured already."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:485
msgid ""
"Remember to pay an invoice which represent a payment in advance you must ask"
" for the invoice first and then pay it and reconcile properly the payment "
"following standard odoo procedure."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:488
msgid ""
"You do not need all you data on partners filled to try to generate the "
"supplier invoice, you can fix this information when you generate the report "
"itself."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:491
msgid ""
"Remember this report only shows the Supplier Invoices that were actually "
"paid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:493
msgid ""
"If some of this considerations are not taken into account a message like "
"this will appear when generate the DIOT on TXT with all the partners you "
"need to check on this particular report, this is the reason we recommend use"
" this report not just to export your legal obligation but to generate it "
"before the end of the month and use it as your auditory process to see all "
"your partners are correctly set."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:504
msgid "Extra Recommended features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:507
msgid "Contact Module (Free)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:509
msgid ""
"If you want to administer properly your customers, suppliers and addresses "
"this module even if it is not a technical need, it is highly recommended to "
"install."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:514
msgid "Multi currency (Requires Accounting App)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:516
msgid ""
"In Mexico almost all companies send and receive payments in different "
"currencies if you want to manage such capability you should enable the multi"
" currency feature and you should enable the synchronization with "
"**Banxico**, such feature allow you retrieve the proper exchange rate "
"automatically retrieved from SAT and not being worried of put such "
"information daily in the system manually."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:523
msgid "Go to settings and enable the multi currency feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:529
msgid ""
"Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI "
"3.3)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:531
msgid ""
"Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set "
"on the xml, those errors are better informed to the user if the check is "
"enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with "
"debug mode enabled)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:536
msgid ""
"Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:537
msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\""
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:538
msgid "Click on button \"Create Contextual Action\""
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:539
msgid ""
"Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> "
"Companies`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:540
msgid "Open any company you have."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:541
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:564
msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:546
msgid ""
"Now you can make an invoice with any error (for example a product without "
"code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a "
"generic one with no explanation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:551
msgid "If you see an error like this:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:553
msgid "The cfdi generated is not valid"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:555
msgid ""
"attribute decl. 'TipoRelacion', attribute 'type': The QName value "
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' does "
"not resolve to a(n) simple type definition., line 36"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:559
msgid ""
"This can be caused because of a database backup restored in another server, "
"or when the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as"
" above but:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:563
msgid "Go to the company in which the error occurs."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:570
msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:572
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute "
"'NoIdentificacion': [facet 'minLength'] The value '' has a length of '0'; "
"this underruns the allowed minimum length of '1'."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:574
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute "
"'NoIdentificacion': [facet 'pattern'] The value '' is not accepted by the "
"pattern '[^|]{1,100}'."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:577
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Reference\" field in the "
"product, please go to the product form and set your internal reference "
"properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:580
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:605
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:615
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:628
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:639
msgid "**Error message**:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:582
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute "
"'Regimen' is required but missing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:584
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal'"
" is required but missing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:587
msgid ""
"**Solution:** You forget to set the proper \"Fiscal Position\" on the "
"partner of the company, go to customers, remove the customer filter and look"
" for the partner called as your company and set the proper fiscal position "
"which is the kind of business you company does related to SAT list of "
"possible values, antoher option can be that you forgot follow the "
"considerations about fiscal positions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:594
msgid ""
"Yo must go to the Fiscal Position configuration and set the proper code (it "
"is the first 3 numbers in the name) for example for the test one you should "
"set 601, it will look like the image."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:602
msgid ""
"For testing purposes this value must be *601 - General de Ley Personas "
"Morales* which is the one required for the demo VAT."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:607
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': "
"[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'01', '02',"
" '03', '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15', '17', '23', '24', "
"'25', '26', '27', '28', '29', '30', '99'}"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:610
msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:617
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute "
"'LugarExpedicion': [facet 'enumeration'] The value '' is not an element of "
"the set {'00"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:618
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:630
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute "
"'LugarExpedicion': '' is not a valid value of the atomic type "
"'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:619
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is "
"required but missing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:622
msgid ""
"**Solution:** You must set the address on your company properly, this is a "
"mandatory group of fields, you can go to your company configuration on "
":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and fill all "
"the required fields for your address following the step :ref:`mx-legal-"
"info`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:633
msgid ""
"**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for"
" Mexico, fix it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:641
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' "
"is required but missing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:0
msgid "34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:642
msgid ""
"Element '{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' "
"is required but missing.\", '')"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/mexico.rst:645
msgid ""
"**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and"
" used on the invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:2
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:5
msgid "XAF Export"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:7
msgid ""
"With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export"
" all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in "
":menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the"
" entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and "
"then you click on the button **EXPORT (XAF)**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:14
msgid "Dutch Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:16
msgid ""
"If you install the Dutch accounting localization, you will have access to "
"some reports that are specific to the Netherlands such as :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:21
msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/nederlands.rst:23
msgid "Intrastat Report (ICP)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:3
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:6
msgid "Spanish Chart of Accounts"
msgstr "Piano dei conti spagnolo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:8
msgid ""
"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by "
"default:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:10
msgid "PGCE PYMEs 2008"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:11
msgid "PGCE Completo 2008"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:12
msgid "PGCE Entitades"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:14
msgid ""
"You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration` then choose the package you want in the **Fiscal "
"Localization** section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:20
msgid ""
"When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by "
"default."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:23
msgid "Spanish Accounting Reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:25
msgid ""
"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to"
" accounting reports specific to Spain:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:28
msgid "Tax Report (Modelo 111)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:29
msgid "Tax Report (Modelo 115)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:30
msgid "Tax Report (Modelo 303)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:3
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:6
msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:8
msgid ""
"The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly "
"from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print "
"ISR*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:16
msgid ""
"The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on "
"the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and "
"010391391 as CHF ISR reference."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:23
msgid "Then you open a pdf with the ISR."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:28
msgid ""
"There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank "
"coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the "
"bank information on the ISR. To activate it, go in "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting "
"Reports` and tick this box :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:38
msgid "Currency Rate Live Update"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:40
msgid ""
"You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax "
"Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting "
"--> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service "
"you want."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:49
msgid "Updated VAT for January 2018"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:51
msgid ""
"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in"
" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate"
" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:56
msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:58
msgid ""
"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't "
"have to do anything."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:61
msgid ""
"If you have started on an earlier version, you first have to update the "
"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in "
":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for "
"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on "
"\"upgrade\"`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:68
msgid ""
"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated "
"rates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:72
msgid ""
"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want "
"to keep them since you may have to use both rates for a short period of "
"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 "
"transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:77
msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:79
msgid ""
"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, "
"rate and tax group (effective from v10 only)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:82
msgid ""
"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate"
" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the"
" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:87
msgid ""
"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: "
"grid 302 tax"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:90
msgid ""
"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: "
"grid 342 tax"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:93
msgid ""
"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes "
"included in Odoo by default"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Tax Name**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Rate**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Label on Invoice**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Tax Group (effective from V10)**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Tax Scope**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:97
msgid "**Tag**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
msgid "7.7%"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
msgid "7.7% achat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
msgid "TVA 7.7%"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
msgid "Purchases"
msgstr "Acquisti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:99
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
msgid "Switzerland VAT Form: grid 400"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:101
msgid "7.7% achat Incl."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
msgid "7.7% invest."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
msgid "Switzerland VAT Form: grid 405"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:105
msgid "7.7% invest. Incl."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
msgid "3.7%"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
msgid "3.7% achat"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
msgid "TVA 3.7%"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:109
msgid "3.7% achat Incl."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:111
msgid "3.7% invest"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:113
msgid "3.7% invest Incl."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16
msgid "Sales"
msgstr "Vendita"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:115
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
msgid ""
"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:117
msgid "7.7% Incl."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
msgid "TVA due à 3.7% (TS)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
msgid ""
"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:121
msgid "3.7% Incl."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:124
msgid ""
"If you have questions or remarks, please contact our support using "
"odoo.com/help."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/switzerland.rst:128
msgid ""
"Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or"
" higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update "
"your fiscal positions accordingly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5
msgid "Adviser"
msgstr "Operazioni contabili"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:3
msgid "Manage your fixed assets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:5
msgid ""
"The \"Assets\" module allows you to keep track of your fixed assets like "
"machinery, land and building. The module allows you to generate monthly "
"depreciation entries automatically, get depreciation board, sell or dispose "
"assets and perform reports on your company assets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:10
msgid ""
"As an example, you may buy a car for $36,000 (gross value) and you plan to "
"amortize it over 36 months (3 years). Every months (periodicity), Odoo will "
"create a depreciation entry automatically reducing your assets value by "
"$1,000 and passing $1,000 as an expense. After 3 years, this assets accounts"
" for $0 (salvage value) in your balance sheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:16
msgid ""
"The different types of assets are grouped into \"Assets Types\" that "
"describe how to deprecate an asset. Here are two examples of assets types:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:20
msgid "Building: 10 years, yearly linear depreciation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:21
msgid "Car: 5 years, monthly linear depreciation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:27
msgid "Install the Asset module"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:29
msgid "Start by *installing the Asset module.*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:31
msgid ""
"Once the module is installed, you should see two new menus in the accounting"
" application:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:34
msgid ":menuselection:`Adviser --> Assets`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:35
msgid ":menuselection:`Configuration --> Asset Types`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:37
msgid ""
"Before registering your first asset, you must :ref:`define your Asset Types "
"<accounting/adviser/assets_management/defining>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:43
msgid "Defining Asset Types"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:45
msgid ""
"Asset type are used to configure all information about an assets: asset and "
"deprecation accounts, amortization method, etc. That way, advisers can "
"configure asset types and users can further record assets without having to "
"provide any complex accounting information. They just need to provide an "
"asset type on the supplier bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:51
msgid ""
"You should create asset types for every group of assets you frequently buy "
"like \"Cars: 5 years\", \"Computer Hardware: 3 years\". For all other "
"assets, you can create generic asset types. Name them according to the "
"duration of the asset like \"36 Months\", \"10 Years\", ..."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:56
msgid ""
"To define asset types, go to :menuselection:`Configuration --> Asset Types`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:63
msgid "Create assets manually"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:65
msgid ""
"To register an asset manually, go to the menu :menuselection:`Adviser --> "
"Assets`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:71
msgid ""
"Once your asset is created, don't forget to Confirm it. You can also click "
"on the Compute Depreciation button to check the depreciation board before "
"confirming the asset."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:77
msgid ""
"if you create asset manually, you still need to create the supplier bill for"
" this asset. The asset document will only produce the depreciation journal "
"entries, not those related to the supplier bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:83
msgid "Create assets automatically from a supplier bill"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:85
msgid ""
"Assets can be automatically created from supplier bills. All you need to do "
"is to set an asset category on your bill line. When the user will validate "
"the bill, an asset will be automatically created, using the information of "
"the supplier bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:92
msgid ""
"Depending on the information on the asset category, the asset will be "
"created in draft or directly validated\\ *.* It's easier to confirm assets "
"directly so that you won't forget to confirm it afterwards. (check the field"
" *Skip Draft State* on *Asset Category)* Generate assets in draft only when "
"you want your adviser to control all the assets before posting them to your "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:99
msgid ""
"if you put the asset on the product, the asset category will automatically "
"be filled in the supplier bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:103
msgid "How to depreciate an asset?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:105
msgid ""
"Odoo will create depreciation journal entries automatically at the right "
"date for every confirmed asset. (not the draft ones). You can control in the"
" depreciation board: a green bullet point means that the journal entry has "
"been created for this line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:110
msgid ""
"But you can also post journal entries before the expected date by clicking "
"on the green bullet and forcing the creation of related depreciation entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:117
msgid ""
"In the Depreciation board, click on the red bullet to post the journal "
"entry. Click on the :guilabel:`Items` button on the top to see the journal "
"entries which are already posted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:122
msgid "How to modify an existing asset?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:124
msgid "Click on :guilabel:`Modify Depreciation`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:125
msgid "Change the number of depreciation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:127
msgid "Odoo will automatically recompute a new depreciation board."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:130
msgid "How to record the sale or disposal of an asset?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:132
msgid ""
"If you sell or dispose an asset, you need to deprecate completely this "
"asset. Click on the button :guilabel:`Sell or Dispose`. This action will "
"post the full costs of this assets but it will not record the sales "
"transaction that should be registered through a customer invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:138
msgid "→ This has to be changed in Odoo: selling an asset should:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:140
msgid "remove all \"Red\" lines"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/assets.rst:141
msgid "create a new line that deprecate the whole residual value"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:3
msgid "How to manage a financial budget?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:8
msgid ""
"Managing budgets is an essential part of running a business. Budgets help "
"people become more intentional with the way money is spent and direct people"
" to organize and prioritize their work to meet financial goals. They allows "
"you to plan your desired financial outcome and then measure your actual "
"performance against the plan. Odoo manages budgets using both General and "
"Analytic Accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:15
msgid ""
"We will use the following example to illustrate. We just started a project "
"with Smith&Co and we would like to budget the incomes and expenses of that "
"project. We plan to have a revenue of 1000 and we don't want to spend more "
"than 700."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:23
msgid ""
"First we need to install the relevant apps to use budgeting. The main module"
" is the accounting app. Go in the app module and install the **Accounting "
"and Finance** app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:30
msgid ""
"Further configuration is as well necessary. Go to :menuselection:`Accounting"
" module --> Configuration --> Settings` and enable the **Budget management**"
" feature"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:38
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Posizioni di Bilancio"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:40
msgid ""
"Budgetary positions are lists of accounts for which you want to keep budgets"
" (typically expense or income accounts). They need to be defined so Odoo can"
" know it which accounts he needs to go get the budget information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:45
msgid ""
"The budgetary positions act as a type of restriction on what can be recorded"
" in the 'practical amount' column in a budget."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:48
msgid ""
"Each budgetary position can have any number of accounts from the general "
"ledger (the main chart of accounts) assigned to it, though it must have at "
"least one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:51
msgid ""
"If you record a transaction that has an analytic account assigned to it that"
" *is* included in a budget line but one of the general ledger accounts *is "
"not* included in the budgetary position for that same budget line, it will "
"not appear within the 'practical amount' column of that budget line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:56
msgid ""
"Some budgetary positions might be already installed with your chart of "
"accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:59
msgid ""
"To define the positions enter the :menuselection:`Accounting module --> "
"Configuration --> Budgetary Positions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:62
msgid ""
"For our example we need to define what accounts relates to our project's "
"expenses. Create a position and add items to select the accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:68
msgid ""
"In this case we select the three relevant accounts used wherein we will book"
" our expenses."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:74
msgid "Click on *Select*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:79
msgid "Save the changes to confirm your Budgetary position."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:81
msgid ""
"Repeat this steps to create a revenue budgetary position. Only in this case "
"select the relevant income accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:85
msgid "Analytical account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:87
msgid ""
"Odoo needs to know which costs or expenses are relevant to a specified "
"budget. To do so we need to link our invoices and expenses to a defined "
"analytical account. Create an analytical account by entering the Accounting "
"module and clicking :menuselection:`Advisers --> Analytic Accounts --> Open "
"Charts`. Create a new Account called Smith&Co project and select the related"
" partner."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:98
msgid "Set a budget"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:100
msgid ""
"Let's now set our targets for our budget. We specified that we expect to "
"gain 1000 with this project and we would like not to spend more than 700."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:104
msgid ""
"To set those targets, enter the accounting app, select "
":menuselection:`Advisers --> Budgets` and create a new Budget."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:107
msgid ""
"We have to give a name to the budget. In this case we'll call it \"Smith "
"Project\". Select the period wherein the budget will be applicable. Next add"
" an item to specify your targets in the Budget Line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:114
msgid ""
"Select the Budgetary Position related to the Budget Line. In other words, "
"select the position that points to the accounts you want to budget. In this "
"case we will start with our 700 maximum charge target. Select the \"Cost\" "
"Budgetary Position and specify the Planned Amount. As we are recording a "
"cost, we need to specify a **negative amount**. Finally, select the "
"corresponding analytic account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:124
msgid ""
"Click on **Save & new** to input the revenue budget. The Budgetary Position "
"is Revenue and the Planned Amount is 1000. Save and close"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:127
msgid "You'll need to **Confirm** and **Approve** the budget."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:130
msgid "Check your budget"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:132
msgid ""
"You can check your budget at any time. To see the evolution, let's book some"
" Invoices and Vendors Bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:137
msgid ""
"if you use analytical accounts remember that you need to specify the account"
" in the invoice and / or purchase line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:141
msgid "for more information about booking invoices and purchase orders see:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:143
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:145
msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:147
msgid ""
"Via the analytical account, Odoo can account the invoice lines and purchase "
"lines booked in the accounts and will display them in the **Practical "
"Amount** column."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:156
msgid ""
"The theoretical amount represents the amount of money you theoretically "
"could have spend / should have received in function of the date. When your "
"budget is 1200 for 12 months (january to december), and today is 31 of "
"january, the theoretical amount will be 100, since this is the actual amount"
" that could have been realised."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:3
msgid "How to do a year end in Odoo? (close a fiscal year)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:5
msgid ""
"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one "
"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date,"
" and accurate:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:9
msgid ""
"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end "
"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement "
"balances."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:13
msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:15
msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:17
msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:19
msgid ""
"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded "
"accurately."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:23
msgid "Year-end checklist"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:25
msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:27
msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:29
msgid ""
"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your "
"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:33
msgid ""
"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your "
"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:36
msgid ""
"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions "
"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include "
"loans and fixed assets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:40
msgid ""
"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown "
"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer "
"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist"
" the year-end process if all outstanding payments and invoices are "
"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:47
msgid ""
"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and "
"book entries for:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:50
msgid ""
"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For"
" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:54
msgid "**Work in Progress**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:56
msgid "**Depreciation Journal Entries**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:58
msgid "**Loans**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:60
msgid "**Tax adjustments**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:62
msgid ""
"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, "
"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as "
"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree "
"these against your Odoo balances."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:67
msgid ""
"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-"
"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set "
"under the accounting configuration. This way, the accountant can be "
"confident that nobody is changing the previous year transactions while "
"auditing the books."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77
msgid "Closing the fiscal year"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79
msgid ""
"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to"
" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, "
"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end"
" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income "
"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the "
"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:86
msgid ""
"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the"
" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day"
" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether "
"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly "
"reporting a 0 balance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:93
msgid ":doc:`../configuration/fiscal_year`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:3
msgid "Reverse an accounting entry automatically"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:5
msgid ""
"You may want to automatically reverse an accounting entry at a specific "
"date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:8
msgid ""
"This is, for example, used when you make a provision (e.g. provision for bad"
" debt). When making the accounting entry for the provision, the amount you "
"entered is only an estimated amount. You will only be sure of the amount at "
"the end of the fiscal year. That's why, at that point, you want the "
"accounting entry to be reversed to be able to enter the real loss that "
"occurred."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/reverse_entry.rst:15
msgid ""
"For this, you just have to tick the box \"Reverse Automatically\" on the "
"journal entry and to define a reversal date. The accounting entry will be "
"reversed at that date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5
msgid "Analytic"
msgstr "Analitico"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:3
msgid "How to track costs of purchases, expenses, subcontracting?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:8
msgid ""
"Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses "
"and subcontracting in the accounting module."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:11
msgid ""
"We'll take the following example. We sold a consulting package for a "
"customer. The package is all inclusive meaning no extra cost can be added. "
"We would however like to follow which cost were attached to this transaction"
" as we need to pay for purchases, expenses, and subcontracting costs related"
" to the project."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:20
msgid ""
"The following modules needs to be installed to track cost. Enter the app "
"module and install the following apps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:28
msgid ""
"Please note that the applications provided by these apps only allows us to "
"**track** the costs. We won't be able to automatically re invoice those "
"costs to our customers. To track and **re invoice costs** you should install"
" the Sales management app as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:37
msgid "Enable Analytical accounting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:39
msgid ""
"Next step is to activate the analytical accounting. In the accounting app, "
"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic "
"accounting box."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:46
msgid ""
"Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** "
"box."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:52
msgid "Don't forget to save your changes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55
msgid "Create an Analytical account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:57
msgid ""
"First of all you should create an Analytical account on which you can point "
"all your expenses. Enter the accounting app, select "
":menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In "
"this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:65
msgid "We will point all our costs to this account to keep track of them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:68
msgid "Record an expense"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:70
msgid ""
"We start by booking an expense. Our IT technician had to take a train to go "
"see our customer. He paid for his ticket himself."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:75
msgid "Create an expense product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:77
msgid ""
"We first need to create an expense product. Enter the **Expense** module, "
"Click on :menuselection:`Configuration --> Expense Products`. Create a new "
"product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure"
" the **Can be expensed** box is ticked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:86
msgid "Book the expense"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:88
msgid ""
"Enter the Expense module, click on :menuselection:`My expenses --> Create`. "
"Select the Train ticket product and link it to the analytical account "
"discussed above."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:95
msgid ""
"Submit to manager and wait for the manager to approve and post the journal "
"entries."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:99
msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:102
msgid "Purchase Product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:104
msgid ""
"We also need to buy a software for our customers. In the purchase app create"
" a purchase order for the software product. Within the line we can link the "
"product's cost with the analytical account. Specify the order line and "
"select the correct analytical account. Confirm the sale."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:113
msgid ""
"Accept the delivery and enter the invoice. Once the invoice is entered the "
"cost price (**Vendor Price** field) will be booked in the analytical "
"account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:117
msgid "Subcontracting"
msgstr "Esternalizzazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:119
msgid ""
"The purchase module can be used in the same way as seen previously to handle"
" subcontracting. if we purchase a service from another company we can re "
"invoice this cost by linking the purchase order line to the correct "
"analytical account. We simply need to create the correct vendors product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:127
msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:130
msgid "Track costs in accounting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:132
msgid ""
"Now that everything is booked and points to the analytical account. Simply "
"open it to check the costs related to that account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:135
msgid ""
"Enter the accounting module, click on :menuselection:`Advisers --> Analytic "
"Accounts --> Open Charts`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:138
msgid ""
"Select \"consulting pack - Smith\" and click on the cost and revenue button "
"to have an overview of all cost linked to the account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:146
msgid ""
"If you would like to have the revenue as well you should invoice the "
"Consulting Pack in the Invoice menu and link the invoice line to this same "
"analytical account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:3
msgid "How to track costs of human resources with timesheets?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:5
msgid ""
"Human resource of course has a cost. It is interesting to see how much a "
"particular contract costs the company in term of human power in relation to "
"the invoiced amounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:9
msgid ""
"We will take the following example: Our two employees **Harry Potter** and "
"**Cedric Digory** both work on a **Consultancy pack** for our customer "
"**Smith&Co**. Harry is paid 18€ p.h. and Cedric's salary is 12€ p.h. We "
"would like to track their timesheet costs within the accounting app, and "
"compare them with the revenue of the consultancy service."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:18
msgid ""
"First, install the three applications necessary to use this functionality, "
"namely **Accounting**, **Sales** and **Timesheet**. Enter the apps module "
"name and install them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:31
msgid ""
"Next you will need to enable analytical accounting. To do so enter the "
"**Accounting app**. Select :menuselection:`Configuration --> Settings` and "
"tick the **Analytic accounting** option (see picture below)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:38
msgid "Apply your changes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:41
msgid "Create an employee"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:43
msgid ""
"In order to check the revenue of an employee you need to have one. To create"
" an employee enter the **Employee** app. Select **Employees** and create a "
"new employee, fill in the name and the basic information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:47
msgid ""
"On the employee sheet enter the **HR settings** tab. Here you are able to "
"specify the **Timesheet Cost** of your employee. In this case Harry has a "
"cost of 18 euros / hours. We will thus fill in 18 in this field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:55
msgid ""
"If you want the employee to be able to enter timesheets he needs to be "
"related to a User."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:58
msgid ""
"Repeat the operation to create the Cedric Digory employee. Don't forget to "
"specify its related user and **Timesheet Costs**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:62
msgid "Issue a Sales Order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:64
msgid ""
"We created two employees called Harry Potter and Cedric Diggory in the "
"**Employee** app. Both of them will work on a consultancy contract for our "
"customer Smith&Co where they will point their hours on a timesheet."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:68
msgid ""
"We thus need to create a **sales order** with a **service** product invoiced"
" **based on time and material** and tracked by timesheets with **hours** as "
"unit of measures."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75
msgid ""
"For more information on how to create a sales order based on time and "
"material please see: *How to invoice based on time and material* (Work in "
"Progress)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:79
msgid ""
"Add a link, and the document is under Sales --> Invoicing Methods --> "
"Services --> How to invoices blabla"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:82
msgid ""
"We save a Sales Order with the service product **External Consulting**. An "
"analytical account will automatically be generated once the **Sales Order** "
"is confirmed. Our employees will have to point to that account (in this case"
" **SO002-Smith&Co**) in order to be able to invoice their hours (see picture"
" below)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:92
msgid "Fill in timesheet"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:94
msgid ""
"As an employee linked to a user, Harry can enter the **Timesheet** app and "
"specify his timesheets for the contract. Logged on Harry's account we enter "
"the **Timesheet** app and enter a detailed line pointing to the **Analytical"
" Account** discussed above."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:99
msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:104
msgid ""
"In the meantime, Cedric discussed businesses needs with the customer for 1 "
"hour and specified it as well in his personal timesheet, pointing as well on"
" the **Analytic Account**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:108
msgid ""
"In the **Sales Order** we notice that the delivered amounts of hours is "
"automatically computed (see picture below)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:115
msgid "Analytic accounting"
msgstr "Contabilità analitica"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:117
msgid ""
"Thanks to analytic accounts we are able to have an overview of HR cost and "
"revenues. All the revenues and cost of this transactions have been "
"registered in the **SO002-Smith&Co** account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:121
msgid "We can use two methods to analyze this situation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:124
msgid "Without filters"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:126
msgid ""
"If we pointed all our costs and revenues of the project on the correct "
"analytical account we can easily retrieve the cost and revenues related to "
"this analytical account. Enter the *Accounting* app, select "
":menuselection:`Adviser --> Analytic Accounts --> Open Charts`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:131
msgid ""
"Note : you can specify a period for **Analysis**. If you want to open the "
"current situation you should keep the fields empty. We can already note the "
"credit and debit balance of the account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:138
msgid ""
"If we click on the account a special button is provided to have the details "
"of cost and revenues (see picture below)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:144
msgid ""
"Click the button **Cost/Revenue** to have an overview of cost and revenues "
"with the corresponding description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:148
msgid "With filters"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:150
msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:152
msgid ""
"Enter the **Accounting** app, and click on :menuselection:`Adviser --> "
"Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human"
" resource cost."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:155
msgid ""
"We filter on the **Analytic account** so we can see the cost and revenues of"
" the project. Add a custom **Filter** where the **Analytic Account** "
"contains the **Sales Order** number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:162
msgid ""
"In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the "
"corresponding costs and revenues."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:168
msgid ""
"We can group the different analytical accounts together and check their "
"respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the "
"**Graph view** to have a clear overview."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:3
msgid "Analytic account use cases"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:5
msgid "The analytic accounting can be used for several purposes:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:7
msgid "analyse costs of a company"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:9
msgid "reinvoice time to a customer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:11
msgid "analyse performance of a service or a project"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:13
msgid ""
"To manage analytic accounting, you have to activate it in "
":menuselection:`Configuration --> Settings`:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:19
msgid ""
"To illustrate analytic accounts clearly, you will follow three use cases, "
"each in one of three different types of company:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:22
msgid "Industrial company: Costs Analyse"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:24
msgid "Law Firm: reinvoice spent hours"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:26
msgid "IT/Services Company: performance analysis"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:29
msgid "Case 1: Industrial company: Costs Analyse"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:31
msgid ""
"In industry, you will often find analytic charts of accounts structured into"
" departments and products the company itself is built on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:34
msgid ""
"The objective is to examine the costs, sales and margins by "
"department/resources and by product. The first level of the structure "
"comprises the different departments, and the lower levels represent the "
"product ranges the company makes and sells."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:39
msgid ""
"**Analytic Chart of Accounts for an Industrial Manufacturing Company**:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:41
msgid "Marketing Department"
msgstr "Reparto marketing"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:43
msgid "Commercial Department"
msgstr "Reparto commerciale"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:45
msgid "Administration Department"
msgstr "Reparto amministrativo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:47
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80
msgid "Production Range 1"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:49
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "Production Range 2"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:51
msgid ""
"In daily use, it is useful to mark the analytic account on each purchase "
"invoice. When the invoice is approved, it will automatically generate the "
"entries for both the general and the corresponding analytic accounts. For "
"each entry on the general accounts, there is at least one analytic entry "
"that allocates costs to the department which incurred them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:58
msgid ""
"Here is a possible breakdown of some general accounting entries for the "
"example above, allocated to various analytic accounts:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62
msgid "**General accounts**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:62
msgid "**Analytic accounts**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Title**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
msgid "**Account**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:80
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Debit**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:80
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Credit**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64
msgid "**Value**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "Purchase of Raw Material"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "2122"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "1500"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "-1 500"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
msgid "Subcontractors"
msgstr "Subappaltatori"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "450"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "-450"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "Credit Note for defective materials"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "200"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "Transport charges"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "Staff costs"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "2121"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "10000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:80
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "-2 000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "Commercial"
msgstr "Commerciale"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "-3 000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "Administrative"
msgstr "Amministrativo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:78
msgid "-1 000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "PR"
msgstr "PR"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "-400"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:87
msgid ""
"The analytic representation by department enables you to investigate the "
"costs allocated to each department in the company. The analytic chart of "
"accounts shows the distribution of the company's costs using the example "
"above:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:94
msgid ""
"In this example of a hierarchical structure in Odoo, you can analyse not "
"only the costs of each product range, but also the costs of the whole "
"production. A report that relates both general accounts and analytic "
"accounts enables you to get a breakdown of costs within a given department."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:103
msgid ""
"The examples above are based on a breakdown of the costs of the company. "
"Analytic allocations can be just as effective for sales. That gives you the "
"profitability (sales - costs) of different departments."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:107
msgid ""
"This analytic representation by department is generally used by trading "
"companies and industries."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:110
msgid ""
"A variantion of this, is not to break it down by sales and marketing "
"departments, but to assign each cost to its corresponding product range. "
"This will give you an analysis of the profitability of each product range."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:115
msgid ""
"Choosing one over the other depends on how you look at your marketing "
"effort. Is it a global cost allocated in some general way, or is each "
"product range responsible for its own marketing costs?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:120
msgid "Case 2: Law Firm: costs of human resources?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:122
msgid ""
"Law firms generally adopt management by case, where each case represents a "
"current client file. All of the expenses and products are then attached to a"
" given file/analytic account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:126
msgid ""
"A principal preoccupation of law firms is the invoicing of hours worked, and"
" the profitability by case and by employee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:129
msgid ""
"Mechanisms used for encoding the hours worked will be covered in detail in "
"timesheet documentation. Like most system processes, hours worked are "
"integrated into the analytic accounting. In the employee form, specify the "
"cost of the employee. The hourly charge is a function of the employee's "
"cost."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:135
msgid ""
"So a law firm will opt for an analytic representation which reflects the "
"management of the time that employees work on the different customer cases."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:139
msgid ""
"Billing for the different cases is a bit unusual. The cases do not match any"
" entry in the general account nor do they come from purchase or sales "
"invoices. They are represented by the various analytic operations and do not"
" have exact counterparts in the general accounts. They are calculated on the"
" basis of the hourly cost per employee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:145
msgid ""
"At the end of the month when you pay salaries and benefits, you integrate "
"them into the general accounts but not in the analytic accounts, because "
"they have already been accounted for in billing each account. A report that "
"relates data from the analytic and general accounts then lets you compare "
"the totals, so you can readjust your estimates of hourly cost per employee "
"depending on the time actually worked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:153
msgid ""
"The following table shows an example of different analytic entries that you "
"can find for your analytic account:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Amount**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**General Account**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159
msgid "Study the file (1 h)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "Case 1.1"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:159
msgid "-15"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "Search for information (3 h)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "-45"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Consultation (4 h)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Case 2.1"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "-60"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "Service charges"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "280"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "705 Billing services"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "Stationery purchase"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "-42"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "601 Furniture purchase"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "42"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "Fuel Cost -Client trip"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "-35"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "613 Transports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "35"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "Staff salaries"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "6201 Salaries"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "3 000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:174
msgid ""
"Such a structure allows you to make a detailed study of the profitability of"
" various transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:177
msgid ""
"For more details about profitablity, please read the following document: "
":doc:`timesheets`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:180
msgid ""
"But analytical accounting is not limited to a simple analysis of the "
"profitability of different customer. The same data can be used for automatic"
" recharging of the services to the customer at the end of the month. To "
"invoice customers, just link the analytic account to a sale order and sell "
"products that manage timesheet or expenses ."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187
msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189
msgid "Most IT service companies face the following problems:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:191
msgid "project planning,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:193
msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:195
msgid "managing support contracts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:197
msgid ""
"To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts "
"structured by project and by sale order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:200
msgid ""
"The management of services, expenditures and sales is similar to that "
"presented above for lawyers. Invoicing and the study of profitability are "
"also similar."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:204
msgid ""
"But now look at support contracts. These contracts are usually limited to a "
"prepaid number of hours. Each service posted in the analytic accounts shows "
"the remaining hours of support. To manage support contracts, you would "
"create a product configured to invoice on order and link the sale order to "
"an analytic account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:210
msgid ""
"In Odoo, each analytic line lists the number of units sold or used, as well "
"as what you would usually find there the amount in currency units (USD or "
"GBP, or whatever other choice you make). So you can sum the quantities sold "
"and used on each sale order to determine whether any hours of the support "
"contract remain."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:217
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:219
msgid ""
"Analytic accounting helps you to analyse costs and revenues whatever the use"
" case. You can sell or purchase services, track time or analyse the "
"production performance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:223
msgid ""
"Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo "
"applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:3
msgid "What is an account type and how do I configure it?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:6
msgid "What is an account type ?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:8
msgid ""
"An account type is a name or code given to an account that indicates the "
"account's purpose."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:11
msgid ""
"In Odoo, Account Types are used for information purpose, to generate "
"country-specific legal reports, set the rules to close a fiscal year and "
"generate opening entries."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:15
msgid ""
"Basically Account types categorize general account with some specific "
"category according to its behaviour or purpose."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:19
msgid "Which are the account types in Odoo ?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:21
msgid ""
"Odoo covers all accounting types. Therefore, you cannot create new account "
"types. Just pick the one related to your account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:25
msgid "**List of account types**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:27
msgid "Receivable"
msgstr "Credito"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:29
msgid "Payable"
msgstr "Debito"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:31
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banca e cassa"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:33
msgid "Current Assets"
msgstr "Attività correnti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:35
msgid "Non-current Assets"
msgstr "Attività non correnti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:37
msgid "Prepayments"
msgstr "Risconti attivi"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:39
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Immobilizzazioni"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:41
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Passività correnti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:43
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr "Passività non correnti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:45
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio netto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:47
msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Ricavi anno corrente"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:49
msgid "Other Income"
msgstr "Altri ricavi"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:51
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76
msgid "Income"
msgstr "Ricavi"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:53
msgid "Depreciation"
msgstr "Ammortamento"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:55
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4
msgid "Expenses"
msgstr "Spese"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:57
msgid "Direct Costs"
msgstr "Costi diretti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:61
msgid "How do I configure my accounts?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:63
msgid ""
"Account types are automatically created when installing a chart of account. "
"By default, Odoo provides a lot of chart of accounts, just install the one "
"related to your country."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:67
msgid ""
"It will install generic accounts. But if it does not cover all your cases, "
"you can create your own accounts too."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:72
msgid ""
"If you are a Saas User, your country chart of account is automatically "
"installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/account_type.rst:75
msgid ""
"To create a new accounts, go to the Accounting application. Open the menu "
":menuselection:`Adviser --> Chart of Accounts`, the click on the **Create** "
"button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:3
msgid "Manage Fiscal Years"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:5
msgid ""
"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just"
" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting "
"settings. By default, it is set on the 31st December."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:12
msgid ""
"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first "
"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In "
"this case, some additional configuration is required."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:16
msgid ""
"Go in :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and "
"activate the fiscal years."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:22
msgid ""
"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> "
"configuration --> fiscal years`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:29
msgid ""
"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 "
"months."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/configuration/fiscal_year.rst:34
msgid ":doc:`../adviser/fiscalyear`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5
msgid "Inventory"
msgstr "Magazzino"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3
msgid "Impact on the average price valuation when returning goods"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:5
msgid ""
"As stated in the `*inventory valuation page* "
"<https://www.odoo.com/documentation/functional/valuation.html>`__, one of "
"the possible costing method you can use in perpetual stock valuation, is the"
" average cost."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:10
msgid ""
"This document answers to one recurrent question for companies using that "
"method to make their stock valuation: how does a shipping returned to its "
"supplier impact the average cost and the accounting entries? This document "
"is **only** for the specific use case of a perpetual valuation (as opposed "
"to the periodic one) and in average price costing method (as opposed to "
"standard of FIFO)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18
msgid "Definition of average cost"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:20
msgid ""
"The average cost method calculates the cost of ending inventory and cost of "
"goods sold on the basis of weighted average cost per unit of inventory."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:24
msgid ""
"The weighted average cost per unit is calculated using the following "
"formula:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:27
msgid ""
"When new products arrive in a warehouse, the new average cost is recomputed "
"as:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:33
msgid ""
"When products leave the warehouse: the average cost **does not** change"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:36
msgid "Defining the purchase price"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:38
msgid ""
"The purchase price is estimated at the reception of the products (you might "
"not have received the vendor bill yet) and reevaluated at the reception of "
"the vendor bill. The purchase price includes the cost you pay for the "
"products, but it may also includes additional costs, like landed costs."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45
msgid "Average cost example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
msgid "Delta Value"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Inventory Value"
msgstr "Valore di magazzino"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Qty On Hand"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Avg Cost"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$0"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
msgid "0"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
msgid "Receive 8 Products at $10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
msgid "+8\\*$10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$80"
msgstr "80 €"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "8"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
msgid "Receive 4 Products at $16"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
msgid "+4\\*$16"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "$144"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "12"
msgstr "12"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$12"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "Deliver 10 Products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
msgid "-10\\*$12"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "$24"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "2"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:60
msgid ""
"At the beginning, the Avg Cost is set to 0 set as there is no product in the"
" inventory. When the first reception is made, the average cost becomes "
"logically the purchase price."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:64
msgid ""
"At the second reception, the average cost is updated because the total "
"inventory value is now ``$80 + 4*$16 = $144``. As we have 12 units on hand, "
"the average price per unit is ``$144 / 12 = $12``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:68
msgid ""
"By definition, the delivery of 10 products does not change the average cost."
" Indeed, the inventory value is now $24 as we have only 2 units remaining of"
" each ``$24 / 2 = $12``."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:73
msgid "Purchase return use case"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:75
msgid ""
"In case of a product returned to its supplier after reception, the inventory"
" value is reduced using the average cost formulae (not at the initial price "
"of these products!)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:79
msgid "Which means that the above table will be updated as follow:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "Return of 1 Product initially bought at $10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "-1\\*$12"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "1"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90
msgid "Explanation: counter example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:92
msgid ""
"Remember the definition of **Average Cost**, saying that we do not update "
"the average cost of a product leaving the inventory. If you break this rule,"
" you may lead to inconsistencies in your inventory."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:96
msgid ""
"As an example, here is the scenario when you deliver one piece to the "
"customer and return the other one to your supplier (at the cost you "
"purchased it). Here is the operation:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
msgid "Customer Shipping 1 product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
msgid "-1\\*$10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$2**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**0**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110
msgid ""
"As you can see in this example, this is not correct: an inventory valuation "
"of $2 for 0 pieces in the warehouse."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:113
msgid ""
"The correct scenario should be to return the goods at the current average "
"cost:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**$0**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126
msgid ""
"On the other hand, using the average cost to value the return ensure a "
"correct inventory value at all times."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:130
msgid "Further thoughts on anglo saxon mode"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:132
msgid ""
"For people in using the **anglo saxon accounting** principles, there is "
"another concept to take into account: the stock input account of the "
"product, which is intended to hold at any time the value of vendor bills to "
"receive. So the stock input account will increase on reception of incoming "
"shipments and will decrease when receiving the related vendor bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:139
msgid ""
"Back to our example, we see that when the return is valued at the average "
"price, the amount booked in the stock input account is the original purchase"
" price:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "stock input"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "price diff"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
msgid "($80)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "Receive vendor bill $80"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
msgid "($64)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "Receive vendor bill $64"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$10**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$12**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "Receive vendor refund $10"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$2"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:163
msgid ""
"This is because the vendor refund will be made using the original purchase "
"price, so to zero out the effect of the return in the stock input in last "
"operation, we need to reuse the original price. The price difference account"
" located on the product category is used to book the difference between the "
"average cost and the original purchase price."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5
msgid "Multicurrency"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:3
msgid "Record exchange rates at payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:8
msgid ""
"Any company doing international trade faces the case where the payments are "
"in a different currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:11
msgid ""
"After receiving their payments, you have the option to convert the amount "
"into your company currency. Multi currency payment implies rates "
"fluctuations. The rate differences are automatically recorded by Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:19
msgid "Enable multi-currencies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:21
msgid ""
"In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` "
"and flag **Allow multi currencies**, then click on **apply**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:27
msgid ""
"Configure the currency rates in :menuselection:`Configuration --> "
"Currencies`. Write down the rate and make sure the currency is active."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:33
msgid ""
"In this document, the base currency is **Euro** and we will record payments "
"in **Dollars**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:40
msgid ""
"You can automatically fetch the currency rates from the **European Central "
"Bank** or from **Yahoo**. Please read the document : :doc:`how_it_works`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:45
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:31
msgid "Configure your journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:47
msgid ""
"In order to register payments in other currencies, you have to **remove the "
"currency constraint** on the journal. Go to the accounting application, "
"Click on **More** on the journal and **Settings**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:54
msgid ""
"Check if the **Currency** field is empty or in the foreign currency in which"
" you will register the payments. If a currency is filled in, it means that "
"you can register payments only in this currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:62
msgid "Record a payment in a different currency"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:64
msgid ""
"In the **Accounting** application, go to :menuselection:`Sales --> "
"Payments`. Register the payment and indicate that it was done in the foreign"
" currency. Then click on **confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:83
msgid "The journal entry has been posted but not allocated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:85
msgid ""
"Go back to your invoice (:menuselection:`Sales --> Customer Invoices`) and "
"click on **Add** to allocate the payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:80
msgid "Record a bank statement in a different currency"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:82
msgid ""
"Create or import the bank statement of your payment. The **Amount** is in "
"the company currency. There are two complementary fields, the **Amount "
"currency**, which is the amount that was actually paid and the **Currency** "
"in which it was paid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:89
msgid ""
"When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right "
"**Invoice**. You will get the invoice price in the invoice currency and the "
"amount in your company currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:97
msgid "Check the exchange rate differences"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:99
msgid ""
"Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the "
"**Exchange difference** journal entries. All the exchange rates differences "
"are recorded in it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:106
msgid ""
"The Exchange difference journal can be changed in your accounting settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/full_reconcile_warning.rst:2
msgid ""
"In order for an exchange difference entry to be created automatically, the "
"corresponding invoices and payments need to be fully reconciled. This means "
"the invoices are fully paid and the payments are fully spent on invoices. If"
" you partially pay 3 invoices from 2 payments, and the last invoice still "
"has an amount due, there will be no exchange difference entry for any of "
"them until that final amount is paid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:153
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68
msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/configure`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:112
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:103
msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:111
msgid "How is Odoo's multi-currency working?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:8
msgid ""
"Choosing to use the multi-currency option in Odoo will allow you to send "
"sales invoices, quotes and purchase orders or receive bills and payments in "
"currencies other than your own. With multi-currency, you can also set up "
"bank accounts in other currencies and run reports on your foreign currency "
"activities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:18
msgid "Turn on multi-currency"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:20
msgid ""
"In the accounting module, Go to :menuselection:`Configuration --> Settings` "
"and flag **Allow multi currencies**, then click on **Apply**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:27
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:160
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:109
msgid "Exchange Rate Journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:29
msgid ""
"The **Rate Difference Journal** records the differences between the payment "
"registration and the expected amount. For example, if a payment is paid 1 "
"month after the invoice was issued, the exchange rate has probably changed. "
"The fluctuation implies some loss or profit that are recorded by Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:35
msgid "You can change it in the settings:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:41
msgid "View or edit rate being used"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:43
msgid ""
"You can manually configure the currency rates in "
":menuselection:`Configuration --> Currencies`. Open the currencies you want "
"to use in Odoo and edit it. Make sure the currency is active."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:50
msgid "Click on **View Rates** to edit it and to see the history :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:55
msgid ""
"Click on **Create** to add the rate. Fill in the date and the rate. Click on"
" **Save** when you are done."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:62
msgid "Live Currency Rate"
msgstr "Tassi di cambio dal vivo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:64
msgid ""
"By default, the currencies need to be updated manually. But you can "
"synchronize it with `Yahoo <https://finance.yahoo.com/currency-"
"converter/>`__ or the `European Central Bank <http://www.ecb.europa.eu>`__. "
"In :menuselection:`Configuration --> Settings`, go to the **Live Currency "
"Rate** section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:69
msgid ""
"Choose the interval : Manually, Daily, Weekly or Monthly. You can always "
"force the update by clicking on **Update Now**. Select the provider, and you"
" are set !"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:78
msgid "Only the **active** currencies are updated"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:81
msgid "Configure your charts of account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:83
msgid ""
"In the accounting application, go to :menuselection:`Adviser --> Charts of "
"Accounts`. On each account, you can set a currency. It will force all moves "
"for this account to have the account currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:87
msgid ""
"If you leave it empty, it means that it can handle all currencies that are "
"Active."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:94
msgid "Configure your journals"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:96
msgid ""
"In order to register payments in other currencies, you have to remove the "
"currency constraint on the journal. Go to the accounting application, Click "
"on **More** on the journal and **Settings**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:103
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:40
msgid ""
"Check if the currency field is empty or in the foreign currency in which you"
" will register the payments. If a currency is filled in, it means that you "
"can register payments only in this currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:50
msgid ""
"Now that you are working in a multi-currency environment, all accountable "
"items will be linked to a currency, domestic or foreign."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:117
msgid "Sales Orders and Invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:119
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:56
msgid ""
"You are now able to set a different currency than the company one on your "
"sale orders and on your invoices. The currency is set for the whole "
"document."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:127
msgid "Purchases orders and Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:129
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:66
msgid ""
"You are now able to set a different currency than the company one on your "
"purchase orders and on your vendor bills. The currency is set for the whole "
"document."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:137
msgid "Payment Registrations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:139
msgid ""
"In the accounting application, go to **Sales > Payments**. Register the "
"payment and set the currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:146
msgid "Bank Statements"
msgstr "Estratti conto bancari"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:148
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94
msgid ""
"When creating or importing bank statements, the amount is in the company "
"currency. But there are now two complementary fields, the amount that was "
"actually paid and the currency in which it was paid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:155
msgid ""
"When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right "
"Invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the "
"amount in your company currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:162
msgid ""
"Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the Exchange"
" difference journal entries. All the exchange rates differences are recorded"
" in it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:172
msgid ":doc:`invoices_payments`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:173
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:122
msgid ":doc:`exchange`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:3
msgid "How to manage invoices & payment in multiple currencies?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:8
msgid ""
"Odoo provides multi-currency support with automatic currency gross or loss "
"entry adjustment. There are a few things Odoo has been to ease the user's "
"life."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:12
msgid ""
"All the account transactions will be done using the company currency. "
"However you can see two extra fields with the journal entry where secondary "
"currency and amount will visible. You can create multi-currency journals of "
"force a specific currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:17
msgid ""
"When creating an invoice, the currency can be changed very easily; however "
"Odoo takes the company currency as a default assignment. It will convert all"
" the amounts automatically using that currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:25
msgid "Enable Multi-Currency"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:27
msgid ""
"For information about enabling Multi-Currency, please read the document: "
":doc:`how_it_works`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:33
msgid ""
"In order to register payments in other currencies, you have to remove the "
"currency constraint on the journal. Go to the accounting application, on the"
" journal, click on :menuselection:`More --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:48
msgid "Multi-currency invoices & Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:54
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture cliente"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5
msgid "Vendor Bills"
msgstr "Fatture fornitore"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:74
msgid "Multi-currency Payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:76
msgid ""
"In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. "
"Register the payment and indicate that it was done in the foreign currency. "
"Then click on **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:92
msgid "Multi- Currency Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:101
msgid ""
"When reconciling it, Odoo will directly match the payment with the right "
"invoice. You will get the invoice price in the invoice currency and the "
"amount in your company currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:111
msgid ""
"Go to :menuselection:`Adviser --> Journal Entries` and look for the "
"**Exchange Difference** journal entries. All the exchange rates differences "
"are recorded in it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:121
msgid ":doc:`how_it_works`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:106
msgid "Reporting"
msgstr "Rendicontazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:3
msgid "How to create a customized reports with your own formulas?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:8
msgid ""
"Odoo 12 comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. Creating "
"new reports (such as a tax report or a balance sheet or income statement "
"with specific groupings and layout ) to suit your needs is now easier than "
"ever."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:14
msgid "Activate the developer mode"
msgstr "Attiva la modalità sviluppatore"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:16
msgid ""
"In order to have access to the financial report creation interface, the "
"**developer mode** needs to be activated. To do that, first click on the "
"user profile in the top right menu, then **About**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:23
msgid "Click on : **Activate the developer mode**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:29
msgid "Create your financial report"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:31
msgid ""
"First, you need to create your financial report. To do that, go to "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Financial Reports`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:37
msgid ""
"Once the name is entered, there are two other parameters that need to be "
"configured:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:40
msgid "**Show Credit and Debit Columns**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:42
msgid "**Analysis Period** :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:44
msgid "Based on date ranges (e.g. Profit and Loss)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:46
msgid "Based on a single date (e.g. Balance Sheet)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:48
msgid ""
"Based on date ranges with 'older' and 'total' columns and last 3 months "
"(e.g. Aged Partner Balances)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:51
msgid "Bases on date ranges and cash basis method (e.g. Cash Flow Statement)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:55
msgid "Add lines in your custom reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:57
msgid ""
"After you've created the report, you need to fill it with lines. They all "
"need a **name**, a **code** (that is used to refer to the line), a "
"**sequence number** and a **level** (Used for the line rendering)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:64
msgid ""
"In the **formulas** field you can add one or more formulas to assign a value"
" to the balance column (and debit and credit column if applicable "
"separated by ;)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:68
msgid "You have several objects available in the formula :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:70
msgid ""
"``Ndays`` : The number of days in the selected period (for reports with a "
"date range)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:73
msgid ""
"Another report, referenced by its code. Use ``.balance`` to get its balance "
"value (also available are ``.credit``, ``.debit`` and ``.amount_residual``)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:77
msgid ""
"A line can also be based on the sum of account move lines on a selected "
"domain. In which case you need to fill the domain field with an Odoo domain "
"on the account move line object. Then an extra object is available in the "
"formulas field, namely ``sum``, the sum of the account move lines in the "
"domain. You can also use the group by field to group the account move lines "
"by one of their columns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:84
msgid "Other useful fields :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:86
msgid "**Type** : Type of the result of the formula."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:88
msgid ""
"**Is growth good when positive** : Used when computing the comparison "
"column. Check if growth is good (displayed in green) or not."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:91
msgid ""
"**Special date changer** : If a specific line in a report should not use the"
" same dates as the rest of the report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:94
msgid ""
"**Show domain** : How the domain of a line is displayed. Can be foldable "
"(``default``, hidden at the start but can be unfolded), ``always`` (always "
"displayed) or ``never`` (never shown)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/customize.rst:99
msgid ":doc:`main_reports`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:3
msgid "What are the main reports available?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:5
msgid ""
"Besides the reports created specifically in each localisation module, a few "
"very useful **generic** and **dynamic reports** are available for all "
"countries :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:9
msgid "**Balance Sheet**"
msgstr "**Stato patrimoniale**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:10
msgid "**Profit and Loss**"
msgstr "**Conto economico**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:11
msgid "**Chart of Account**"
msgstr "**Piano dei conti**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:12
msgid "**Executive Summary**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:13
msgid "**General Ledger**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:14
msgid "**Aged Payable**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:15
msgid "**Aged Receivable**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:16
msgid "**Cash Flow Statement**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:17
msgid "**Tax Report**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:18
msgid "**Bank Reconciliation**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:20
msgid ""
"You can annotate every reports to print them and report to your adviser. "
"Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see "
"more details (payments, invoices, journal items, etc.)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:24
msgid ""
"You can also compare values with another period. Choose how many periods you"
" want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 "
"periods back from the date of the report if you don't want to use the "
"default **Previous 1 Period** option."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:32
msgid ""
"The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity"
" of your organisation as at a particular date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:39
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Conto economico"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:41
msgid ""
"The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your "
"organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report"
" period."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:49
msgid "Chart of account"
msgstr "Piano dei conti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:51
msgid "A listing of all your accounts grouped by class."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:57
msgid "Executive Summary"
msgstr "Sintesi esecutiva"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:59
msgid ""
"The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important "
"figures you need to run your company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:62
msgid ""
"In very basic terms, this is what each of the items in this section is "
"reporting :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
msgid "**Performance:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:68
msgid "**Gross profit margin:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:67
msgid ""
"The contribution each individual sale made by your business less any direct "
"costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:74
msgid "**Net profit margin:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:71
msgid ""
"The contribution each individual sale made by your business less any direct "
"costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your "
"company has (things like rent, electricity, taxes you need to pay as a "
"result of those sales)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
msgid "**Return on investment (p.a.):**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:77
msgid ""
"The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to "
"make those profits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
msgid "**Position:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:81
msgid "**Average debtor days:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:81
msgid ""
"The average number of days it takes your customers to pay you (fully), "
"across all your customer invoices."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:84
msgid "**Average creditor days:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:84
msgid ""
"The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across"
" all your bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:89
msgid "**Short term cash forecast:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:87
msgid ""
"How much cash is expected in or out of your organisation in the next month "
"i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of "
"your **Purchases account** for the month."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:97
msgid "**Current assets to liabilities:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:92
msgid ""
"Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets "
"(assets that could be turned into cash within a year) to the current "
"liabilities (liabilities which will be due in the next year). This is "
"typically used as as a measure of a company's ability to service its debt."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:103
msgid "General Ledger"
msgstr "Libro mastro"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:105
msgid ""
"The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a"
" chosen date range. The initial summary report shows the totals for each "
"account and from there you can view a detailed transaction report or any "
"exceptions. This report is useful for checking every transaction that "
"occurred during a certain period of time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:115
msgid "Aged Payable"
msgstr "Debito scaduto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:117
msgid ""
"Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual"
" bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have "
"gone unpaid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:125
msgid "Aged Receivable"
msgstr "Credito scaduto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:127
msgid ""
"The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting "
"payment during a selected month and several months prior."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:134
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "Rendiconto finanziario"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:136
msgid ""
"The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and "
"income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to "
"operating, investing and financing activities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:144
msgid "Tax Report"
msgstr "Dichiarazione IVA"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:146
msgid ""
"This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the "
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:3
msgid "How to manage prices for B2B (tax excluded) and B2C (tax included)?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:5
msgid ""
"When working with consumers, prices are usually expressed with taxes "
"included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B"
" environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:9
msgid ""
"Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on "
"the product with taxes excluded or included, but not both together. If you "
"manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still "
"easily do sales order with a price having taxes excluded (or included): "
"that's easy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:15
msgid ""
"This documentation is only for the specific use case where you need to have "
"two references for the price (tax included or excluded), for the same "
"product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical "
"relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use "
"case, in belgium with a tax of 21%:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:21
msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:23
msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:25
msgid ""
"But for the same use case, if you register the price without taxes on the "
"product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:29
msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:31
msgid ""
"So, depending on how you register your prices on the product form, you will "
"have different results for the price including taxes and the price excluding"
" taxes:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:35
msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:37
msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:40
msgid ""
"If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You "
"will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** "
"Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:45
msgid ""
"This documentation explains how to handle the very specific use case where "
"you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product"
" form within the same company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:50
msgid ""
"In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ "
"instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the "
"same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in "
"Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of "
"10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates,"
" or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage "
"everything tax excluded, which is less error prone and easier for your "
"salespeople."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:65
msgid ""
"The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing "
"your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes "
"included. Define which one is the default stored on the product form (on the"
" default tax related to the product), and let Odoo compute the other one "
"automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your "
"contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box "
"and you have no specific configuration to do."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:73
msgid ""
"If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax "
"excluded and, for other customers, others prices with tax included, you "
"must:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:77
msgid ""
"always store the default price TAX EXCLUDED on the product form, and apply a"
" tax (price included on the product form)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:80
msgid "create a pricelist with prices in TAX INCLUDED, for specific customers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:83
msgid ""
"create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:86
msgid ""
"assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to "
"benefit to this pricelist and fiscal position"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:89
msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:91
msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:93
msgid ""
"but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce "
"website"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:97
msgid "Setting your products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:99
msgid ""
"Your company must be configured with tax excluded by default. This is "
"usually the default configuration, but you can check your **Default Sale "
"Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the "
"Accounting application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:107
msgid ""
"Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the "
"pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration "
"--> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices "
"per customer segment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:112
msgid ""
"Once done, create a B2C pricelist from the menu "
":menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the "
"default pricelist into B2B to avoid confusion."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:116
msgid ""
"Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not "
"included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€,"
" from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:125
msgid "Setting the B2C fiscal position"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:127
msgid ""
"From the accounting application, create a B2C fiscal position from this "
"menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal "
"position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax "
"included in price)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:136
msgid "Test by creating a quotation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:138
msgid ""
"Create a quotation from the Sale application, using the "
":menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following "
"result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:145
msgid ""
"Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal "
"position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should "
"have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: "
"8.26€ + 1.74€ = 10.00€."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:153
msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:156
msgid "Avoid changing every sale order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:158
msgid ""
"If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax "
"included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position "
"on the customer form so that it will be applied automatically at every sale "
"of this customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:163
msgid ""
"The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and "
"the fiscal position is in the accounting tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:166
msgid ""
"Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax "
"included in prices but use a pricelist that is not included, you might have "
"wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies "
"to only work with one price reference."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:3
msgid "How to adapt taxes to my customer status or localization"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:5
msgid ""
"Most often sales tax rates depend on your customer status or localization. "
"To map taxes, Odoo brings the so-called *Fiscal Positions*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:9
msgid "Create tax mapping"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:11
msgid ""
"A fiscal position is just a set of rules that maps default taxes (as defined"
" on product form) into other taxes. In the screenshot below, foreign "
"customers get a 0% tax instead of the default 15%, for both sales and "
"purchases."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:18
msgid ""
"The main fiscal positions are automatically created according to your "
"localization. But you may have to create fiscal positions for specific use "
"cases. To define fiscal positions, go to "
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Configuration --> Fiscal "
"Positions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:24
msgid ""
"If you use Odoo Accounting, you can also map the Income/Expense accounts "
"according to the fiscal position. For example, in some countries, revenues "
"from sales are not posted in the same account than revenues from sales in "
"foreign countries."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:29
msgid "Adapt taxes to your customer status"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:31
msgid ""
"If a customer falls into a specific taxation rule, you need to apply a tax-"
"mapping. To do so, create a fiscal position and assign it to your customers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:37
msgid ""
"Odoo will use this specific fiscal position for any order/invoice recorded "
"for the customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:40
msgid ""
"If you set the fiscal position in the sales order or invoice manually, it "
"will only apply to this document and not to future orders/invoices of the "
"same customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:44
msgid "Adapt taxes to your customer address (destination-based)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:46
msgid ""
"Depending on your localization, sales taxes may be origin-based or "
"destination-based. Most states or countries require you to collect taxes at "
"the rate of the destination (i.e. your buyers address) while some others "
"require to collect them at the rate effective at the point of origin (i.e. "
"your office or warehouse)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:51
msgid ""
"If you are under the destination-based rule, create one fiscal position per "
"tax-mapping to apply."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:53
msgid "Check the box *Detect Automatically*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:54
msgid ""
"Select a country group, country, state or city to trigger the tax-mapping."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:59
msgid ""
"This way if no fiscal position is set on the customer, Odoo will choose the "
"fiscal position matching the shipping address on creating an order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:63
msgid ""
"For eCommerce orders, the tax of the visitor's cart will automatically "
"update and apply the new tax after the visitor has logged in or filled in "
"his shipping address."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:68
msgid "Specific use cases"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:70
msgid ""
"If, for some fiscal positions, you want to remove a tax, instead of "
"replacing by another, just keep the *Tax to Apply* field empty."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:76
msgid ""
"If, for some fiscal positions, you want to replace a tax by two other taxes,"
" just create two lines having the same *Tax on Product*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:80
msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:84
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:70
msgid ":doc:`create`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:85
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29
msgid ":doc:`taxcloud`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31
msgid ":doc:`tax_included`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/application.rst:87
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30
msgid ":doc:`B2B_B2C`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:3
msgid "How to manage cash basis taxes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:5
msgid ""
"The cash basis taxes are due when the payment has been done and not at the "
"validation of the invoice (as it is the case with standard taxes). Reporting"
" your income and expenses to the administration based on the cash basis "
"method is legal in some countries and under some conditions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:10
msgid ""
"Example : You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year and "
"receive the payment the 2nd quarter of your fiscal year. Based on the cash "
"basis method, the tax you have to pay to the administration is due for the "
"2nd quarter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:16
msgid "How to configure cash basis taxes ?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:18
msgid ""
"You first have to activate the setting in :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Settings --> Allow Tax Cash Basis`. You will be asked to "
"define the Tax Cash Basis Journal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:27
msgid ""
"Once this is done, you can configure your taxes in "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. At first set the "
"proper transitional accounts to post taxes until you register the payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:35
msgid ""
"In the *Advanced Options* tab you will turn *Tax Due* to *Based on Payment*."
" You will then have to define the *Tax Received* account in which to post "
"the tax amount when the payment is received and the *Base Tax Received "
"Account* to post the base tax amount for an accurate tax report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:45
msgid "What is the impact of cash basis taxes in my accounting ?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:47
msgid ""
"Lets take an example. You make a sale of $100 with a 15% cash basis tax. "
"When you validate the customer invoice, the following entry is created in "
"your accounting:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:52
msgid "Customer Invoices Journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:72
msgid "Receivables $115"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:82
msgid "Temporary Tax Account $15"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:60
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:86
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:88
msgid "Income Account $100"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:63
msgid "A few days later, you receive the payment:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:66
msgid "Bank Journal"
msgstr "Registro banca"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:70
msgid "Bank $115"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:75
msgid ""
"When you reconcile the invoice and the payment, this entry is generated:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:78
msgid "Tax Cash Basis Journal"
msgstr "Registro imposte criterio di cassa"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:84
msgid "Tax Received Account $15"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/cash_basis_taxes.rst:92
msgid ""
"The last two journal items are neutral but they are needed to insure correct"
" tax reports in Odoo with accurate base tax amounts. We advise to use a "
"default revenue account. The balance of this account will then always be at "
"zero."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:3
msgid "How to create new taxes"
msgstr "Creare nuove imposte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:5
msgid ""
"Odoo's tax engine is very flexible and support many different type of taxes:"
" value added taxes (VAT), eco-taxes, federal/states/city taxes, retention, "
"withholding taxes, etc. For most countries, your system is pre-configured "
"with the right taxes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:10
msgid ""
"This section details how you can define new taxes for specific use cases."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:12
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. From this "
"menu, you get all the taxes you can use: sales taxes and purchase taxes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:18
msgid "Choose a scope: Sales, Purchase or None (e.g. deprecated tax)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:20
msgid "Select a computation method:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:22
msgid "**Fixed**: eco-taxes, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:24
msgid "**Percentage of Price**: most common (e.g. 15% sales tax)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:26
msgid "**Percentage of Price Tax Included**: used in Brazil, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:28
msgid "**Group of taxes**: allows to have a compound tax"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:34
msgid ""
"If you use Odoo Accounting, set a tax account (i.e. where the tax journal "
"item will be posted). This field is optional, if you keep it empty, Odoo "
"posts the tax journal item in the income account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:39
msgid ""
"If you want to avoid using a tax, you can not delete it because the tax is "
"probably used in several invoices. So, in order to avoid users to continue "
"using this tax, you should set the field *Tax Scope* to *None*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:44
msgid ""
"If you need more advanced tax mechanism, you can install the module "
"**account_tax_python** and you will be able to define new taxes with Python "
"code."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:49
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configurazione avanzata"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:51
msgid ""
"**Label on Invoices**: a short text on how you want this tax to be printed "
"on invoice line. For example, a tax named \"15% on Services\" can have the "
"following label on invoice \"15%\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:55
msgid ""
"**Tax Group**: defines where this tax is summed in the invoice footer. All "
"the tax belonging to the same tax group will be grouped on the invoice "
"footer. Examples of tax group: VAT, Retention."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:59
msgid ""
"**Include in Analytic Cost**: the tax is counted as a cost and, thus, "
"generate an analytic entry if your invoice uses analytic accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:63
msgid ""
"**Tags**: are used for custom reports. Usually, you can keep this field "
"empty."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/create.rst:69
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:28
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:72
msgid ":doc:`application`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:3
msgid "How to set default taxes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:5
msgid ""
"Taxes applied in your country are installed automatically for most "
"localizations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:7
msgid ""
"Default taxes set in orders and invoices come from each product's Invoicing "
"tab. Such taxes are used when you sell to companies that are in the same "
"country/state than you."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:13
msgid ""
"To change the default taxes set for any new product created go to "
":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/default_taxes.rst:20
msgid ""
"If you work in a multi-companies environment, the sales and purchase taxes "
"may have a different value according to the company you work for. You can "
"login into two different companies and change this field for each company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:3
msgid "How to manage withholding taxes?"
msgstr "Gestire le ritenute d'acconto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:5
msgid ""
"A withholding tax, also called a retention tax, is a government requirement "
"for the payer of a customer invoice to withhold or deduct tax from the "
"payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, "
"withholding tax applies to employment income."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:10
msgid ""
"With normal taxes, the tax is added to the subtotal to give you the total to"
" pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the "
"amount to pay, as the tax will be paid by the customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:14
msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:19
msgid ""
"In this example, the **company** who sent the invoice owes $20 of taxes to "
"the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the "
"**government**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:25
msgid ""
"In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. For a "
"retention of 10%, you would configure the following tax (accessible through "
":menuselection:`Configuration --> Taxes`):"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:32
msgid ""
"In order to make it appear as a retention on the invoice, you should set a "
"specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** "
"tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:39
msgid ""
"Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or "
"invoices."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:43
msgid ""
"If the retention is a percentage of a regular tax, create a Tax with a **Tax"
" Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group "
"(normal tax and retention)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:48
msgid "Applying retention taxes on invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:50
msgid ""
"Once your tax is created, you can use it on customer forms, sales order or "
"customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice "
"line."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:58
msgid ""
"When you see the customer invoice on the screen, you get only a **Taxes "
"line** summarizing all the taxes (normal taxes & retentions). But when you "
"print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the "
"taxes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/retention.rst:63
msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:3
msgid "How to set tax-included prices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:5
msgid ""
"In most countries, B2C prices are tax-included. To do that in Odoo, check "
"*Included in Price* for each of your sales taxes in "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting --> Taxes`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:12
msgid ""
"This way the price set on the product form includes the tax. As an example, "
"let's say you have a product with a sales tax of 10%. The sales price on the"
" product form is $100."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:16
msgid "If the tax is not included in the price, you will get:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:18
msgid "Price without tax: $100"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:20
msgid "Taxes: $10"
msgstr "Imposte: 10 €"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:22
msgid "Total to pay: $110"
msgstr "Totale da pagare: 110 €"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:24
msgid "If the tax is included in the price"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:26
msgid "Price without tax: 90.91"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:28
msgid "Taxes: $9.09"
msgstr "Imposte: 9,09 €"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:30
msgid "Total to pay: $100"
msgstr "Totale da pagare: 100 €"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:32
msgid ""
"You can rely on following documentation if you need both tax-included (B2C) "
"and tax-excluded prices (B2B): :doc:`B2B_B2C`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:36
msgid "Show tax-included prices in eCommerce catalog"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/tax_included.rst:38
msgid ""
"By default prices displayed in your eCommerce catalog are tax-excluded. To "
"display it in tax-included, check *Show line subtotals with taxes included "
"(B2C)* in :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` (Tax "
"Display)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:3
msgid "How to get correct tax rates in the United States using TaxCloud"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:5
msgid ""
"The **TaxCloud** integration allows you to correctly calculate the sales tax"
" for every address in the United States and keeps track of which products "
"are exempt from sales tax and in which states each exemption applies. "
"TaxCloud calculates sales tax in real-time for every state, city, and "
"special jurisdiction in the United States."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:15
msgid "In TaxCloud"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:16
msgid ""
"Create a free account on `TaxCloud <https://taxcloud.com/#register>`__ "
"website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:18
msgid ""
"Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:23
msgid ""
"In Settings on TaxCloud, click *Locations* to enter the location of your "
"Office(s) & Warehouse(s)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:24
msgid ""
"In Settings on TaxCloud, click *Manage Tax States* to verify the states "
"where you collect sales tax."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:27
msgid "In Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:28
msgid ""
"Go to :menuselection:`Invoicing / Accounting --> Configuration --> Settings`"
" and check *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:30
msgid "Enter your TaxCloud credentials."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31
msgid "Click SAVE to store your credentials."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:36
msgid ""
"Click the Refresh Icon next to *Default Category* to import the TIC product "
"categories from TaxCloud (Taxability Information Codes). Some categories may"
" imply specific rates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:38
msgid ""
"Select your default *TIC Code*. This will apply to any new product created."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:40
msgid ""
"Set a specific TaxCloud Category on the *General Information* tab of the "
"Product, or on the Product Category."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:42
msgid ""
"Make sure your company address is complete (including the state and the zip "
"code). Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` "
"to open and edit your Company record."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:47
msgid "How it works"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:49
msgid ""
"Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see "
":doc:`application`). A Fiscal Position for the United States is created when"
" installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:54
msgid ""
"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use "
"this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration "
"--> Fiscal Positions` to open and edit the record."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:61
msgid ""
"Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web "
"order, or invoice when the customer country is *United States*. This "
"triggers the automated tax computation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:68
msgid ""
"Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. "
"You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose "
"**Update Taxes with TaxCloud**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:5
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3
msgid "How to setup Odoo Accounting?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5
msgid ""
"The Odoo Accounting application has an implementation guide that you should "
"follow to configure it. It's a step-by-step wizard with links to the "
"different screens you will need."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9
msgid ""
"Once you have installed the Accounting application, you should click on the "
"top-right progressbar to get access to the implementation guide."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:15
msgid "The implementation guide will help you through the following steps:"
msgstr "La guida implementativa fornirà supporto per i seguenti passi: "
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:17
msgid "Completing your company settings"
msgstr "Completamento impostazioni dell'azienda"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:18
msgid "Entering in your bank accounts"
msgstr "Inserimento dei conti bancari"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:19
msgid "Selecting your chart of accounts"
msgstr "Scelta del piano dei conti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20
msgid "Confirming your usual tax rates"
msgstr "Conferma delle proprie aliquote fiscali"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:21
msgid "Setting up any foreign currencies"
msgstr "Impostazione di eventuali valute estere"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22
msgid "Importing your customers"
msgstr "Importazione dei propri clienti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:23
msgid "Importing your suppliers"
msgstr "Importazione dei propri fornitori"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:24
msgid "Importing your products"
msgstr "Importazione dei propri prodotti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:25
msgid "Importing your outstanding transactions"
msgstr "Importazione delle operazioni in corso"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:26
msgid "Importing your starting balances"
msgstr "Importazione dei saldi di apertura"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:27
msgid "Define the users for accounting"
msgstr "Definizione degli utenti per la contabilità"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:32
msgid ""
"Once a step is done, you can click on the \"Mark as Done\" button, in the "
"bottom of the screen. That way, you can track the progress of your overall "
"configuration of Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:5
msgid "Main Concepts"
msgstr "Concetti principali"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3
msgid "The Accounting behind Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5
msgid ""
"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and "
"transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9
msgid "Double-entry bookkeeping"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11
msgid ""
"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for "
"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale "
"order, expenses, inventory moves, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15
msgid ""
"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries "
"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:20
msgid ""
"`Understand Odoo's accounting transactions per document "
"<https://odoo.com/documentation/functional/accounting.html>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23
msgid "Accrual and Cash Basis Methods"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25
msgid ""
"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to "
"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual "
"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30
msgid "Multi-companies"
msgstr "Multi azienda"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32
msgid ""
"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each "
"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation "
"reports following your consolidation rules."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36
msgid ""
"Users can access several companies but always work in one company at a time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40
msgid "Multi-currencies"
msgstr "Multi valuta"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42
msgid ""
"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For "
"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in "
"the currency of the company and the value in the currency of the "
"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the "
"reconciliation of the journal items."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48
msgid ""
"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52
msgid "International Standards"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54
msgid ""
"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting "
"implements accounting standards that are common to all countries. Specific "
"modules exist per country for the specificities of the country like the "
"chart of accounts, taxes, or bank interfaces."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60
msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62
msgid ""
"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries "
"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good "
"sold are reported when products are sold/delivered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66
msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69
msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72
msgid "Accounts Receivable & Payable"
msgstr "Conti clienti e fornitori"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74
msgid ""
"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries "
"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts "
"per customers/suppliers, but you don't need to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79
msgid ""
"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to"
" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, "
"revenues per customers, aged receivable/payables, ..."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84
msgid "Wide range of financial reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86
msgid ""
"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports "
"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's "
"reports include:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90
msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91
msgid ""
"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93
msgid "Cash reports (such as Bank Summary)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94
msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95
msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97
msgid ""
"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your "
"own formulae."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101
msgid "Import bank feeds automatically"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103
msgid ""
"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as "
"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger."
" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement "
"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can "
"have a daily view of your cashflow without having to log into your online "
"banking or wait for your paper bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111
msgid ""
"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank "
"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how "
"you've treated other bank statement lines and provides suggested general "
"ledger transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117
msgid "Calculate the tax you owe your tax authority"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119
msgid ""
"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses "
"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales"
" tax by running Odoo's Tax Report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Valutazione del magazzino"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126
msgid ""
"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory "
"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO "
"(for countries allowing it) and FIFO."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:132
msgid ""
"`View impact of the valuation method on your transactions "
"<https://odoo.com/documentation/functional/valuation.html>`__"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135
msgid "Easy retained earnings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137
msgid ""
"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo "
"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-"
"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the "
"profit and loss balance to your balance sheet report automatically."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:3
msgid "Introduction to Odoo Accounting"
msgstr "Introduzione alla contabilità Odoo"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:11
msgid "Transcript"
msgstr "Trascrizione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:13
msgid ""
"Odoo is beautiful accounting software designed for the needs of the 21st "
"century."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:15
msgid ""
"Odoo connects directly to your bank or paypal account. Transactions are "
"synchronized every hour and reconciliation is blazing fast. It's like magic."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:18
msgid ""
"Instantly create invoices and send them with just a click. No need to print "
"them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:20
msgid "Odoo can send them for you by email or regular mail."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:22
msgid "Your customers pay online, meaning you get your money right away."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:24
msgid ""
"Odoo accounting is connected with all Odoo our apps such as sale, purchase, "
"inventory and subscriptions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:27
msgid ""
"This way, recording vendor bills is also super quick. Set a vendor, select "
"the purchase order and Odoo fills in everything for you automatically."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:30
msgid ""
"Then, just use the SEPA protocol or print checks to pay vendors in batches."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:33
msgid "It's that easy with Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:35
msgid ""
"Wait, there is more. You will love the Odoo reports. From legal statements "
"to executive summaries, they are fast and dynamic. Use Odoo's business "
"intelligence feature to navigate through all your companies data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:39
msgid ""
"Of course, Odoo is mobile too. You can use it to check your accounts on the "
"go."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/intro.rst:41
msgid "Try Odoo now, and join 2 million happy users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7
msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13
msgid ""
"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company "
"over a specific period (usually the current year)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18
msgid ""
"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods "
"sold."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23
msgid ""
"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries"
" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything "
"beyond the costs of products sold."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29
msgid ""
"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific "
"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34
msgid ""
"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets "
"includes building and offices, current assets include bank accounts and "
"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40
msgid ""
"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have "
"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45
msgid ""
"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or"
" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50
msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56
msgid ""
"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse "
"(liabilities) or equity (profits, capital)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59
msgid ""
"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses"
" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses "
"having value in them being consumed for the company to \"work\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66
msgid "Assets = Liabilities + Equity"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Piano dei conti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71
msgid ""
"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance "
"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment,"
" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to "
"an other account (debit)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78
msgid "Balance = Debit - Credit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86
msgid "Journal Entries"
msgstr "Registrazioni contabili"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88
msgid ""
"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, "
"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, "
"impacting several accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92
msgid ""
"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be "
"equal to the sum of all its credits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97
msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99
msgid "Example 1: Customer Invoice:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119
msgid "Explanation:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103
msgid "You generate a revenue of $1,000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104
msgid "You have a tax to pay of $90"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105
msgid "The customer owes $1,090"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124
msgid "Configuration:"
msgstr "Configurazione:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109
msgid "Income: defined on the product, or the product category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127
msgid "Account Receivable: defined on the customer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111
msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113
msgid ""
"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the "
"Income Account or the tax defined on the product by another one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117
msgid "Example 2: Customer Payment:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121
msgid "Your customer owes $1,090 less"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122
msgid "Your receive $1,090 on your bank account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126
msgid "Bank Account: defined on the related bank journal"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
msgid "Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134
msgid ""
"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific "
"account, matching credits and debits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137
msgid ""
"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order "
"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is "
"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141
msgid ""
"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are "
"reconciled with the related payment journal items."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144
msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146
msgid "the payment is registered directly on the invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147
msgid ""
"the links between the payments and the invoices are detected at the bank "
"matching process"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0
msgid "Customer Statement Example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Conti di credito"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
msgid "Debit"
msgstr "Dare"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
msgid "Credit"
msgstr "Avere"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160
msgid "Invoice 1"
msgstr "Fattura 1"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:61
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76
msgid "100"
msgstr "100"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162
msgid "Payment 1.1"
msgstr "Pagamento 1.1"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162
msgid "70"
msgstr "70"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164
msgid "Invoice 2"
msgstr "Fattura 2"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168
msgid "65"
msgstr "65"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166
msgid "Payment 1.2"
msgstr "Pagamento 1.2"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166
msgid "30"
msgstr "30"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168
msgid "Payment 2"
msgstr "Pagamento 2"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170
msgid "Invoice 3"
msgstr "Fattura 3"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174
msgid "50"
msgstr "50"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174
msgid "Total To Pay"
msgstr "Totale da pagare"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181
msgid ""
"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by "
"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or "
"from customers). For each line in a bank statement, it can be:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186
msgid "matched with a previously recorded payment:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186
msgid ""
"a payment is registered when a check is received from a customer, then "
"matched when checking the bank statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190
msgid "recorded as a new payment:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189
msgid ""
"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled "
"<accounting/reconciliation>` with the related invoice when processing the "
"bank statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193
msgid "recorded as another transaction:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193
msgid "bank transfer, direct charge, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195
msgid ""
"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them "
"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished,"
" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's "
"balance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203
msgid "Checks Handling"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205
msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207
msgid "Two journal entries and a reconciliation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208
msgid "One journal entry and a bank reconciliation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212
msgid ""
"The first journal entry is created by registering the payment on the "
"invoice. The second one is created when registering the bank statement."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
msgid "Account"
msgstr "Conto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:61
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:60
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:79
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143
msgid "Account Receivable"
msgstr "Conto di credito"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246
msgid "Invoice ABC"
msgstr "Fattura ABC"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
msgid "Undeposited funds"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230
msgid "Check 0123"
msgstr "Assegno 0123"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:145
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237
msgid ""
"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When "
"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing"
" journal entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244
msgid "Bank Statement"
msgstr "Estratto conto bancario"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248
msgid "Statement XYZ"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:5
msgid "Process overview"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3
msgid "From Customer Invoice to Payments Collection"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5
msgid ""
"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose "
"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept "
"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning "
"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so "
"efficiently and accurately."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12
msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss"
msgstr "Dalla fattura in bozza al conto economico"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14
msgid ""
"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the "
"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; "
"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; "
"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the "
"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet "
"report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21
msgid ""
"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If "
"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can"
" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms "
"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is "
"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo "
"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30
msgid "Invoice creation"
msgstr "Creazione fattura"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32
msgid ""
"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales "
"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice "
"directly if you would like."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36
msgid ""
"An invoice must be provided to the customer with the necessary information "
"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. "
"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely"
" and precise manner."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42
msgid "Draft invoices"
msgstr "Fatture in bozza"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44
msgid ""
"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. "
"While these invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47
msgid ""
"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There "
"is nothing to stop users from creating their own draft invoices."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50
msgid "Let's create a customer invoice with following information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52
msgid "Customer: Agrolait"
msgstr "Cliente: Agrolait"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53
msgid "Product: iMac"
msgstr "Prodotto: iMac"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54
msgid "Quantity: 1"
msgstr "Quantità: 1"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55
msgid "Unit Price: 100"
msgstr "Prezzo unitario: 100"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56
msgid "Taxes: Tax 15%"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64
msgid "The document is composed of three parts:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66
msgid "the top of the invoice, with customer information,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67
msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68
msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71
msgid "Open or Pro-forma invoices"
msgstr "Fatture aperte o proforma"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73
msgid ""
"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or "
"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any"
" tax information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77
msgid ""
"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then "
"moves from the Draft state to the Open state."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80
msgid ""
"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a "
"defined, and modifiable, sequence."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86
msgid ""
"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated"
" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the "
"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95
msgid "Send the invoice to customer"
msgstr "Invio della fattura al cliente"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97
msgid ""
"After validating the customer invoice, you can directly send it to the "
"customer via the 'Send by email' functionality."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103
msgid ""
"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as"
" follows:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Partner**"
msgstr "**Partner**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Due date**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
msgid "Agrolait"
msgstr "Agrolait"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
msgid "01/07/2015"
msgstr "01/07/2015"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132
msgid "115"
msgstr "115"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111
msgid "15"
msgstr "15"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119
msgid ""
"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting "
"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a "
"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have "
"entered the payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124
msgid ""
"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136
msgid "Receive a partial payment through the bank statement"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138
msgid ""
"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them "
"in from a csv file or from several other predefined formats according to "
"your accounting localisation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142
msgid ""
"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related "
"journal and enter an amount of $100 ."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149
msgid "Reconcile"
msgstr "Riconcilia"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151
msgid "Now let's reconcile!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156
msgid ""
"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass "
"reconcile with instructions at the bottom."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158
msgid ""
"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now "
"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile"
" them to pay this invoice. \""
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168
msgid ""
"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the"
" invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175
msgid "Payment Followup"
msgstr "Controllo pagamenti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177
msgid ""
"There's a growing trend of customers paying bills later and later. "
"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it"
" faster."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181
msgid ""
"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to "
"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending "
"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into "
"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has "
"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the"
" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189
msgid ""
"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you"
" will see the follow-up message and all overdue invoices."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199
msgid "Customer aging report:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201
msgid ""
"The customer aging report will be an additional key tool for the collector "
"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205
msgid ""
"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your"
" collection efforts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212
msgid "Profit and loss"
msgstr "Conto economico"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214
msgid ""
"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. "
"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is "
"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues"
" and Expenses.\""
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223
msgid "Balance sheet"
msgstr "Stato patrimoniale"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225
msgid ""
"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity "
"at a specific moment in time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234
msgid ""
"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting "
"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the "
"material has been shipped to the customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15
msgid "From Vendor Bill to Payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5
msgid ""
"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the"
" correct amount and at the right time (not too late, not too early; "
"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your "
"aged payable balances."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10
msgid ""
"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use "
"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete "
"them automatically based on past purchase orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18
msgid "Record a new vendor bill"
msgstr "Registra una nuova fattura fornitore"
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20
msgid ""
"When a vendor bill is received, you can record it from "
":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. "
"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting "
"dashboard."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27
msgid ""
"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting "
"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product "
"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35
msgid ""
"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the "
"screen. You will most likely need to configure the prices of your products "
"without taxes as Odoo will compute the tax for you."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40
msgid ""
"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the "
"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round "
"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method "
"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different "
"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has "
"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the "
"bottom left table to adjust and match."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48
msgid "Validate The Vendor Bill"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50
msgid ""
"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based "
"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending"
" on the the accounting package you choose to use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54
msgid ""
"For most European countries, the journal entry will use the following "
"accounts:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66
msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68
msgid "**Taxes:** defined on the products and per line"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61
msgid "**Expenses:** defined on the line item product used"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63
msgid ""
"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following "
"accounts:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70
msgid "**Goods Received:** defined on the product form"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72
msgid ""
"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having "
"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77
msgid "Pay a bill"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79
msgid ""
"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on "
"**Register a Payment** at the top of the form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82
msgid ""
"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit "
"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will "
"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo "
"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo "
"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it "
"correctly)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94
msgid ""
"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to "
"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, "
"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with "
"directly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99
msgid "Printing vendor Checks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101
msgid ""
"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do "
"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a "
"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in "
"checks in batches."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106
msgid ""
"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do "
"list and reminds you of how many checks you have left to be printed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112
msgid ""
"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a "
"list of all payments that are ready to be processed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115
msgid ""
"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select "
"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set "
"the next check number in the sequence and will then print all the checks at "
"once."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127
msgid "Aged payable balance"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129
msgid ""
"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you"
" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in "
":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a"
" visual of all of your outstanding bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137
msgid ""
"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details "
"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line "
"for managements information. At any point in time while you're looking "
"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly "
"what you see on the screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144
msgid ":doc:`customer_invoice`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5
msgid "Account Payables"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3
msgid "How to keep track of employee expenses?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:5
msgid ""
"Employee expenses are charges incurred on behalf of the company. The company"
" then reimburses these expenses to the employee. The receipts encountered "
"most frequently are:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:9
msgid "car travel, reimbursed per unit of distance (mile or kilometer),"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:11
msgid "subsistence expenses, reimbursed based on the bill,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:13
msgid ""
"other purchases, such as stationery and books, destined for the company but "
"carried out by the employee."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:19
msgid ""
"To manage expenses, you need to install the **Expense Tracker** application "
"from the Apps module."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:22
msgid ""
"You will also need to install the **Sales Management** module in order to "
"re-invoice your expenses to your customers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:25
msgid ""
"Once these applications are installed you can configure the different "
"products that represent the types of expenses. To create the firsts "
"products, go to the menu :menuselection:`Configuration --> Expenses "
"Products` in the **Expenses** application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:30
msgid "Some examples of products can be:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:32
msgid "**Travel (car)**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:34
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:50
msgid "Product Type: Service"
msgstr "Tipologia prodotto: servizio"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:36
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:52
msgid "Invoicing Policy: Invoice based on time and material"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:38
msgid "Expense Invoice Policy: At sales price"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:40
msgid "Sale Price: 0.32"
msgstr "Prezzo di vendita: 0,32"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:42
msgid ""
"Unit of Measure: Km or mile (you will need to enable the **Multiple Unit of "
"Measures** option from :menuselection:`Sales module --> Configuration`)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:48
msgid "**Hotel**"
msgstr "**Hotel**"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:54
msgid "Expense Invoice Policy: At cost"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:56
msgid "Unit of Measure: Unit"
msgstr "Unità di misura: unità"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:58
msgid ""
"In these examples, the first product will be an expense we reimburse to the "
"employee based on the number of km he did with his own car (e.g. to visit a "
"customer): 0.32€ / km. The hotel is reimbursed based on the real cost of the"
" hotel."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:63
msgid ""
"Be sure that all these products have the checkbox **Can be expensed** "
"checked and the invoicing policy set to **Invoice Based on time and "
"material**. This invoicing policy means that, if the expense is related to a"
" customer project/sale order, Odoo will re-invoice this expense to the "
"customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:69
msgid "Odoo support two types of expenses:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:71
msgid "expenses paid by employee with their own money"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:73
msgid "expenses paid with a company credit card"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:76
msgid "The expenses workflow"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:79
msgid "Record a new expense"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:81
msgid ""
"Every employee of the company can register their expenses from "
":menuselection:`Expenses application --> My Expenses`. The workflow for "
"personal expenses work that way:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:85
msgid "an employee record his expense, and submit it to the manager"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:87
msgid "the manager approve or refuse the expense"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:89
msgid "the accountant post journal entries"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:91
msgid ""
"the company reimburse the employee expense (the employee is like a vendor, "
"with a payable account)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:94
msgid ""
"if the expense is linked to an analytic account, the company can reinvoice "
"the customer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:97
msgid "For every expense, the employee should record at least:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:99
msgid "a description: that should include the reference of the ticket / bill"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:101
msgid "a product: the expense type"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:103
msgid ""
"a price (e.g. hotel) or a quantity (e.g. reimburse km if travel with his own"
" car)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:106
msgid ""
"Depending of the policy of the company, he might have to attach a scan or a "
"photo of the expense. To do that, just a write a message in the bottom of "
"the expense with the scan of the bill/ticket in attachment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:113
msgid ""
"If the expense is linked to a customer project, you should not forget to set"
" an analytic account, related to the customer project or sale order (you "
"might have to activate analytic accounts in the accounting settings to get "
"this feature)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:118
msgid ""
"Once the expense is fully recorded, the employee has to click the button "
"**Submit to Manager**. In some companies, employees should submit their "
"expenses grouped at the end of the month, or at the end of a business trip."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:123
msgid ""
"An employee can submit all his expenses in batch, using the Submit Expenses "
"action from the list view of expenses, or the small icons in the list view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:128
msgid "Validation by the manager"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:130
msgid ""
"Managers should receive an email for every expense to be approved (the "
"manager of an employee is defined on the employee form). They can use the "
"menu **To Approve** to check all expenses that are waiting for validation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:135
msgid "The manager can:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:137
msgid ""
"discuss on an expense to ask for more information (e.g., if a scan of the "
"bill is missing);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:140
msgid "reject an expense;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:142
msgid "approve an expense."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:145
msgid "Control by the accountant"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:147
msgid ""
"Then, all expenses that have been validated by the manager should be posted "
"by the accountant. When an expense is posted, the related journal entry is "
"created and posted in your accounting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:151
msgid ""
"If the accountant wants to create only one journal entry for a batch of "
"expenses, he can post expenses in batch from the list view of all expenses."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:156
msgid "Reinvoice expenses to customers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:158
msgid ""
"If the expense was linked to an analytic account related to a sale order, "
"the sale order has a new line related to the expense. This line is not "
"invoiced to the customer yet and will be included in the next invoice that "
"will be send to the customer (charge travel and accommodations on a customer"
" project)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:164
msgid ""
"To invoice the customer, just click on the invoice button on his sale order."
" (or it will be done automatically at the end of the week/month if you "
"invoice all your orders in batch)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:171
msgid ""
"If you want to learn more; check the documentation page "
":doc:`/applications/finance/expense/expense`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:174
msgid "Reimburse the employee"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:176
msgid ""
"If the expense was paid with the employee's own money, the company should "
"reimburse the employee. In such a case, the employee will appear in the aged"
" payable balance until the company reimburse him his expenses."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:181
msgid ""
"All you have to do is to create a payment to this employee for the amount "
"due."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:188
msgid "Expenses that are not reinvoiced to customers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:190
msgid ""
"If some expenses should not be reinvoiced to customers, you have two "
"options:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:193
msgid ""
"if the decision to invoice or not is related to the product, change the "
"invoicing policy on the product:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:196
msgid "**based on time and material**: reinvoice the customer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:198
msgid "**based on sale orders**: do not reinvoice the customer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:200
msgid ""
"if you have to make an exception for one invoice that should not be "
"reinvoiced to the customer, do not set the related analytic account for this"
" invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/employee_expense.rst:206
msgid ":doc:`forecast`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:3
msgid "How to forecast future bills to pay?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:5
msgid ""
"When you get hundreds of vendor bills per month with each of them having "
"different payment terms, it could be complex to follow what you have to pay "
"and when. Paying your vendors too early can decrease your cash "
"availabilities and paying too late can lead to extra charges."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:10
msgid ""
"Fortunately, Odoo provides you the right tools to manage payment orders to "
"vendors efficiently."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:14
msgid "Configuration: payment terms"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:16
msgid ""
"In order to track the vendor conditions, we use payment terms in Odoo. "
"Payment terms allow to keep track of the conditions to compute the due date "
"on an invoice. As an example, a payment term can be:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:20
msgid "50% within 30 days"
msgstr "50% entro 30 giorni"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:22
msgid "50% within 45 days"
msgstr "50% entro 45 giorni"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:24
msgid ""
"To create your most common payment terms, use the menu: "
":menuselection:`Configuration --> Management --> Payment Terms` in the "
"**Accounting** application. The following example show a payment term of 30%"
" directly and the balance after 30 days."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:32
msgid ""
"Once payment terms are defined, you can assign them to your vendor by "
"default. Set the Vendor Payment Term field on the Accounting tab of a vendor"
" form. That way, every time you will purchase to this vendor, Odoo will "
"propose you automatically the right payment term."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:42
msgid ""
"If you do not set a specific payment term on a vendor, you will still be "
"able to set a specific payment term on the vendor bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:46
msgid "Forecast bills to pay with the Aged Payables report"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:48
msgid ""
"In order to track amounts to be paid to the vendors, use the Aged Payable "
"report. You can get it from the Reports menu of the Accounting application. "
"This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared "
"to their due date (the due date being computed on each bill using the "
"payment term)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:57
msgid ""
"This reports tells you how much you will have to pay within the next months."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:61
msgid "Select bills to pay"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:63
msgid ""
"Using the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`, you can get a "
"list of vendor bills. Using the advanced filters, you can list all the bills"
" that you should pay or the bills that are overdue (you are late on the "
"payment)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:70
msgid ""
"From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph view "
"to get statistics on the amount due over the next month, using the group by "
"\"Due Date\" feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5
msgid "Vendor Payments"
msgstr "Pagamenti fornitore"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:3
msgid "Pay by Checks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5
msgid ""
"Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. "
"Then, at the end of the day, the manager can print all checks by batch. "
"Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to "
"suppliers with actual bank statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:14
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:33
msgid "Install the required module"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:16
msgid ""
"To record supplier payments by checks, you must install the **Check "
"Writing** module. This module handle the process of recording checks in "
"Odoo. Others modules are necessary to print checks, according to the "
"country. As an example, the **U.S. Check Printing** module is required to "
"print U.S. checks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:24
msgid ""
"According to your country and the chart of account you use, those modules "
"may be installed by default. (example: United States users have nothing to "
"install, it's configured by default)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:29
msgid "Activate checks payment methods"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:31
msgid ""
"In order to allow payments by checks, you must activate the payment method "
"on related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get "
"when you enter the accounting application), click on your bank account on "
":menuselection:`More --> Settings` option. On the **Payment Method** field, "
"set **Check**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:41
msgid "Compatible check stationery for printing checks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:44
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:46
msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:48
msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:49
msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:50
msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:52
msgid ""
"It is also possible to customize your own check format through "
"customizations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:55
msgid "Pay a supplier bill with a check"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:57
msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:59
msgid "registering a payment you'd like to do on the bill"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:60
msgid "printing checks in batch for all registered payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:61
msgid "reconcile bank statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:64
msgid "Register a payment by check"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:66
msgid ""
"To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu "
":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is "
"validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to "
"**Check** and validate the payment dialog."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:77
msgid "Print checks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:79
msgid ""
"From the accounting dashboard, on your bank account, you should see a link "
"\"X checks to print\". Click on this link and you will get the list of all "
"checks that are not printed yet. From this screen, you can print all checks "
"in batch or review them one by one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:84
msgid ""
"If you want to review every payment one by one before printing the check, "
"open on the payment and click on **Print Check** if you accept it. A dialog "
"will ask you the number of the check. It automatically proposes you the next"
" number, but you can change it if it does not match your next check number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:90
msgid ""
"To print all checks in batch, select all payments from the list view and "
"Print Check from the top \"print\" menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:99
msgid "Reconcile Bank Statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:101
msgid ""
"Once you process your bank statement, when the check is credited from your "
"bank account, Odoo will propose you automatically to match it with the "
"payment. This will mark the payment as **Reconciled**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:107
msgid ""
"to review checks that have not been credited, open the list of payments and "
"filter on the Sent state. Review those payments that have a date more than 2"
" weeks ago."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:112
msgid "Pay anything with a check"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:114
msgid ""
"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so,"
" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your "
"payment and select a payment method by check."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:118
msgid ""
"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the "
"**Memo** field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:124
msgid ""
"Once your payment by check is registered, don't forget to **Confirm** it. "
"Once confirmed, you can use **Print Check** directly or follow the preceding"
" flow to print checks in batch:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:128
msgid "`Print checks <PrintChecks_>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:130
msgid "`Reconcile bank statements <ReconicleBankStatements_>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3
msgid "How to pay several bills at once?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:5
msgid ""
"Odoo provides a simple and effective way to handle several bills at once, "
"with various quick or complex options. With one single process, anyone is "
"able to handle bills and payment in just a few clicks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:10
msgid "Pay multiple bills with one payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:13
msgid "Record several payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:15
msgid ""
"In the following example, we will generate some bills. You can control the "
"whole process from your accounting dashboard (first screen you get when you "
"open the accounting application)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:22
msgid ""
"To create a bill, open the Dashboard menu and click on **Vendor Bills**. In "
"the Vendor Bills window, click on **Create**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:28
msgid ""
"Choose the vendor from which you wish to purchase the product, and click on "
"Add an item to add one (or more) product(s). Click on **Save** and then "
"**Validate**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:33
msgid "Pay supplier bills, one after the other"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:38
msgid ""
"We will now record a payment for one bill only. Open the bill, then click on"
" **Register Payment**. Insert the Payment Method, Date and Amount, and click"
" on **Validate**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:45
msgid ""
"Once you have validated the payment, the system will automatically reconcile"
" the payment with the bill, and set the bill as **Paid**. The system will "
"also generate a move from the payment account and reconcile it with the "
"expense transaction."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:51
msgid "Pay several bills altogether"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:53
msgid ""
"In order to illustrate the process thoroughly, create at least 2 more bills "
"following the above standing guide. **Make sure all bills come from the same"
" vendor.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:60
msgid ""
"In the Vendors Bills, select the new bills you have just created by checking"
" the box next to each of them. In the Action menu located in the middle of "
"the page, click on **Register Payment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:67
msgid ""
"Insert the details of the payment. The system calculated the total amount "
"for both bills, but you can modify it freely. Click on **Validate**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:71
msgid "Record the payment, reconcile afterwards"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:73
msgid ""
"You can also reconcile a payment with bills after the payment has been "
"recorded."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:76
msgid "First, we need to create a payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:78
msgid ""
"This will handle from :menuselection:`Dashboard --> Bank journal --> More "
"Option --> Send Money`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:84
msgid ""
"Creating payment order with check payment method. Selecting related Vendor "
"and amount which remain to pay. After filling all details, we will confirm "
"the payment order which will generate payment transaction with the system."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:92
msgid ""
"As you can see, bill payment status show what is posted and what is "
"remaining to reconcile."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:95
msgid ""
"After receiving bank statement from the bank with payment detail, you can "
"reconcile the transaction from the Dashboard. It will automatically map the "
"transaction amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:101
msgid "For more detail on the bank reconciliation process, please read:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:106
msgid "Partial payments of several supplier bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:109
msgid "How to pay several supplier bills having cash discounts at once?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:111
msgid ""
"You already learned how to pay bills in various way but what about partial "
"payment? We are taking another example where we will do partial payment for "
"various bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:115
msgid ""
"We are creating multiple bills and partially pay them through bank "
"statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:118
msgid ""
"We are adding payment terms which allow some cash discount where vendor "
"offer us early payment discount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:124
msgid ""
"We are creating the following bills with the assignment of the above payment"
" term."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:130
msgid "We have created the following bills:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:135
msgid ""
"We will pay the invoices by creating bank statement where we will adjust the"
" cash discount our vendor provided under payment terms."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:141
msgid ""
"Before reconciling this bank statement, we need to create one statement "
"model for cash discount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:147
msgid "Now we are going back to bank statement and opening reconcile view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:151
msgid "For bank statement reconciliation with model option, see"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:71
msgid "Pay with SEPA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:5
msgid ""
"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of "
"the European union for simplification of bank transfers denominated in EURO."
" SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire "
"transfer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:10
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10
msgid ""
"SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as "
"Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:13
msgid ""
"With Odoo, once you decide to pay a vendor, you can select to pay the bill "
"with SEPA. Then, at the end of the day, the manager can generate the SEPA "
"file containing all bank wire transfers and send it to the bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:18
msgid ""
"By default,the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** "
"specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among "
"banks. However, according to the country set on your company, another format"
" can be used : **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and "
"**'pain.001.003.03'** for Germany."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:24
msgid ""
"Once the payments are processed by your bank, you can directly import the "
"account statement inside Odoo. The bank reconciliation process will "
"seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank "
"statements."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:35
msgid ""
"To pay suppliers with SEPA, you must install the **SEPA Credit Transfer** "
"module. This module handle the process of generating SEPA files based on "
"Odoo payments."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:41
msgid ""
"According to your country and the chart of account you use, this module may "
"be installed by default."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:45
msgid "Activate SEPA payment methods on banks"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:47
msgid ""
"In order to allow payments by SEPA, you must activate the payment method on "
"related bank journals. From the accounting dashboard (the screen you get "
"when you enter the accounting application), click on \"More\" on your bank "
"account and select the \"Settings\" option."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:52
msgid ""
"To activate SEPA, click the **Advanced Settings** tab and, in the **Payment "
"Methods** part of the **Miscellaneous** section, check the box **Sepa Credit"
" Transfer**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:56
msgid ""
"Make sure to specify the IBAN account number (domestic account number won't "
"work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) on your bank journal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:62
msgid ""
"By default, the payments you send using SEPA will use your company name as "
"initiating party name. This is what appears on the recipient's bank "
"statement in the **payment from** field. You can customize it in your "
"company settings, in the tab **Configuration**, under the **SEPA** section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:74
msgid "Register your payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:76
msgid ""
"You can register a payment that is not related to a supplier bill. To do so,"
" use the top menu :menuselection:`Purchases --> Payments`. Register your "
"payment and select a payment method by Sepa Credit Transfer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:80
msgid ""
"If it's the first time you pay this vendor, you will have to fill in the "
"Recipient Bank Account field with, at least, the bank name, IBAN and BIC "
"(Bank Identifier Code). Odoo will automatically verify the IBAN format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:84
msgid ""
"For future payments to this vendor, Odoo will propose you automatically the "
"bank accounts but you will be able to select another one or create a new "
"one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:88
msgid ""
"If you pay a specific supplier bill, put the reference of the bill in the "
"**memo** field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:94
msgid ""
"Once your payment is registered, don't forget to Confirm it. You can also "
"pay vendor bills from the bill directly using the Register Payment button on"
" top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly "
"linked to the bill and will be automatically reconciled to it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:100
msgid "Generate SEPA files"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:102
msgid ""
"From your accounting dashboard, you should see if there are SEPA files to "
"generate for every bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:108
msgid ""
"Click on the link to check all the payments that are ready to transfer via "
"SEPA. Then, select all the payments you want to send (or check the top box "
"to select all payment at once) and click on :menuselection:`More --> "
"Download SEPA Payments`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:120
msgid "The bank refuses my SEPA file"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:122
msgid ""
"Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** "
"(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they "
"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error "
"message to your Odoo partner."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:128
msgid "There is no Bank Identifier Code recorded for bank account ..."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:130
msgid ""
"In order to send a SEPA payment, the recipient must be identified by a valid"
" IBAN and BIC. If this message appear, you probably encoded an IBAN account "
"for the partner you are paying but forgot to fill in the BIC field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:137
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:168
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:129
msgid ":doc:`check`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:139
msgid "How to define a new bank?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:140
msgid "How to reconcile bank statements?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3
msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?"
msgstr "Utilizzo delle fatture fornitore o delle ricevute di acquisto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:5
msgid ""
"Purchase receipts are different than vendor bills. Vendor bills are requests"
" for payment. If I issue a Purchase Order my vendor will in most business "
"cases send me a Vendor Bill. Depending on his invoice policy I then have a "
"defined amount of time to pay the Bill. A Purchase receipts are "
"confirmations of received payments. They are my day-to-day ticket receipts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:12
msgid ""
"From an accounting point of view this makes a difference as a Vendor Bill "
"will first credit a debt account before reconciling with the bank account. "
"On the other hand we usually immediately pay the purchase receipts, which "
"means no debt account is necessary."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:17
msgid ""
"Moreover purchase receipts can have a different tax amount per product line,"
" as vendors bills apply one tax amount over the entire bill."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:20
msgid ""
"If my company's bank account is used to pay for goods where only a purchase "
"receipt are issued I should use the purchase receipts function in Odoo to "
"handle them in accounting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:24
msgid ""
"Let's take the following example: we need to buy tea for our customers from "
"a local tea store that doesn't issue bills. We go every week buy 50 euros "
"worth of tea and a teapot worth 20 euros. We pay with the company's bank "
"account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:32
msgid ""
"To handle purchase receipts in Odoo one module and one app has to be "
"installed. Go into the app module and install the accounting app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:38
msgid ""
"Then, go in the search bar, delete the default module search, and search for"
" \"purchase\". Install the **Sale & Purchase Vouchers** module."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:45
msgid "Register a receipt"
msgstr "Registrare una ricevuta"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:47
msgid ""
"By installing the **Sale & Purchase Vouchers** I've made the new **Purchase "
"Receipts** drop down menu visible in the accounting app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:50
msgid ""
"To import our 50 euros worth of tea purchase receipt, enter the accounting "
"app, select :menuselection:`Purchases --> Purchase Receipts`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:53
msgid ""
"Create a new Purchase Receipt and fill in all the necessary information. "
"Note that you have the choice in the Payment field between **Pay Later** or "
"**Pay Now**. It's a significant difference as Pay Later will generate a debt"
" accounting entry whereas Pay Now will immediately credit the Bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:59
msgid ""
"In most cases you immediately pay, we will thus select the Pay Directly "
"option. Add the products, the related account and the appropriate taxe. For "
"the example we suppose the tea is a 12% taxe and the Tea Pott 21%."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:66
msgid ""
"Validate the Purchase Receipt to post it. Don't forget you need to "
":doc:`reconcile payments <../../bank/reconciliation/use_cases>` in order to "
"completely close the transaction in your accounting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:3
msgid "How to manage vendor Bills?"
msgstr "Gestire le fatture fornitore"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:5
msgid ""
"The **Purchase** application allows you to manage your purchase orders, "
"incoming products, and vendor bills all seamlessly in one place."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:8
msgid ""
"If you want to set up a vendor bill control process, the first thing you "
"need to do is to have purchase data in Odoo. Knowing what has been purchased"
" and received is the first step towards understanding your purchase "
"management processes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:13
msgid "Here is the standard work flow in Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:15
msgid ""
"You begin with a **Request for Quotation (RFQ)** to send out to your "
"vendor(s)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:18
msgid ""
"Once the vendor has accepted the RFQ, confirm the RFQ into a **Purchase "
"Order (PO)**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:21
msgid ""
"Confirming the PO generates an **Incoming Shipment** if you purchased any "
"stockable products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:24
msgid ""
"Upon receiving a **Vendor Bill** from your Vendor, validate the bill with "
"products received in the previous step to ensure accuracy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:27
msgid ""
"This process may be done by three different people within the company, or "
"only one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:34
msgid "Installing the Purchase and Inventory applications"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:36
msgid ""
"From the **Apps** application, search for the **Purchase** module and "
"install it. Due to certain dependencies, installing Purchase will "
"automatically install the **Inventory** and **Accounting** applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:41
msgid "Creating products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:43
msgid ""
"Creating products in Odoo is essential for quick and efficient purchasing "
"within Odoo. Simply navigate to the Products submenu under Purchase and "
"click create."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:50
msgid ""
"When creating the product, pay attention to the **Product Type** field, "
"since it is important:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:53
msgid ""
"Products that are set as **Stockable or Consumable** will allow you to keep "
"track of their inventory levels. These options imply stock management and "
"will allow for receiving these kinds of products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:58
msgid ""
"Conversely, products that are set as a **Service or Digital Product** will "
"not imply stock management, simply due to the fact that there is no "
"inventory to manage. You will not be able to receive products under either "
"of these designations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:65
msgid ""
"It is recommended that you create a **Miscellaneous** product for all "
"purchases that occur infrequently and do not require inventory valuation or "
"management. If you create such a product, it is recommended to set the "
"product type to **Service**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:70
msgid "Managing your Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:73
msgid "Purchasing products or services"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:75
msgid ""
"From the purchase application, you can create a purchase order with as many "
"products as you need. If the vendor sends you a confirmation or quotation "
"for an order, you may record the order reference number in the **Vendor "
"Reference** field. This will enable you to easily match the PO with the the "
"vendor bill later (as the vendor bill will probably include the Vendor "
"Reference)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:85
msgid ""
"Validate the purchase order and receive the products from the Inventory "
"application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:89
msgid "Receiving Products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:91
msgid ""
"If you purchased any stockable products that you manage the inventory of, "
"you will need to receive the products from the Inventory application after "
"you confirm a purchase order. From the **Inventory dashboard**, you should "
"see a button linking you directly to the transfer of products. This button "
"is outlined in red below:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:100
msgid ""
"Navigating this route will take you to a list of all orders waiting to be "
"received."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:106
msgid ""
"If you have a lot of awaiting orders, apply a filter using the search bar in"
" the upper right. With this search bar, you may filter based on the vendor "
"(partner), the product, or the source document (also known as the reference "
"of your purchase order). You can also group the orders by different criteria"
" under **Group By**. Selecting an item from this list will open the "
"following screen where you then will receive the products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:117
msgid "Purchasing service products does not trigger a delivery order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:120
msgid "Managing Vendor Bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:122
msgid ""
"When you receive a vendor bill for a previous purchase, be sure to record it"
" in the Purchases application under the **Control Menu**. You need to create"
" a new vendor bill even if you already registered a purchase order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:130
msgid ""
"The first thing you will need to do upon creating a vendor bill is to select"
" the appropriate vendor, since doing so will also pull up any associated "
"accounting or pricelist information. From there, you can choose to specify "
"one or multiple Purchase Orders to populate the Vendor Bill with. When you "
"select a Purchase Order from the list, Odoo will pull any uninvoiced "
"products associated to that Purchase Order and automatically populate that "
"information below. If you are having a hard time finding the appropriate "
"vendor bill, you may search through the list by inputting the vendor "
"reference number or your internal purchase order number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:144
msgid ""
"While the invoice is in a draft state, you can make any modifications you "
"need (i.e. remove or add product lines, modify quantities, and change "
"prices)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:150
msgid "Your vendor may send you several bills for the same Purchase Order if:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:152
msgid ""
"Your vendor is in back-order and is sending you invoices as they ship the "
"products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:153
msgid "Your vendor is sending you a partial bill or asking for a deposit."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:155
msgid ""
"Every time you record a new vendor bill, Odoo will automatically populate "
"the product quantities based on what has been received from the vendor. If "
"this value is showing a zero, this means that you have not yet received this"
" product and simply serves as a reminder that the product is not in hand and"
" you may need to inquire further into this. At any point in time, before you"
" validate the Vendor Bill, you may override this zero quantity."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:164
msgid "Vendor Bill Matching"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:167
msgid "What to do if your vendor bill does not match what you received"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:169
msgid ""
"If the bill you receive from the vendor has quantities that do not match the"
" quantities automatically populated by Odoo, this could be due to several "
"reasons:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:173
msgid ""
"The vendor is incorrectly charging you for products and/or services that you"
" have not ordered."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:176
msgid ""
"The vendor is billing you for products that you might not have received yet,"
" as the invoicing control may be based on ordered or received quantities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:180
msgid "The vendor did not bill you for previously purchased products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:182
msgid ""
"In these instances it is recommended that you verify that the bill, and any "
"associated purchase order to the vendor, are accurate and that you "
"understand what you have ordered and what you have already received."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:186
msgid ""
"If you are unable to find a purchase order related to a vendor bill, this "
"could be due to one of a few reasons:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:189
msgid ""
"The vendor has already invoiced you for this purchase order; therefore it is"
" not going to appear anywhere in the selection."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:192
msgid ""
"Someone in the company forgot to record a purchase order for this vendor."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:195
msgid "The vendor is charging you for something you did not order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200
msgid "How product quantities are managed"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:202
msgid ""
"By default, services are managed based on ordered quantities, while "
"stockables and consumables are managed based on received quantities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:205
msgid ""
"If you need to manage products based on ordered quantities over received "
"quantities, you will need to belong to the group **Purchase Manager**. Ask "
"your system administrator to enable these access on :menuselection:`Settings"
" --> Users --> Users --> Access Rights`. Once you belong to the correct "
"group, select the product(s) you wish to modify, and you should see a new "
"field appear, labeled **Control Purchase Bills**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:215
msgid ""
"You can then change the default management method for the selected product "
"to be based on either:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218
msgid "Ordered quantities"
msgstr "Quantità ordinate"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:220
msgid "or Received quantities"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:223
msgid "Batch Billing"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:225
msgid ""
"When creating a vendor bill and selecting the appropriate purchase order, "
"you may continue to select additional purchase orders. Odoo will add the "
"additional line items from the purchase orders you select. If you have not "
"deleted the previous line items from the first purchase order, the bill will"
" be linked to all the appropriate purchase orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5
msgid "Account Receivables"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Fatture cliente"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:3
msgid "Offer cash discounts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:5
msgid ""
"Cash discounts are incentives you can offer to customers to motivate them to"
" pay within a specific time frame. For instance, you offer a 2% discount if "
"the customer pays you within the first 5 days of the invoice, when it is due"
" in 30 days. This approach can greatly improve your average collection "
"period."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:12
msgid "Set up a cash discount"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:14
msgid ""
"To set up a cash discount, go to :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Management --> Payment Terms` and click on *Create*. Add a"
" *Percent* type of term with a corresponding value (e.g. 98% of the total "
"price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is "
"valid. You can also change the default balance term if needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25
msgid "Start offering the cash discount"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:27
msgid ""
"Now, you can create a customer invoice and select the cash discount payment "
"term you added. Once the invoice is validated, Odoo will automatically split"
" the account receivables part of the journal entry into two installments "
"having different due dates. Since the discounted price is already "
"calculated, your payment controls will be simplified."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37
msgid "Grant the cash discount"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:39
msgid ""
"The customer fulfilled the payment terms and therefore benefits from the "
"cash discount. When you process the bank statement, match the payment with "
"the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and "
"click on *Create Write-off* to reconcile it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48
msgid ""
"You can also create a dedicated reconciliation model to make the process "
"easier. In this case, you should add a tax to the model based on the taxes "
"applied to your invoices. This means that if you handle multiple tax rates, "
"you need to create several reconciliation models. Note that depending on "
"your localisation, you might already have a Cash Discount model available by"
" default."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:56
msgid "Register the full payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:58
msgid ""
"In this case, the customer has not fulfilled the payment term and cannot "
"benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match "
"the payment with the two related journal entries."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:2
msgid "Set up cash roundings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:4
msgid ""
"In some currencies, the smallest coins do not exist. For example, in "
"Switzerland, there is no coin for 0.01 CHF. For this reason, if invoices are"
" paid in cash, you have to round their total amount to the smallest coin "
"that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 CHF."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10
msgid "There are two strategies for the rounding:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12
msgid "Add a line on the invoice for the rounding"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14
msgid "Add the rounding in the tax amount"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16
msgid "Both strategies are applicable in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21
msgid ""
"First, you have to activate the feature. For this, go in "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the "
"Cash Rounding."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:28
msgid ""
"There is a new menu to manage cash roundings in :menuselection:`Accounting "
"--> Configuration --> Management --> Cash roundings`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:31
msgid ""
"Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding "
"strategies:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:34
msgid ""
"**Add a rounding line**: if a rounding is necessary, Odoo will add a line on"
" your customer invoice to take this rounding into account. You also have to "
"define the account in which the rounding will go."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:39
msgid ""
"**Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of the "
"highest tax."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46
msgid "Apply roundings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48
msgid ""
"Once your roundings are created, you can apply them on customer invoices. On"
" the customer invoices, there is a new field called **Cash Rounding Method**"
" where you can simply choose one of the rounding methods created previously."
" If needed, a rounding will be applied to the invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3
msgid "Deferred revenues: how to automate them?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5
msgid ""
"Deferred/unearned revenue is an advance payment recorded on the recipient's "
"balance sheet as a liability account until either the services have been "
"rendered or the products have been delivered. Deferred revenue is a "
"liability account because it refers to revenue that has not yet been earned,"
" but represents products or services that are owed to the customer. As the "
"products or services are delivered over time, the revenue is recognized and "
"posted on the income statement."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:13
msgid ""
"For example: let's say you sell a 2 year support contract for $24,000 that "
"begins next month for a period of 24 months. Once you validate the customer "
"invoice, the $24.000 should be posted into a deferred revenues account. This"
" is because the $24,000 you received has not yet been earned."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:19
msgid ""
"Over the next 24 months, you will be reducing the deferred revenues account "
"by $1,000 ($24,000/24) on a monthly basis and recognizing that amount as "
"revenue."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:27
msgid "Module installation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:29
msgid ""
"In order to automate deferred revenues, go to the settings menu under the "
"application :menuselection:`Accounting --> Configuration` and activate the "
"**Assets management & revenue recognition** option. This will install the "
"**Revenue Recognition Management** module."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36
msgid ""
"In some version of Odoo 9, besides checking this option, you need to install"
" the \"Revenue Recognition Management\" module. If you are using Odoo 9, you"
" might check if the module is correctly installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:41
msgid "Define deferred revenue types"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:43
msgid ""
"Once the module is installed, you need to create deferred revenue types. "
"From the Accounting application, go to the menu "
":menuselection:`Configuration --> Deferred Revenues Types`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:51
msgid "Example: 12 months maintenance contract"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:53
msgid "Some example of deferred revenues types:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:55
msgid "1 year service contract"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:56
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73
msgid "3 years service contracts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:59
msgid "Set deferred revenues on products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:61
msgid ""
"Once deferred revenues types are defined, you can set them on the related "
"products. On the product form, in the Accounting tab, you can set a deferred"
" revenue type."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:65
msgid ""
"Here are some examples of products and their related deferred revenue types:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:69
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:69
msgid "Deferred Revenue Type"
msgstr "Tipo ricavi differiti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:71
msgid "Support Contract: 3 years"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73
msgid "Netflix subscription: 3 years"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:75
msgid "Flowers every month"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:75
msgid "1 year product contract"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:79
msgid "Sell and invoice products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:81
msgid ""
"Once the products are configured, you can create a customer invoice using "
"this product. Once the customer invoice is validated, Odoo will "
"automatically create a deferred revenue for you, and the related journal "
"entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
msgid "**Dr**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
msgid "**Cr**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89
msgid "Accounts receivable"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:91
msgid "24000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:91
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100
msgid "Deferred revenue account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:94
msgid ""
"Then, every month, Odoo will post a journal entry for the revenue "
"recognition."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:102
msgid "1000"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:102
msgid "Service revenue account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:108
msgid ""
"To analyze all your current contracts having a deferred revenue, you can use"
" the menu Reporting > Deferred Revenue Analysis."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:116
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:86
msgid ":doc:`overview`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:3
msgid "How to define an installment plan on customer invoices?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:4
msgid ""
"In order to manage installment plans related to an invoice, you should use "
"payment terms in Odoo. They apply on both customer invoices and supplier "
"bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:8
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:8
msgid "Example, for a specific invoice:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:10
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:10
msgid "Pay 50% within 10 days"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:11
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:12
msgid "Pay the remaining balance within 30 days"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:15
msgid ""
"payment terms are not to be confused with a payment in several parts. If, "
"for a specific order, you invoice the customer in two parts, that's not a "
"payment term but an invoice policy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:22
msgid ""
"Configure your usual installment plans from the application "
":menuselection:`Accounting --> Configuration > Payment Terms`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25
msgid ""
"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within "
"3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with "
"several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in "
"10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute "
"exactly 100%)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36
msgid ""
"The description of the payment term will appear on the invoice or the sale "
"order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:39
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:38
msgid "Payment terms for customers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:41
msgid "You can set payment terms on:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:43
msgid ""
"**a customer**: the payment term automatically applies on new sales orders "
"or invoices for this customer. Set payment terms on customers if you grant "
"this payment term for all future orders for this customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:48
msgid ""
"**a quotation**: the payment term will apply on all invoices created from "
"this quotation or sale order, but not on other quotations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:51
msgid "**an invoice**: the payment term will apply on this invoice only"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:53
msgid ""
"If an invoice contains a payment term, the journal entry related to the "
"invoice is different. Without payment term, an invoice of $100 will produce "
"the following journal entry (for the clarity of the example, we did not set "
"any tax on the invoice):"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:59
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:71
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:58
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:70
msgid "Due date"
msgstr "Data di scadenza"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:66
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:65
msgid ""
"If you do an invoice the 1st of January with a payment term of 10% within 3 "
"days and the balance within 30 days, you get the following journal entry:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
msgid "Jan 03"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:73
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:72
msgid "10"
msgstr "10"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74
msgid "Jan 30"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:74
msgid "90"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:80
msgid ""
"On the customer statement, you will see two lines with different due dates. "
"To get the customer statement, use the menu Sales > Customers Statement."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:87
msgid ":doc:`payment_terms`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3
msgid "Overview of the invoicing process"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5
msgid ""
"Depending on your business and the application you use, there are different "
"ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft "
"invoices are created by the system (with information coming from other "
"documents like sales order or contracts) and accountant just have to "
"validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or "
"email)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:12
msgid ""
"Depending on your business, you may opt for one of the following way to "
"create draft invoices:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:19
msgid "Sales Order ‣ Invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:21
msgid ""
"In most companies, salespeople create quotations that become sales order "
"once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales"
" order. You have different options like:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:25
msgid ""
"Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft "
"invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:28
msgid ""
"Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the "
"delivery order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:31
msgid "Invoice based on delivery order: see next section"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:33
msgid ""
"Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when "
"the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:37
msgid ""
"For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows "
"the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the "
"whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a "
"fixed advance."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:42
msgid "This process is good for both services and physical products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:44
msgid "Read more: *Invoice based on sales orders.*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:47
msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:49
msgid ""
"Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of"
" sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities "
"you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on"
" actual Kg)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:54
msgid ""
"This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you "
"really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest "
"later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:59
msgid "Read more: *Invoice based on delivery orders.*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:62
msgid "eCommerce Order ‣ Invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64
msgid ""
"An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is "
"fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only "
"creates an order and the invoice will be triggered once the payment is "
"received."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:70
msgid "Contracts"
msgstr "Contratti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:73
msgid "Regular Contracts ‣ Invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:75
msgid ""
"If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material "
"spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the "
"salesperson will trigger invoice based on activities on the contract."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:79
msgid "Activities can be:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:81
msgid ""
"fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:83
msgid "materials purchased (that you will re-invoiced)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:85
msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:87
msgid ""
"expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:89
msgid ""
"You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices."
" This approach is used by services companies that invoice mostly based on "
"time and material. For services companies that invoice on fix price, they "
"use a regular sales order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94
msgid ""
"Read more: - *How to invoice based on time and material?* - *How to manage"
" contracts and invoicing plans?*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99
msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:101
msgid ""
"For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The "
"frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on"
" the contract."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:105
msgid "Read more: *Subscription based invoicing.*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:111
msgid "Creating an invoice manually"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:113
msgid ""
"Users can also create invoices manually without using contracts or a sales "
"order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales "
"process (quotations), or the delivery of the products or services."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:118
msgid ""
"Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create "
"invoices manually in exceptional use cases:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:121
msgid "if you need to create a refund"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:123
msgid "If you need to give a discount"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:125
msgid "if you need to change an invoice created from a sales order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:127
msgid "if you need to invoice something not related to your core business"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:130
msgid "Specific modules"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:132
msgid "Some specific modules are also able to generate draft invoices:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:134
msgid "**membership**: invoice your members every year"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:136
msgid "**repairs**: invoice your after-sale services"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:3
msgid "How to setup and use payment terms"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:5
msgid ""
"Payment terms define the conditions to pay an invoice. They apply on both "
"customer invoices and supplier bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:14
msgid ""
"Payment terms are different from invoicing in several areas. If, for a "
"specific order, you invoice the customer in two parts, that's not a payment "
"term but invoice conditions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:21
msgid ""
"Configure your usual payment terms from the Configuration menu of the "
"Account application. The description of the payment term is the one that "
"appear on the invoice or the sale order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:25
msgid ""
"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within "
"3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with "
"several lines, be sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in 10"
" days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not do exactly "
"100%)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:31
msgid ""
"screenshot payment term forms, after QDP have committed the change planned "
"on this object"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:35
msgid "Using Payment Terms"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:40
msgid "Payment terms can be set on:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:42
msgid ""
"**a customer**: to apply this payment term automatically on new sale orders "
"or invoices for this customer. Set payment terms on customers if you grant "
"this payment term for all future orders of this customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:47
msgid ""
"**a quotation**: to apply this payment term on all invoices created from "
"this quotation or sale order, but not on other quotations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:51
msgid "**an invoice**: to apply the payment term on this invoice only"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:53
msgid ""
"If an invoice has a payment term, the journal entry related to the invoice "
"is different. Without payment term or tax, an invoice of $100 will produce "
"this journal entry:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:79
msgid ""
"In the customer statement, you will see two lines with different due dates."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:83
msgid "Payment terms for vendor bills"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:85
msgid ""
"The easiest way to manage payment terms for vendor bills is to record a due "
"date on the bill. You don't need to assign a payment term, just the due date"
" is enough."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:89
msgid ""
"But if you need to manage vendor terms with several installments, you can "
"still use payment terms, exactly like in customer invoices. If you set a "
"payment term on the vendor bill, you don't need to set a due date. The exact"
" due date for all installments will be automatically created."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:96
msgid ":doc:`cash_discounts`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:3
msgid "How to edit or refund an invoice?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:4
msgid ""
"In Odoo, it's not possible to modify an invoice that has been validated and "
"sent to the customer. If a mistake was made on a validated invoice, the "
"legal way to handle that is to refund the invoice, reconcile it with the "
"original invoice to close them and create a new invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:10
msgid "Modifying a validated invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:12
msgid ""
"If you need to modify an existing invoice, use the Refund Invoice button on "
"the invoice. In the refund method field, select \"Modify: create a refund, "
"reconcile, and create a new draft invoice\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:19
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:37
msgid "Odoo will automatically:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:21
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:39
msgid "Create a refund for your invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:22
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:40
msgid ""
"Reconcile the refund invoice with the original invoice (marking both as "
"Paid)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:23
msgid "Create a new draft invoice you can modify"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:25
msgid ""
"Then, you can modify the draft invoice and validate it once it's correct."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:28
msgid "Cancelling an invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:30
msgid ""
"If you need to cancel an existing invoice, use the Refund Invoice button on "
"the invoice. In the refund method field, select \"Cancel: create a refund "
"and reconcile\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:42
msgid ""
"Nothing else needs to be done. You can send the refund by regular mail or "
"email to your customer, if you already sent the original invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:46
msgid "Refunding part of an invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:48
msgid ""
"If you need to refund an existing invoice partially, use the Refund Invoice "
"button on the invoice. In the refund method field, select \"Create a draft "
"refund\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:55
msgid ""
"Odoo will automatically create a draft refund. You may modify the refund "
"(example: remove the lines you do not want to refund) and validate it. Then,"
" send the refund by regular mail or email to your customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/refund.rst:61
msgid ""
"Refunding an invoice is different from refunding a payment. Usually, a "
"refund invoice is sent before the customer has done a payment. If the "
"customer has already paid, they should be reimbursed by doing a customer "
"payment refund."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5
msgid "Customer Payments"
msgstr "Pagamenti cliente"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3
msgid "How to register customer payments by checks?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:5
msgid ""
"There are two ways to handle payments received by checks. Odoo support both "
"approaches so that you can use the one that better fits your habits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:9
msgid ""
"**Undeposited Funds:** once you receive the check, you record a payment by "
"check on the invoice. (using a Check journal and posted on the Undeposited "
"Fund account) Then, once the check arrives in your bank account, move money "
"from Undeposited Funds to your bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:16
msgid ""
"**One journal entry only:** once your receive the check, you record a "
"payment on your bank, paid by check, without going through the **Undeposited"
" Funds**. Once you process your bank statement, you do the matching with "
"your bank feed and the check payment, without creating a dedicated journal "
"entry."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:23
msgid ""
"We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account "
"balance is accurate, taking into accounts checks that have not been cashed "
"yet). Both approaches require the same effort."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:27
msgid ""
"Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach "
"because some accountants are used to it (quickbooks and peachtree users)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:32
msgid ""
"You may have a look at the *Deposit Ticket feature* if you deposit several "
"checks to your bank accounts in batch."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:36
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:37
msgid "Option 1: Undeposited Funds"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41
msgid "Create a journal **Checks**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43
msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45
msgid ""
"Set the bank account related to this journal as **Allow Reconciliation**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:48
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:109
msgid "From check payments to bank statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:50
msgid ""
"The first way to handle checks is to create a check journal. Thus, checks "
"become a payment method in itself and you will record two transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:54
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:111
msgid ""
"Once you receive a customer check, go to the related invoice and click on "
"**Register Payment**. Fill in the information about the payment:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:57
msgid ""
"Payment method: Check Journal (that you configured with the debit and credit"
" default accounts as **Undeposited Funds**)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:60
msgid "Memo: write the Check number"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:65
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:74
msgid "This operation will produce the following journal entry:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:77
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:91
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:141
msgid "Statement Match"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:79
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:81
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:95
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:145
msgid "100.00"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:72
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
msgid "Undeposited Funds"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:75
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:121
msgid "The invoice is marked as paid as soon as you record the check."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:77
msgid ""
"Then, once you get the bank statements, you will match this statement with "
"the check that is in Undeposited Funds."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:83
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:143
msgid "X"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:89
msgid ""
"If you use this approach to manage received checks, you get the list of "
"checks that have not been cashed in the **Undeposit Funds** account "
"(accessible, for example, from the general ledger)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:94
msgid ""
"Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the"
" process. But, if you have checks that have not been cashed, this one is "
"cleaner because those checks have not been reported yet on your bank "
"account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:100
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:110
msgid "Option 2: One journal entry only"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:105
msgid ""
"These is nothing to configure if you plan to manage your checks using this "
"method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:114
msgid "**Payment method:** the bank that will be used for the deposit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:116
msgid "Memo: write the check number"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:123
msgid ""
"Once you will receive the bank statements, you will do the matching with the"
" statement and this actual payment. (technically: point this payment and "
"relate it to the statement line)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:127
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:137
msgid ""
"With this approach, you will get the following journal entry in your books:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:139
msgid ""
"You may also record the payment directly without going on the customer "
"invoice, using the menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method may"
" be more convenient if you have a lot of checks to record in a batch but you"
" will have to reconcile entries afterwards (matching payments with invoices)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:145
msgid ""
"If you use this approach to manage received checks, you can use the report "
"**Bank Reconciliation Report** to verify which checks have been received or "
"paid by the bank. (this report is available from the **More** option from "
"the Accounting dashboard on the related bank account)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:3
msgid "How to register credit card payments on invoices?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:5
msgid ""
"There are two ways to handle payments received by credit cards. Odoo support"
" both approaches so that you can use the one that better fits your habits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:9
msgid ""
"**Undeposited Funds** (mostly used in european countries): once you receive "
"the credit card payment authorization, you record a payment by credit card "
"on the invoice (using a Credit card journal and posted on the Undeposited "
"Fund account). Then, once the credit card payments arrives in your bank "
"account, move money from Undeposited Funds to your bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:16
msgid ""
"**One journal entry only** (mostly used in the U.S.): once your receive the "
"credit card payment, you record a payment on your bank, paid by credit card,"
" without going through the Undeposited Funds. Once you process your bank "
"statement, you do the matching with your bank feed and the credit card "
"payment, without creating a dedicated journal entry ."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:23
msgid ""
"We recommend the first approach as it is more accurate (your bank account "
"balance is accurate, taking into accounts credit cards that have not been "
"cashed yet). Both approaches require the same effort."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:27
msgid ""
"If you use eCommerce and an automated payment gateway, you will only need to"
" take care of the bank reconciliation part as paid invoice will be "
"automatically recorded in the right journal. You will use the second "
"approach."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:32
msgid ""
"Even if the first method is cleaner, Odoo support the second approach "
"because some accountants are used to it (*QuickBooks* and *Peachtree* "
"users)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:42
msgid ""
"On the Accounting module, go to :menuselection:`Configuration --> Journals "
"--> Create`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:44
msgid ""
"Create a Journal called 'Credit card payments' with the following data:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:46
msgid "**Journal Name**: Credit card"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:47
msgid "**Default debit account**: Credit cards"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:48
msgid "**Default credit account**: Credit cards"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:50
msgid ""
"The account type should be \"Credit Card\". Once it's done, don't forget to "
"set the \"Credit cards\" account as \"Allow Reconciliation\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:57
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:119
msgid "From credit card payments to bank statements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:59
msgid ""
"The first way to handle credit cards is to create a credit card journal. "
"Thus, credit cards become a payment method in itself and you will record two"
" transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:63
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:121
msgid ""
"Once you receive a customer credit card payment, go to the related invoice "
"and click on Register Payment. Fill in the information about the payment:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:67
msgid "**Payment method**: Credit card"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:69
msgid "**Memo**: write the invoice reference"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:81
msgid "Credit Cards"
msgstr "Carte di credito"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:84
msgid ""
"The invoice is marked as paid as soon as you record the credit card payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:87
msgid ""
"Then, once you get the bank statements, you will match this statement with "
"the credit card that is in the 'Credit card' account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:93
msgid "Credit cards"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:98
msgid ""
"If you use this approach to manage credit cards payments, you get the list "
"of credit cards payments that have not been cashed in the \"Credit card\" "
"account (accessible, for example, from the general ledger)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:104
msgid ""
"Both methods will produce the same data in your accounting at the end of the"
" process. But, if you have credit cards that have not been cashed, this one "
"is cleaner because those credit cards have not been reported yet on your "
"bank account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:115
msgid ""
"There is nothing to configure if you plan to manage your credit cards using "
"this method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:125
msgid "**Payment method**: the bank that will be used for the deposit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:127
msgid "**Memo**: write the credit card transaction number"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:132
msgid ""
"The invoice is marked as paid as soon as the credit card payment has been "
"recorded. Once you receive the bank statements, you will do the matching "
"with the statement and this actual payment (technically: point this payment "
"and relate it to the statement line)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:150
msgid ""
"You may also record the payment directly without going on the customer "
"invoice, using the top menu :menuselection:`Sales --> Payments`. This method"
" may be more convenient if you have a lot of credit cards to record in a "
"batch but you will have to reconcile entries afterwards (matching payments "
"with invoices)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:155
msgid ""
"If you use this approach to manage received credit cards, you can use the "
"report \"Bank Reconciliation Report\" to verify which credit cards have been"
" received or paid by the bank (this report is available from the \"More\" "
"option from the Accounting dashboard on the related bank account)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:166
msgid ":doc:`recording`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:167
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:128
msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:169
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:130
msgid ":doc:`followup`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:3
msgid "Follow-up on invoices and get paid faster"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:5
msgid ""
"It is essential for your business to collect payments when they are overdue."
" Odoo will help you identify payments that are late and will allow you to "
"send the appropriate reminders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
msgid "Manage your follow-ups"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13
msgid ""
"We recommend that you reconcile your bank statements before launching your "
"follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a"
" customer that has already paid you."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17
msgid ""
"The overdue invoices you need to follow-up on are available by default in "
":menuselection:`Accounting --> Sales --> Follow-up Reports`. There, you can "
"easily send a reminder by email or print it as a letter. Then, you can click"
" on the *Done* button to view the next follow-up that needs your attention."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:23
msgid ""
"Otherwise, if now is not the time for a reminder, click on *Remind me "
"later*. You will get the next report according to the *Next Reminder Date* "
"set on the statement."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:28
msgid ""
"To avoid sending too many reminders in a short period of time, change the "
"number of days calculated between each report by going to "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Payment "
"Follow-up`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:33
msgid ""
"You can also set a trust level for your customers by marking them as bad, "
"normal or good debtors on the follow-up reports."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:40
msgid "Send reminders in batch"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:42
msgid ""
"To get your follow-up process easier, you can send reminder emails in batch "
"from your follow-up reports page. Select all the reports you would like to "
"process, click on *Action* and then on *Process Follow-ups*. A pdf document "
"containing all of the follow-up letters for you to print will also be "
"automatically generated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:52
msgid "Plan a follow-up process"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:54
msgid ""
"To plan a follow-up process, go to :menuselection:`Accounting --> "
"Configuration --> Settings` and activate the *Follow-up Levels* feature "
"under the *Customer Payments* section. Then, click on the new *Follow-up "
"Levels* button that has appeared on your settings page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:59
msgid ""
"A follow-up plan with several actions is available by default in Odoo, but "
"you can customize it any way you want. Depending on a specific number of "
"overdue days, plan to send an email, a letter or to undertake a manual "
"action. You can also edit the template used for the statement according to "
"the stage of the process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:69
msgid ""
"If you would like to get a reminder before the actual due date, set a "
"negative number of due days."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29
msgid "Get paid with SEPA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5
msgid ""
"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of "
"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO."
" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of "
"your customers with their approval."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13
msgid ""
"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file "
"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file "
"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a "
"well-defined standard that makes consensus among banks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21
msgid ""
"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and "
"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier "
"of your company. This number is provided by your bank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr "Mandati di addebito diretto"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34
msgid ""
"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to "
"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit "
"Mandates` and create a new mandate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41
msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43
msgid ""
"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can "
"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload "
"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50
msgid "You can now validate the mandate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55
msgid "Let's create an invoice for that customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57
msgid ""
"When you will validate this invoice, the payment will be automatically "
"generated and your invoice will be directly marked as paid."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61
msgid ""
"If you already had some invoices for that customer that could be paid using "
"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on "
"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67
msgid "Generate SDD Files"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69
msgid ""
"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your"
" bank directly from the accounting dashboard :"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75
msgid ""
"You select the payments in the list that you want to include in your SDD "
"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81
msgid ""
"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your "
"bank interface."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85
msgid ""
"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and "
"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD "
"Payment File`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89
msgid "Close or revoke a mandate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91
msgid ""
"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date "
"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than "
"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the "
"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's "
"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date "
"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot "
"be reopened."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99
msgid ""
"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay "
"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do "
"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3
msgid "What are the different ways to record a payment?"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:5
msgid ""
"In Odoo, a payment can either be linked directly to an invoice or be a stand"
" alone record for use on a later date:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:8
msgid ""
"If a payment is linked to an invoice, it reduces the amount due of the "
"invoice. You can have multiple payments linked to the same invoice."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:12
msgid ""
"If a payment is not linked to an invoice, the customer has an outstanding "
"credit with your company, or your company as an outstanding balance with a "
"vendor. You can use this outstanding credit/debit to pay future invoices or "
"bills."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:18
msgid "Paying an invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:20
msgid ""
"If you register a payment on a customer invoice or a vendor bill, the "
"payment is automatically reconciled with the invoice reducing the amount "
"due."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:27
msgid ""
"The green icon near the payment line will display more information about the"
" payment. From there you can choose to open the journal entry or reconcile "
"the payment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:33
msgid ""
"If you unreconcile a payment, it is still registered in your books but not "
"linked to the specific invoice any longer. If you unreconcile a payment in a"
" different currency, Odoo will create a journal entry to reverse the "
"Currency Exchange Loss/Gain posted at the time of reconciliation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:39
msgid "Payments not tied to an invoice"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:42
msgid "Registering a payment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:44
msgid ""
"In the Accounting application, you can create a new payment from the Sales "
"menu (register a customer payment) or the Purchases menu (pay a vendor). If "
"you use these menus, the payment is not linked to an invoice, but can easily"
" be reconciled on an invoice later on."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:52
msgid ""
"When registering a new payment, you must select a customer or vendor, the "
"payment method, and the amount of the payment. The currency of the "
"transaction is defined by the payment method. If the payment refers to a "
"document (sale order, purchase order or invoice), set the reference of this "
"document in the memo field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:58
msgid ""
"Once confirmed, a journal entry will be posted reflecting the transaction "
"just made in the accounting application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:62
msgid "Reconciling invoice payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:64
msgid ""
"The easiest way of reconciling a payment with an invoice is to do so on the "
"invoice directly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:67
msgid ""
"When validating a new invoice, Odoo will warn you that an outstanding "
"payment for this customer or vendor is available. In this case, you can "
"reconcile this payment to the invoice near the totals at the bottom, under "
"\"Outstanding Payments\"."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:76
msgid "Reconciling all your outstanding payments and invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:78
msgid ""
"If you want to reconcile all outstanding payments and invoices at once "
"(instead of doing so one by one), you can use the batch reconciliation "
"feature within Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:82
msgid ""
"The batch reconciliation feature is available from the dashboard on the "
"Customer Invoices card and the Vendor Bills card for reconciling Accounts "
"Receivable and Payable, respectively."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:89
msgid ""
"The payments matching tool will open all unreconciled customers or vendors "
"and will give you the opportunity to process them all one by one, doing the "
"matching of all their payments and invoices at once."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:96
msgid ""
"During the reconciliation, if the sum of the debits and credits do not "
"match, it means there is still a remaining balance that either needs to be "
"reconciled at a later date, or needs to be written off directly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:101
msgid "Transferring money from one bank account to another"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:103
msgid ""
"Just like making a customer or vendor payment, you transfer cash internally "
"between your bank accounts from the dashboard or from the menus up top."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:110
msgid ""
"This will take you to the same screen you have for receiving and making "
"payments."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:118
msgid ""
"When making an internal transfer from one bank account to another, select "
"the bank you want to apply the transfer from in the dashboard, and in the "
"register payments screen, you select the transfer to account. Do not go "
"through this process again in the other bank account or else you will end up"
" with two journal entries for the same transaction."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127
msgid ":doc:`credit_cards`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7
msgid "How to set expense types"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8
msgid ""
"The first step to track expenses is to configure the expense types (managed "
"as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* "
"menu. When a specific expense is reimbursed at a fixed price, set a cost on "
"the product. Otherwise keep the cost at 0.0 and employees will report the "
"real cost per expense."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16
msgid "Here are some examples to configure:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18
msgid "Restaurant:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26
msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21
msgid "Travel with Personal Car:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23
msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24
msgid "Hotel:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28
msgid "Others:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30
msgid "Cost: 0.0"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32
msgid ""
"Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if "
"you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is "
"configured with *Tax Included in Price* (see: "
":doc:`../accounting/others/taxes/tax_included`). That way, employees report "
"expenses with prices including taxes, which is usually the expected "
"behaviour."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40
msgid ""
"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense "
"types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> "
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
"in different units of measure (advanced)*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47
msgid "How to record expenses"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50
msgid "Manually"
msgstr "Manuale"
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52
msgid ""
"As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses "
"from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58
msgid ""
"Select the related product and enter either the total amount you paid (with "
"Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of "
"hotel nights)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61
msgid "Enter the expense date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62
msgid ""
"Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if "
"the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64
msgid ""
"Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan "
"of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and "
"the accountant validate it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72
msgid "In one click from emails"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73
msgid ""
"Let your employees record their expenses from a simple email. Make a "
"snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76
msgid ""
"The only thing to do is setting up an email alias in "
":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* "
"@mycompany.odoo.com). For security purposes, only authenticated employee "
"emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82
msgid ""
"The expense product is set automatically if the mail subject contains the "
"product's internal reference between brackets (e.g. [Food]). Type the "
"expense amount in the mail subject to set it on the expense too."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87
msgid "How to submit expenses to managers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89
msgid ""
"When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end "
"of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My "
"Expenses --> Expenses to Submit`. Select all expenses from the list view and"
" click on :menuselection:`Action > Submit to Manager`. Save the newly "
"created expense report (i.e. set of expenses), and wait for your manager to "
"approve it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99
msgid ""
"You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button "
"on the form view of an expense."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102
msgid ""
"All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses "
"--> My Expenses --> Expense Reports`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107
msgid "How to approve expenses"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109
msgid ""
"HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from"
" the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. "
"Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116
msgid ""
"They can review expense reports, approve or reject them, as well as "
"providing feedback thanks to the integrated communication tool."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122
msgid ""
"As a team manager you can easily find the expense reports of your team "
"members. You need to be set as manager in the detail form of those "
"employees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130
msgid "How to post expenses in accounting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132
msgid ""
"Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to"
" :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to "
"check accounts, products and taxes. They can click *Post Journal Entries* to"
" post related journal entries into your books. To do so, the user must have "
"following access rights:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139
msgid "Expenses: Manager"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142
msgid ""
"To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get"
" a related blocking message when posting, click the employee, go to "
"*Personal Information* tab and select/create the contact of your employee in"
" the address book. A contact has been automatically created if this person "
"is using Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149
msgid "How to reimburse employees"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151
msgid ""
"You can now see all the expense reports to reimburse in "
":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To "
"record the payment or pay by check, click *Register a Payment*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155
msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158
msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162
msgid "How to re-invoice expenses to your customers"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164
msgid ""
"If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your"
" customers automatically."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170
msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172
msgid ""
"Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all "
"your Expense types:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175
msgid ""
"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178
msgid ""
"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses "
"quantity"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183
msgid ""
"At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale "
"order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190
msgid "Create an order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192
msgid ""
"As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered "
"to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be "
"added automatically once posted by the accountant."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197
msgid "Link the expense to the Sale Order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203
msgid "Submit, validate and post expenses"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205
msgid ""
"As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on"
" approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees"
" are already able to set one when submitting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212
msgid "As an accountant, post journal entries."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215
msgid "Invoice expenses"
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217
msgid ""
"Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> "
"Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically "
"in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225
msgid "e (i.e. to invoice)."
msgstr ""