documentation/locale/nl/LC_MESSAGES/ecommerce.po

1431 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-03-24 16:44:24 +07:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2017
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
#
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018\n"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../ecommerce.rst:5
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
#: ../../ecommerce/getting_started.rst:3
msgid "Get started"
msgstr "Beginnen"
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:3
msgid "How to customize my catalog page"
msgstr "Hoe mijn catalogus pagina te personaliseren"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:6
msgid "Product Catalog"
msgstr "Product catalogus"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:8
msgid ""
"All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)."
msgstr ""
"Al uw gepubliceerde items worden getoond in uw catalogus pagina (of *Shop* "
"pagina)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:13
msgid ""
"Most options are available in the *Customize* menu: display attributes, "
"website categories, etc."
msgstr ""
"De meeste opties zijn beschikbaar in het *Personaliseerd* menu: toon "
"attributen, website categorieën, enz."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:20
msgid "Highlight a product"
msgstr "Een product highlighten"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:22
msgid ""
"Boost the visibility of your star/promoted products: push them to top, make "
"them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop"
" page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid."
msgstr ""
"Verhoog de zichtbaarheid van uw Ster / Promotie artikelen: zet ze bovenaan, "
"maak ze groter, voeg een lint toe dat u kan wijzigen (Uitverkoop, Nieuw, "
"enz). Open de shop pagina, wissel naar de bewerkingsmodus en klik op eender "
"welk item om het raster aan te passen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:26
msgid ""
"See how to do it: "
"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4"
msgstr ""
"Zie hoe dit te doen: "
"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:29
msgid "Quick add to cart"
msgstr "Snel toevoegen aan winkelmandje"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/catalog.rst:31
msgid ""
"If your customers buy a lot of items at once, make their process shorter by "
"enabling purchases from the catalog page. To do so, add product description "
"and add to cart button. Turn on the following options in *Customize* menu: "
"Product Description, Add to Cart, List View (to display product description "
"better)."
msgstr ""
"Als je klanten veel items tegelijk kopen, maak dan hun proces korter door "
"aankopen vanaf de catalogus pagina in te schakelen. Om dit te doen, voeg een"
" product omschrijving toe en voeg de knop 'voeg toe aan winkelwagen' toe. "
"Zet volgende opties op in het *Bewerk* menu: Product omschrijving, Voeg toe "
"aan winkelwagen, lijstweergave (om de product omschrijving beter te tonen)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:3
msgid "How to build a product page"
msgstr "Hoe een productpagina bouwen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:5
msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner."
msgstr "Klik op de website op **Nieuwe pagina** in de rechterbovenhoek."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:7
msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips."
msgstr "Klik vervolgens op **Nieuw product** en volg de knipperende tips."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:12
msgid "Here are the main elements of the Product page:"
msgstr "Hier zijn de belangrijkste elementen van de product pagina:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:17
msgid "Many elements can be made visible from the *Customize* menu."
msgstr ""
"Veel elementen kunnen zichtbaar gemaakt worden vanuit het *Personaliseer* "
"menu."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:22
msgid "See how to configure your products from links here below."
msgstr "Zie hoe u uw producten configureert vanuit onderstaande links."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:26
msgid ":doc:`../managing_products/variants`"
msgstr ":doc:`../managing_products/variants`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:27
msgid ":doc:`../../sales/products_prices/taxes`"
msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/taxes`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:28
msgid ":doc:`../managing_products/stock`"
msgstr ":doc:`../managing_products/stock`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:29
msgid ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`"
msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/cross_selling`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:30
msgid ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`"
msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/reviews`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:31
msgid ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`"
msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/getting_started/product_page.rst:32
msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`"
msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products.rst:3
msgid "Manage my products"
msgstr "Beheer mijn producten"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3
msgid "How to display several images per product"
msgstr "Hoe meerdere afbeeldingen per product te tonen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/multi_images.rst:5
msgid ""
"By default your product web page displays the main image of your product "
"only. If you like to show your products under several angles, you can turn "
"the image into a carrousel."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11
msgid ""
"Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> "
"Configuration --> Settings`."
msgstr ""
"Vink de optie *Meerdere afbeeldingen per product* aan in "
":menuselection:`Website Admin --> Configuratie --> Instellingen`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13
msgid ""
"Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*"
" in Edit mode to get the upload wizard."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19
msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)."
msgstr ""
"Zo een extra afbeeldingen zijn vaak voorkomend bij alle product varianten "
"(als er zijn)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/stock.rst:3
msgid "How to show product availability"
msgstr "Hoe productbeschikbaarheid tonen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/stock.rst:5
msgid ""
"The availability of your products can be shown on the website to reassure "
"your customers."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/stock.rst:10
msgid ""
"To display this, open the *Sales* tab in the product detail form and select "
"an option in *Availability*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/stock.rst:16
msgid ""
"A custom warning message can be anything related to a stock out, delivery "
"delay, etc."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/stock.rst:22
msgid "This tool does not require the Inventory app to be installed."
msgstr "Deze tool vereist niet dat de voorraad module geïnstalleerd is."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/stock.rst:25
msgid ""
"If one item is no longer sellable, unpublish it from your website. If it "
"comes to one particular product variant, deactivate the variant in the "
"backend (see :doc:`../maximizing_revenue/pricing`)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:3
msgid "How to manage product variants"
msgstr "Hoe productvarianten beheren"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:5
msgid ""
"Product variants are used to offer variations of the same product to your "
"customers on the products page. For example, the customer chooses a T-shirt "
"and then selects its size and color. In the example below, the customer "
"chooses a phone, and then selects the memory; color and Wi-Fi band from the "
"available options."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:15
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to create attributes & variants"
msgstr "Hoe attributen & varianten aanmaken"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:17
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Turn on *Products can have several attributes, defining variants (Example: "
"size, color,...)* in :menuselection:`Sales --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:20
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Select a product from the Products list, go to the *Variants* tab."
msgstr ""
"Selecteer een product vanuit de productenlijst, ga naar het *Varianten* "
"tabblad."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:22
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Add as many attributes as you need from 3 different types: radio buttons, "
"drop-down menu or color buttons. You get several variants as soon as there "
"are 2 values for 1 attribute."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:30
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to edit variants"
msgstr "Hoe productvarianten wijzigen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:32
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "See all the variants from the product template detail form."
msgstr "Zie alle varianten vanuit het productsjabloon formulier."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:40
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "You can edit following data:"
msgstr "U kan de volgende data wijzigen:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:42
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Picture (will update in real time on the website),"
msgstr "Foto (zal updaten in real time op de website)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:43
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Barcode,"
msgstr "Barcode,"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:44
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Internal Reference (SKU #),"
msgstr "Interne referentie (SKU #),"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:45
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Volume,"
msgstr "Volume,"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:46
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Weight,"
msgstr "Gewicht,"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:47
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Active (available in quotes & website)."
msgstr "Actief (beschikbaar in offertes & website)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:50
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Both the Barcode and the Internal Reference are variant-specific. You need "
"to populate them once the variants generated."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:54
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"See and edit all the variants from :menuselection:`Sales --> Sales --> "
"Product Variants` as well. This might be quicker if you manage lots of "
"variants."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:58
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to set specific prices per variant"
msgstr "Hoe specifieke prijzen per variant instellen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:60
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"You can also set a specific public price per variant by clicking *Variant "
"Prices* in the product detail form (action in top-left corner)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:66
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The Price Extra is added to the product price whenever the corresponding "
"attribute value is selected."
msgstr ""
"De extra prijs wordt toegevoegd aan de productprijs wanneer de "
"overeenkomende attribuut waarde geselecteerd is."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:76
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for "
"product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`."
msgstr ""
"Prijslijst formules laten u toe om geavanceerde prijsberekeningen te doen "
"voor product varianten. Zie :doc:`../maximizing_revenue/pricing`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:80
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to disable/archive variants"
msgstr "Hoe producten uitschakelen / archiveren"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:82
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"You can disable/archive specific variants so that they are no longer "
"available in quotes & website (not existing in your stock, deprecated, "
"etc.). Simply uncheck *Active* in their detail form."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:88
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To retrieve such archived items, hit *Archived* on searching the variants "
"list. You can reactivate them the same way."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue.rst:3
msgid "Maximize my revenue"
msgstr "Maximaliseer mijn omzet"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3
msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)"
msgstr "Hoe accessoires en optionele producten verkopen (cross-selling)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5
msgid ""
"You sell computers. Why not stimulating your customers to buy a top-notch "
"screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling "
"functionalities:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8
msgid "Accessory products on checkout page,"
msgstr "Product accessoires op de check-out pagina,"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9
msgid ""
"Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12
msgid "Accessory products when checking out"
msgstr "Product accessoires op de check-out pagina"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14
msgid ""
"Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer "
"reviews the cart before paying."
msgstr ""
"Accessoires (bijvoorbeeld voor computers: muis, toetsenbord) worden getoond "
"wanneer de klant het winkelmandje bekijkt voor de betaling."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20
msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page."
msgstr ""
"Selecteer optionele items in het *Verkopen* tabblad van de product detail "
"pagina."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26
msgid ""
"There is an algorithm to figure out the best accessories to display in case "
"several items are added to cart. If any item is the accessory of several "
"products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of "
"suggested accessories."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31
msgid "Optional products when adding to cart"
msgstr "Optionele producten wanneer u product toevoegt aan winkelmandje"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33
msgid ""
"Optional products are directly related to the item added to cart (e.g. for "
"computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main "
"product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
msgid "To publish optional products:"
msgstr "Om optionele producten te publiceren:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42
msgid ""
"Install *eCommerce Optional Products* addon in *Apps* menu. Remove the "
"default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show "
"up."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48
msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form."
msgstr ""
"Selecteer optionele items vanuit het **Verkopen** tabblad op het product "
"formulier."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54
msgid ""
"The quantity of optional items added to cart is the same than the main item."
msgstr ""
2018-01-08 23:13:56 +07:00
"De hoeveelheid van optioneel toegevoegd producten aan een winkelmandje is "
"hetzelfde als het hoofd product."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3
msgid "How to adapt the prices to my website visitors"
msgstr "Hoe prijzen wijzigen aan de hand van mijn website bezoekers"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:5
msgid "This section sheds some light on pricing features of eCommerce app:"
msgstr ""
"Deze sectie schijnt licht op de prijs mogelijkheden van de e-commerce app:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:7
msgid "force a price by geo-localization,"
msgstr "forceer een prijs gebaseerd op geo lokalisatie,"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:9
msgid "let the customer choose the currency."
msgstr "laat de klant de valuta kiezen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11
msgid ""
"As a pre-requisite, check out how to managing produt pricing: "
":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15
msgid "Geo-IP to automatically apply the right price"
msgstr "Geo-IP om automatisch de juiste prijs toe te passen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:17
msgid ""
"Assign country groups to your pricelists. That way, your visitors not yet "
"logged in will get their own currency when landing on your website."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:20
msgid "Once logged in, they get the pricelist matching their country."
msgstr "Eenmaal aangemeld krijgen ze de prijslijst die bij hun land hoort."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:23
msgid "Currency selector"
msgstr "Valuta selector"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:25
msgid ""
"In case you sell in several currencies, you can let your customers choose "
"their own currency. Check *Selectable* to add the pricelist to the website "
"drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:34
msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`"
msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35
msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`"
msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36
msgid ":doc:`promo_code`"
msgstr ":doc:`promo_code`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3
msgid "How to create & share promotional codes"
msgstr "Hoe promotiecodes aanmaken & delen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5
msgid ""
"Want to boost your sales for Xmas? Share promocodes through your marketing "
"campaigns and apply any kind of discounts."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:9
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:13
msgid "Setup"
msgstr "Setup"
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:11
msgid ""
"Go to :menuselection:`Sales --> Settings` and choose *Advanced pricing based"
" on formula* for *Sale Price*."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:14
msgid ""
"Go to :menuselection:`Website Admin --> Catalog --> Pricelists` and create a"
" new pricelist with the discount rule (see :doc:`pricing`). Then enter a "
"code."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:21
msgid ""
"Make the promocode field available on your *Shopping Cart* page (option in "
"*Customize* menu). Add a product to cart to reach it."
msgstr ""
"Maak het promotiecode veld beschikbaar op uw *winkelmandje* pagina (optie in"
" *Personaliseer* menu). Voeg een product aan het winkelmandje toe om het te "
"zien."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:27
msgid ""
"Once turned on you see a new section on the right side. On clicking *Apply* "
"prices get automatically updated in the cart."
msgstr ""
"Eenmaal dit geactiveerd is ziet u een nieuwe sectie aan de rechterkant. Na "
"klikken op *Toepassen* worden de prijzen in het winkelmandje automatisch "
"geüpdatet."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:33
msgid ""
"The promocode used by the customer is stored in the system so you can "
"analyze the performance of your marketing campaigns."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:39
msgid "Show sales per pricelists..."
msgstr "Toon verkopen per prijslijst..."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:43
msgid ":doc:`pricing`"
msgstr ":doc:`prijzen`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:3
msgid "How to enable comments & rating"
msgstr "Hoe commentaar en beoordelingen inschakelen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:5
msgid ""
"Publishing and monitoring customer experience will help you gain the trust "
"of new customers and better engage with your community. In 2 clicks, allow "
"your customer to share their feedback!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:15
msgid ""
"Activate comments & rating from the *Customize* menu of the product web "
"page."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:21
msgid ""
"Visitors must log in to share their comments. Make sure they are able to do "
"so (see Portal documentation)."
msgstr ""
2018-01-08 23:13:56 +07:00
"Bezoekers moeten aanmelden om hun reacties te delen. Verzeker u ervan dat uw"
" bezoekers dit zeker kunnen (bekijken de portaal documentatie)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:25
msgid "Review the posts in real time"
msgstr "Controleer de berichten in real time"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:27
msgid ""
"Whenever a post is published, the product manager and all the product "
"followers get notified in their Inbox (*Discuss* menu)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:34
msgid ""
"By default the user who created the product is automatically set as "
"follower."
msgstr ""
"Standaard wordt de maker van het product automatisch als volger toegevoegd."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:36
msgid ""
"Click the product name to open the detail form and review the comment (in "
"the product discussion thread)."
msgstr ""
"Klik op de productnaam om het detailscherm te openen en de commentaar te "
"reviewen (in de product discussie thread)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:43
msgid "Moderate & unpublish"
msgstr "Modereren & deplubiceren"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:45
msgid ""
"You can easily moderate by using the chatter, either in the product detail "
"form or on the web page."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:48
msgid ""
"To unpublish the post, open the product web page and click the *Published* "
"button to turn it red (*Unpublished*)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:56
msgid "..tip::"
msgstr "..tip::"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:55
msgid ""
"You can access the web page from the detail form by clicking the *Published*"
" smart button (and vice versa)."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:3
msgid "How to sell pricier product alternatives (upselling)"
msgstr "Hoe duurdere product alternatieven te verkopen (upselling)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:5
msgid ""
"In order to maximize your revenue, suggesting pricier alternative products "
"is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more"
" time browsing your catalog."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12
msgid "To do so:"
msgstr "Om dit te doen:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:14
msgid ""
"Select such *Alternative Products* in the *Sales* tab of the product detail "
"form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your "
"customers will be confused."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20
msgid ""
"Turn on *Alternative Products* from the *Customize* menu of the product web "
"page."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/overview.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:3
msgid "Introduction to Odoo eCommerce"
msgstr "Introductie tot Odoo eCommerce"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:10
msgid ""
"The documentation will help you go live with your eCommerce website in no "
"time. The topics follow the buying process:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:13
msgid "Product Page"
msgstr "Product pagina"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:14
msgid "Shop Page"
msgstr "Winkel pagina"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:15
msgid "Pricing"
msgstr "Prijzen"
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:16
msgid "Taxes"
msgstr "BTW"
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:17
msgid "Checkout process"
msgstr "Checkout proces"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:18
msgid "Upselling & cross-selling"
msgstr "Upselling & cross-selling"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:19
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:20
msgid "Shipping & Tracking"
msgstr "Verzenden & Traceren"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/overview/introduction.rst:24
msgid ":doc:`../../website/publish/domain_name`"
msgstr ":doc:`../../website/publish/domain_name`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/publish.rst:3
msgid "Launch my website"
msgstr "Lanceer mijn website"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience.rst:3
msgid "Get paid"
msgstr "Wordt betaald"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:3
msgid "How to get paid with Authorize.Net"
msgstr "Hoe betaald worden met Authorize.Net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:5
msgid ""
"Authorize.Net is one of the most popular eCommerce payment platforms in "
"North America. Unlike most of the other payment acquirers compatible with "
"Odoo, Authorize.Net can be used as `payment gateway "
"<https://www.authorize.net/solutions/merchantsolutions/pricing/?p=gwo>`__ "
"only. That way you can use the `payment processor or merchant "
"<https://www.authorize.net/partners/resellerprogram/processorlist/>`__ that "
"you like."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:12
msgid "Create an Authorize.Net account"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:14
msgid ""
"Create an `Authorize.Net account <https://www.authorize.net>`__ by clicking "
"'Get Started'."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:16
msgid ""
"In the pricing page, press *Sign up now* if you want to use Authorize.net as"
" both payment gateway and merchant. If you want to use your own merchant, "
"press the related option."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:23
msgid "Go through the registration steps."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:24
msgid ""
"The account is set as a test account by default. You can use this test "
"account to process a test transaction from Odoo."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:26
msgid "Once ready, switch to **Production** mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:30
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:74
msgid "Set up Odoo"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:31
msgid ""
"Activate Authorize.Net in Odoo from :menuselection:`Website or Sales or "
"Accounting --> Settings --> Payment Acquirers`."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:33
msgid "Enter both your **Login ID** and your **API Transaction Key**."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:39
msgid ""
"To get those credentials in Authorize.Net, you can rely on *API Login ID and"
" Transaction Key* video of `Authorize.Net Video Tutorials "
"<https://www.authorize.net/videos/>`__. Such videos give meaningful insights"
" about how to set up your Authorize.Net account according to your needs."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:47
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:102
msgid "Go live"
msgstr "Ga live"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:48
msgid ""
"Your configuration is now ready! You can make Authorize.Net visible on your "
"merchant interface and activate the **Production** mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:55
msgid ""
"Credentials provided by Authorize.net are different for both test and "
"production mode. Don't forget to update them in Odoo when you turn on the "
"production mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:61
msgid "Assess Authorize.Net as payment solution"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:62
msgid ""
"You can test and assess Authorize.Net for free by creating a `developer "
"account <https://developer.authorize.net>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:64
msgid ""
"Once the account created you receive sandbox credentials. Enter them in Odoo"
" as explained here above and make sure you are still in *Test* mode."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:68
msgid ""
"You can also log in to `Authorize.Net sandbox platform "
"<https://sandbox.authorize.net/>`__ to configure your sandbox account."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:71
msgid ""
"To perform ficticious transactions you can use fake card numbers provided in"
" the `Authorize.Net Testing Guide "
"<https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:76
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:154
msgid ":doc:`payment`"
msgstr ":doc:`payment`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:77
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:111
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:155
msgid ":doc:`payment_acquirer`"
msgstr ":doc:`payment_acquirer`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:3
msgid "How to get paid with payment acquirers"
msgstr "Hoe betaald worden met betalingsverwerkers"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:5
msgid ""
"Odoo embeds several payment methods to get paid on eCommerce, Sales and "
"Invoicing apps."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Odoo biedt meerdere betaalmogelijkheden aan om betaald te worden in de "
"webshop, verkopen en facturatie apps."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:10
msgid "What are the payment methods available"
msgstr "Wat zijn de beschikbare betaalmethoden"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:13
msgid "Wire transfer"
msgstr "Overschrijving"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:15
msgid ""
"Wire Transfer is the default payment method available. The aim is providing "
"your customers with your bank details so they can pay on their own via their"
" bank. This is very easy to start with but slow and inefficient process-"
"wise. Opt for online acquirers as soon as you can!"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:21
msgid "Payment acquirers"
msgstr "Betaling verwervers"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:23
msgid ""
"Redirect your customers to payment platforms to collect money effortless and"
" track the payment status (call-back). Odoo supports more and more platforms"
" over time:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:27
msgid "`Paypal <paypal.html>`__"
msgstr "`Paypal <paypal.html>`__"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:28
msgid "Ingenico"
msgstr "Ingenico"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:29
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:30
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:31
msgid "Buckaroo"
msgstr "Buckaroo"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:32
msgid "PayUmoney"
msgstr "PayUmoney"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:33
msgid "Sips"
msgstr "Sips"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:34
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:38
msgid "How to go live"
msgstr "Hoe live te gaan"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:40
msgid ""
"Once the payment method ready, make it visible in the payment interface and "
"activate the **Production** mode."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:48
msgid "How to let customers save and reuse credit cards"
msgstr "Hoe klanten betaalkaarten laten bewaren en hergebruiken"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:49
msgid ""
"To ease the payment of returning customers, you can let them save and reuse "
"a credit card if they want to. If so, a payment token will be saved in Odoo."
" This option is available with Ingenico and Authorize.net."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:54
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:68
msgid "You can turn this on from the acquirer configuration form."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:61
msgid "How to debit credit cards to pay subscriptions"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:62
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"`Odoo Subscription <https://www.odoo.com/page/subscriptions>`__ allows to "
"bill services automatically on a recurring basis. Along with it, you can "
"have an automatic debit of the customer's credit card."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:66
msgid "This option is available with Ingenico and Authorize.net."
msgstr "Deze optie is mogelijk met Ingenico en Authorize.net."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:73
msgid ""
"That way a payment token will be recorded when the customer goes for the "
"subscription and an automatic debit will occur whenever an invoice is issued"
" from the subscription."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:79
msgid "How to use other acquirers (advanced)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:81
msgid ""
"Odoo can submit single payment requests and redirect to any payment "
"acquirer. But there is no call-back, i.e. Odoo doesn't track the transaction"
" status. So you will confirm orders manually once you get paid."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:85
msgid "How to:"
msgstr "Hoe te:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:87
msgid "Switch to developer mode."
msgstr "Wisselen naar ontwikkelaarsmodus."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:89
msgid "Take the **Custom** payment method."
msgstr "Neem de **aangepaste** betaalmethode."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:91
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Set up the payment form (S2S Form Template) as instructed by your payment "
"acquirer. You can start from *default_acquirer_button* that you can "
"duplicate."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:96
msgid "Other configurations"
msgstr "Andere configuraties"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:98
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo can also be used for more advanced payment processes like installment "
"plans (e.g. `Paypal Installment Plans "
"<https://developer.paypal.com/docs/classic/paypal-payments-standard"
"/integration-guide/installment_buttons>`__)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:102
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Such a customization service is made on-demand by our technical experts "
"based on your own requirements. A business advisor can reach you out for "
"such matter. `Contact us. <https://www.odoo.com/page/contactus>`__"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:109
msgid ":doc:`paypal`"
msgstr ":doc:`paypal`"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment.rst:110
msgid ":doc:`wire_transfer`"
msgstr ":doc:`wire_transfer`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:3
msgid "How to manage orders paid with payment acquirers"
msgstr "Hoe betaalde orders beheren die betaald zijn met betalingsverwerkers"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo confirms orders automatically as soon as the payment is authorized by a"
" payment acquirer. This triggers the delivery. If you invoice based on "
"ordered quantities, you are also requested to invoice the order."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:12
msgid "What are the payment status"
msgstr "Wat is de betalingsstatus"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:13
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"At anytime, the salesman can check the transaction status from the order."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Op elk moment kan de verkoper de transactiestatus bekijken vanuit het order."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:18
msgid "*Draft*: transaction under processing."
msgstr "*Concept*: transacties wordt verwerkt."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:20
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"*Pending*: the payment acquirer keeps the transaction on hold and you need "
"to authorize it from the acquirer interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:23
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"*Authorized*: the payment has been authorized but not yet captured. In Odoo,"
" the order is already confirmed. Once the delivery done, you can capture the"
" amount from the acquirer interface (or from Odoo if you use Authorize.net)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:28
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"*Done*: the payment is authorized and captured. The order has been "
"confirmed."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"*Voltooid*: de betaling is geautoriseerd en gecapteerd. De order is "
"bevestigd."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to "
"retry the payment. The order is still in draft."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"*Fout*: er is een fout opgetreden tijdens de transactie. De klant moet de "
"betaling opnieuw proberen. De order bevind zich nog steeds in concept."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"*Cancelled*: when the customer cancels the payment in the payment acquirer "
"form. They are taken back to Odoo in order to modify the order."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"*Geannuleerd*: wanneer de klant de betaling annuleert in het betaalscherm. "
"Ze worden teruggebracht naar Odoo om het order te wijzigen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:37
msgid ""
"Specific messages are provided to your customers for every payment status, "
"when they are redirected to Odoo after the transaction. To edit such "
"messages, go to the *Messages* tab of the payment method."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:44
msgid "Auto-validate invoices at order"
msgstr "Valideer facturen automatisch vanuit order"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:46
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"When the order is confirmed you can also have an invoice automatically "
"issued and paid. This fully-automated made for businesses that invoice "
"orders straight on."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:53
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you choose this mode you are requested to select a payment journal in "
"order to record payments in your books. This payment is automatically "
"reconcilied with the invoice, marking it as paid. Select your **bank "
"account** if you get paid immediately on your bank account. If you don't you"
" can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That "
"way, you can track online payments in an intermediary account of your books "
"until you get paid into your bank account (see `How to register credit card "
"payments "
"<../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.html>`__)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:64
msgid "Capture the payment after the delivery"
msgstr "Ontvang de betaling na de levering"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:65
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"With this mode, the order is confirmed but the amount is kept on hold. Once "
"the delivery processed, you can capture the payment from Odoo. This mode is "
"only available with Authorize.net."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:72
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To capture the payment, open the transaction from the order. Then click "
"*Capture Transaction*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:78
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own "
"interfaces, not from Odoo."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
msgid "How to get paid with Paypal"
msgstr "Hoe betaald worden met Paypal"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Paypal is the easiest online payment acquirer to configure. It is also the "
"only one without any subscription fee. We definitely advise it to any "
"starter."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:11
msgid "Set up your Paypal account"
msgstr "Zet uw Paypal account op"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:13
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Create a `Paypal Business Account <https://www.paypal.com>`__ or upgrade "
"your account to *Business account* if you have a basic account."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:16
msgid ""
"Log in to `Paypal <https://www.paypal.com>`__ and open the settings of your "
"**Profile**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Log in op `Paypal <https://www.paypal.com>`__ en open de instellingen van uw"
" **Profiel**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:22
msgid "Now enter the menu **My selling tools**."
msgstr "Ga nu naar het menu **Mijn verkooptools**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:27
msgid "Let's start with the **Website Preferences**."
msgstr "Laten we starten met de **Website voorkeuren**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Turn on **Auto Return** and enter the **Return URL**: "
"<odoo_instance_url>/shop/confirmation. Verify that this address uses the "
"correct protocol (HTTP/HTTPS)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:36
msgid ""
"Turn on **Payment Data Transfer**. When saving, an **Identity Token** is "
"generated. You will be later requested to enter it in Odoo."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:43
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Then, get back to your profile to activate the **Instant Payment "
"Notification (IPN)** in *My selling tools*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:46
msgid "Enter the **Notification URL**: <odoo_instance_url>/payment/paypal/ipn"
msgstr ""
"Geef de **Notificatie URL** in: <odoo_instance_url>/payment/paypal/ipn"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:51
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Now you must change the encoding format of the payment request sent by Odoo "
"to Paypal. To do so, get back to *My selling tools* and click **PayPal "
"button language encoding** in *More Selling Tools* section."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:58
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as "
"**UTF-8**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:66
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, "
"**Paypal Account Optional** needs to be turned on."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:75
msgid ""
"Open Paypal setup form in :menuselection:`Website or Sales or Accounting -->"
" Settings --> Payment Acquirers+`. Enter both your **Email ID** and your "
"**Merchant ID** and check **Use IPN**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:82
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"They are both provided in your Paypal profile, under :menuselection:`My "
"business info`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Ze zijn beide beschikbaar vanuit het Paypal profiel, onder "
":menuselection:`Mijn bedrijfsinformatie`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:85
msgid ""
"Enter your **Identity Token** in Odoo (from *Auto Return* option). To do so,"
" open the *Settings* and activate the **Developer Mode**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:91
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System"
" Parameters` and create a parameter with following values:"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:94
msgid "Key: payment_paypal.pdt_token"
msgstr "Sleutel: payment_paypal.pdt_token"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:95
msgid "Value: your Paypal *Identity Token*"
msgstr "Waarde: uw Paypal *identiteitstoken*"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:103
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Your configuration is now ready! You can make Paypal visible on your "
"merchant interface and activate the **Production mode**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Uw configuratie is nu klaar! U kan Paypal zichtbaar maken op uw handelaars "
"interface en de **Productiemodus** activeren."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:112
msgid "Transaction fees"
msgstr "Transactie kosten"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:114
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"You can charge an extra to the customer to cover the transaction fees Paypal"
" charges you. Once redirected to Paypal, your customer sees an extra applied"
" to the order amount."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:117
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To activate this, go to the *Configuration* tab of Paypal config form in "
"Odoo and check *Add Extra Fees*. Default fees for US can be seen here below."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:123
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To apply the right fees for your country, please refer to `Paypal Fees "
"<https://www.paypal.com/webapps/mpp/paypal-fees>`__."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
msgid "Test the payment flow"
msgstr "Test de betaal flow"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"You can test the entire payment flow thanks to Paypal Sandbox accounts."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"U kan de volledige betalingsflow testen dankzij de Paypal Sandbox accounts."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Log in to `Paypal Developer Site <https://developer.paypal.com>`__ with your"
" Paypal credentials. This will create two sandbox accounts:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Login op de `Paypal ontwikkelaarssite <https://developer.paypal.com>`__ met "
"uwPaypal loginggegevens. Dit maakt twee sandbox accounts aan:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:136
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"A business account (to use as merchant, e.g. "
"pp.merch01-facilitator@example.com)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:137
msgid ""
"A default personal account (to use as shopper, e.g. "
"pp.merch01-buyer@example.com)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:139
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Log in to `Paypal Sandbox <https://www.sandbox.paypal.com>`__ with the "
"merchant account and follow the same configuration instructions."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:142
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Enter your sandbox credentials in Odoo and make sure Paypal is still set on "
"*Test* mode. Also, make sure the confirmation mode of Paypal is not "
"*Authorize & capture the amount, confirm the SO and auto-validate the "
"invoice on acquirer confirmation*. Otherwise a confirmed invoice will be "
"automatically generated when the transaction is completed."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:150
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
msgstr ""
"Voer een testtransactie uit vanuit Odoo met de persoonlijke sandbox account."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
msgid "How customers can access their customer account"
msgstr "Hoe klanten aan hun klantenaccount kunnen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:5
msgid ""
"It has never been so easy for your customers to access their customer "
"account. Forget endless signup forms, Odoo makes it as easy as ABC. They are"
" suggested to sign up (name, email, password) when the order is placed, and "
"not before. Indeed, nothing is more annoying than going through a signup "
"process before buying something."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:14
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Sign up"
msgstr "Aanmelden"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:16
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The invitation to sign up shows up when the customer wants to visualize the "
"order from order confirmation email."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:23
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Customer account"
msgstr "Klant account"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:25
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Once logged in the customer will access the account by clicking *My Account*"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
" in the login dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:31
msgid ""
"THere they find all their history. The main address (billing) can also be "
"modified."
msgstr ""
"Daar vinden ze de hele geschiedenis. Het hoofdadres (facturatie) kan ook "
"gewijzigd worden."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/portal.rst:37
msgid ""
"If the customer is set as a contact of a company in your address book, they "
"will see all the documents whose the customer belongs to this company."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:3
msgid "How to get paid with wire transfers"
msgstr "Hoe betaald worden met overschrijvingen"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is "
"providing your customers with your bank details so they can pay on their "
"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. "
"Opt for payment acquirers as soon as you can!"
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:13
msgid "How to provide customers with payment instructions"
2018-01-08 23:13:56 +07:00
msgstr "Hoe klanten betaling instructies aanbieden"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:14
msgid ""
"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment "
"method."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:19
msgid "They will appear to the customers when they place an order."
msgstr "Ze verschijnen voor de klanten wanneer ze een order plaatsen."
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:26
msgid "How to manage an order once you get paid"
msgstr "Hoe een order te beheren eenmaal u betaald bent"
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:28
msgid ""
"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an "
"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get "
"paid, you confirm the order manually to launch the delivery."
msgstr ""
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:35
msgid "How to create other manual payment methods"
msgstr "Hoe manueel andere betaalmethodes aanmaken"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../ecommerce/shopper_experience/wire_transfer.rst:37
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed "
"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* "
"or duplicate it."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../ecommerce/taxes.rst:3
msgid "Collect taxes"
msgstr "Ontvang belastingen"