documentation/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po

1167 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-03-24 16:44:24 +07:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
2017-03-24 16:44:24 +07:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2018
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2018
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2018
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2021
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021
#
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2021\n"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../content/applications/general.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ../../content/applications/general/auth.rst:5
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:3
msgid "OAuth"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5
msgid ""
"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft "
"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to allow users to sign in with their Google account"
msgstr "Hoe gebruikers toestaan zich aan te melden met hun Google-account"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Connect to your Google account and go to "
"`https://console.developers.google.com/ "
"<https://console.developers.google.com/>`_."
msgstr ""
"Connecteer met uw Google account en ga naar "
"`https://console.developers.google.com/ "
"<https://console.developers.google.com/>`_."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:7
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Click on **Create Project** and enter the project name and other details."
msgstr ""
"Klik op **Creëer Project** en voer een projectnaam en andere details in"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:15
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Click on **Use Google APIs**"
msgstr "Klik op **Gebruik Google APIs**"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"On the left side menu, select the sub menu **Credentials** (from **API "
"Manager**) then select **OAuth consent screen**."
msgstr ""
"Selecteer in het linkse submenu **Aanmeldgegevens** (vanuit **API "
"beheerder**) en selecteer vervolgens **OAuth toestemmingsscherm**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) and then"
" save."
msgstr "Vul uw adres, e-mail en de productnaam in en sla het op."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:30
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Then click on **Add Credentials** and select the second option (OAuth 2.0 "
"Client ID)."
msgstr ""
"Klik vervolgens op **Aanmeldgegevens toevoegen** en selecteer de tweede "
"optie (OAuth 2.0 client ID)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:38
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Check that the application type is set on **Web Application**. Now configure"
" the allowed pages on which you will be redirected."
msgstr ""
"Controleer of het applicatie type is ingesteld op **Web applicatie**. "
"Configureer nu de toegestane pagina's bij welke u wordt doorverwezen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:40
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To achieve this, complete the field **Authorized redirect URIs**. Copy paste"
" the following link in the box: http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. "
"Then click on **Create**"
msgstr ""
"Om dit te bereiken, voltooi het veld **Geautoriseerde redirect URLs**. "
"Kopieer en plak de volgende link in de container: "
"http://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin. Vervolgens klik op **Creëer**"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Once done, you receive two information (your Client ID and Client Secret). "
"You have to insert your Client ID in the **General Settings**."
msgstr ""
"Eenmaal dit klaar is ontvangt u twee stukken informatie (uw cliënt ID en uw "
"cliënt secret). U moet uw cliënt id ingeven onder **Algemene instellingen**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:3
msgid "How to allow users to sign in with LDAP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:5
msgid "Install the LDAP module in General Settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:7
msgid "Click on **Create** in Setup your LDAP Server."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:15
msgid "Choose the company about to use the LDAP."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:20
msgid ""
"In **Server Information**, enter the IP address of your server and the port "
"it listens to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:22
msgid "Tick **User TLS** if your server is compatible."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:27
msgid ""
"In **Login Information**, enter ID and password of the account used to query"
" the server. If left empty, the server will be queried anonymously."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:32
msgid ""
"In **Process Parameter**, enter the domain name of your LDAP server in LDAP "
"nomenclature (e.g. ``dc=example,dc=com``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:34
msgid "In **LDAP filter**, enter ``uid=%s``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:39
msgid ""
"In **User Information**, tick *Create User* if you want Odoo to create a "
"User profile the first time someone log in with LDAP."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/auth/ldap.rst:41
msgid ""
"In **Template User**, indicate a template for the new profiles created. If "
"left blanked, the admin profile will be used as template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import.rst:5
msgid "Data Import"
msgstr "Data Import"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3
msgid "How to adapt an import template"
msgstr "Hoe een importeer sjabloon te wijzigen"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5
msgid ""
"Import templates are provided in the import tool of the most common data to "
"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with "
"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, "
"etc.)."
msgstr ""
"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest "
"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, "
"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft "
"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11
msgid "How to customize the file"
msgstr "Hoe het bestand aanpassen"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13
msgid ""
"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why"
" here below)."
msgstr ""
"Verwijder kolommen die u niet nodig heeft. We raden u aan om het veld *ID* "
"niet te verwijderen (zie hieronder waarom)."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:26
msgid ""
"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing."
msgstr ""
"Stel een unieke ID in voor elke record door de ID sequentie naar beneden te "
"slepen."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20
msgid ""
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the "
"corresponding field using the search."
msgstr ""
"Wanneer je een nieuwe kolom toevoegt, zou het kunnen dat Odoo niet in staat "
"is om dit automatisch in kaart te brengen wanneer het label niet overeen "
"komt met een veld in het systeem. Indien dat het geval is, zoek dan het "
"overeenkomend veld door de zoekfunctie te gebruiken. "
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27
msgid ""
"Then, use the label you found in your import template in order to make it "
"work straight away the very next time you try to import."
msgstr ""
2018-01-08 23:13:56 +07:00
"Gebruik vervolgens het label dat u gevonden heeft in uw importeer sjabloon "
"zodat het direct werkt bij uw volgende importeer poging."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31
msgid "Why an “ID” column"
msgstr "Waarom een \"ID\" kolom"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33
msgid ""
"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel "
"free to use the one of your previous software to ease the transition to "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36
msgid ""
"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:"
msgstr ""
"Het instellen van een ID is niet verplicht bij invoer maar is in veel "
"gevallen handig:"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38
msgid ""
"Update imports: you can import the same file several times without creating "
"duplicates;"
msgstr ""
2018-01-08 23:13:56 +07:00
"Update imports: U kan hetzelfde bestand meerdere keren importeren zonder "
"duplicaten aan te maken;"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39
msgid "Import relation fields (see here below)."
msgstr "Relatievelden importeren (zie hieronder)."
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42
msgid "How to import relation fields"
msgstr "Hoe relatievelden importeren"
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44
msgid ""
"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is "
"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those "
"relations you need to import the records of the related object first from "
"their own list menu."
msgstr ""
"Een Odoo object is altijd gelinkt aan vele andere objecten (b.v. een product"
" is gelinkt aan de product categorieën, attributen, leveranciers, etc.). Om "
"deze relaties te importeren moet je de records van het gerelateerde object "
"eerst importeren vanuit hun eigen lijst menu. "
#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48
msgid ""
"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID "
"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / "
"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product "
"Attributes / Attribute / ID)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3
msgid "How to import data into Odoo"
msgstr "Hoe gegevens importeren in Odoo"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6
msgid "How to start"
msgstr "Hoe starten"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7
msgid ""
"You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)"
" or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries"
" and even orders!"
msgstr ""
"U kunt gegevens importeren in elk Odoo's business object met behulp van "
"Excel (.xlsx) of CSV (.csv) bestanden: contactpersonen, producten, "
"bankafschriften, journaalboekingen en zelfs bestellingen!"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11
msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*."
msgstr ""
"Open de weergave van het object dat u wilt opvullen en klik op *Importeer*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16
msgid ""
"There you are provided with templates you can easily populate with your own "
"data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is "
"already done."
msgstr ""
"Daar vindt u sjablonen die u gemakkelijk kunt invullen met uw eigen "
"gegevens. Dergelijke sjablonen kunnen met één klik worden geïmporteerd; De "
"data mapping is reeds gedaan."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:22
msgid "How to adapt the template"
msgstr "Hoe de template wijzigen"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24
msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure."
msgstr ""
"Voeg kolommen toe, verwijder ze en soort ze zodat ze zo goed mogelijk bij uw"
" datastructuur passen."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25
msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)."
msgstr ""
"We adviseren u om het veld **ID** niet weg te halen (waarom ziet u in de "
"volgende sectie)."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:31
msgid ""
"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if"
" its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new "
"columns manually when you test the import. Search the list for the "
"corresponding field."
msgstr ""
"Wanneer u een nieuwe kolom toevoegt, kan Odoo het mogelijk niet automatisch "
"toewijzen als het label in Odoo niet als een bestaand veld herkend wordt. "
"Maar geen zorgen! U kunt nieuwe kolommen handmatig toewijzen wanneer u de "
"import test. Zoek in de lijst naar het overeenkomstige veld."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:39
msgid ""
"Then, use this field's label in your file in order to make it work straight "
"on the very next time."
msgstr ""
"Gebruik vervolgens dit veld zijn label in uw bestand om het de volgende keer"
" direct te doen werken."
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:44
msgid "How to import from another application"
msgstr "Hoe importeren vanuit een andere applicatie"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:46
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"In order to re-create relationships between different records, you should "
"use the unique identifier from the original application and map it to the "
"**ID** (External ID) column in Odoo. When you import another record that "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"links to the first one, use **XXX/ID** (XXX/External ID) to the original "
"unique identifier. You can also find this record using its name but you will"
" be stuck if at least 2 records have the same name."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:54
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The **ID** will also be used to update the original import if you need to "
"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it "
"whenever possible."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:60
msgid "I cannot find the field I want to map my column to"
msgstr "Ik kan het veld niet vinden dat ik wens te koppelen aan mijn kolom"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:62
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the "
"files, the type of field for each column inside your file. For example if "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"you have a column only containing numbers, only the fields that are of type "
"*Integer* will be displayed for you to choose from. While this behavior "
"might be good and easy for most cases, it is also possible that it goes "
"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by"
" default."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:71
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation "
"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the "
"complete list of fields for each column."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Wanneer dat gebeurt, dien je gewoon de **Tonen van velden van relatie velden"
" (geavanceerd)** optie aan te vinken, vervolgens zal je de mogelijkheid "
"hebben om te kiezen uit de complete lijst van velden voor iedere kolom. "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:79
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Where can I change the date import format?"
msgstr "Waar kan ik het datum invoerformaat wijzigen?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:81
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to "
"guess the date format from a set of most commonly used date formats. While "
"this process can work for many date formats, some date formats will not be "
"recognized. This can cause confusion due to day-month inversions; it is "
"difficult to guess which part of a date format is the day and which part is "
"the month in a date such as '01-03-2016'."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:83
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To view which date format Odoo has found from your file you can check the "
"**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file "
"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using"
" the *ISO 8601* to define the format."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to "
"store dates as the display of dates in excel is different from the way it is"
" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo "
"whatever your locale date format is."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
msgstr "Kan ik nummers importeren met een valuta-teken (bvb.: $ 32,00)?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:93
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as"
" well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also "
"automatically detect which thousand/decimal separator you use (you can "
"change those under **options**). If you use a currency symbol that is not "
"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will "
"crash."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:95
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):"
msgstr "Voorbeelden van ondersteunde cijfers (gebruikt 32000 als voorbeeld):"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:97
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "32.000,00"
msgstr "32.000,00"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "32000,00"
msgstr "32000,00"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:99
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "32,000.00"
msgstr "32,000.00"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:100
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "-32000.00"
msgstr "-32000.00"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:101
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "(32000.00)"
msgstr "(32000.00)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:102
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "$ 32.000,00"
msgstr "€ 32.000,00"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "(32000.00 €)"
msgstr "(32000.00 €)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Example that will not work:"
msgstr "Voorbeeld dat niet werkt:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "ABC 32.000,00"
msgstr "ABC 32.000,00"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "$ (32.000,00)"
msgstr "€ (32.000,00)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?"
msgstr ""
"Wat kan ik doen als de tabel Importeervoorbeeld niet correct wordt "
"weergegeven?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"By default the Import preview is set on commas as field separators and "
"quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these "
"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse"
" CSV file bar after you select your file)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:117
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not "
"detect the separations. You will need to change the file format options in "
"your spreadsheet application. See the following question."
msgstr ""
"Als uw CSV-bestand een tabellering heeft als scheidingsteken zal Odoo de "
"scheidingen niet detecteren. U moet de bestandsindeling opties wijzigen in "
"uw spreadsheet applicatie. Zie de volgende vraag."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:122
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
"application?"
msgstr ""
"Hoe kan ik het CSV bestandsformaat wijzigen wanneer ik deze bewaar in de "
"spreadsheet applicatie?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:124
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you edit and save CSV files in speadsheet applications, your computer's "
"regional settings will be applied for the separator and delimiter. We "
"suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc as they will allow you to "
"modify all three options (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
"filter settings' > Save)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:126
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in "
"'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown list > Encoding tab)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:131
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What's the difference between Database ID and External ID?"
msgstr "Wat is het verschil tussen Database ID en Extern ID?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:133
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Some fields define a relationship with another object. For example, the "
"country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you"
" want to import such fields, Odoo will have to recreate links between the "
"different records. To help you import such fields, Odoo provides 3 "
"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to "
"import."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:135
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 "
"different fields to import:"
msgstr ""
"Bijvoorbeeld, om te verwijzen naar het land van een contactpersoon, stelt "
"Odoo u 3 verschillende en importeerbare velden voor:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country: the name or code of the country"
msgstr "Land: de naam of code van het land"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:138
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID "
"postgresql column"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:139
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application"
" (or the .XML file that imported it)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
msgstr "Het land België kunt op één van deze drie manieren importeren:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country: Belgium"
msgstr "Land: België"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:144
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country/Database ID: 21"
msgstr "Land/Database ID: 21"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:145
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Country/External ID: base.be"
msgstr "Land/Externe ID: base.be"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:147
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"According to your need, you should use one of these 3 ways to reference "
"records in relations. Here is when you should use one or the other, "
"according to your need:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:149
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that"
" have been created manually."
msgstr ""
"Gebruik land: Dit is de makkelijkste manier wanneer uw gegevens komen vanuit"
" een CSV bestand dat handmatig is aangemaakt."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly "
"used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you "
"may have several records with the same name, but they always have a unique "
"Database ID)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
"party application."
msgstr ""
"Gebruik Land/Externe ID: Gebruik externe ID wanneer u data importeert vanuit"
" een externe applicatie."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:153
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\""
" column to define the External ID of each record you import. Then, you will "
"be able to make a reference to that record with columns like "
"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for "
"Products and their Categories."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`CSV file for categories "
"<files/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`CSV file for Products "
"<files/External_id_3rd_party_application_products.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:162
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
msgstr "Wat moet ik doen als ik verschillende matches heb voor een veld?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If for example you have two product categories with the child name "
"\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other "
"Products/Sellable\"), your validation is halted but you may still import "
"your data. However, we recommend you do not import the data because they "
"will all be linked to the first 'Sellable' category found in the Product "
"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of "
"the duplicates' values or your product category hierarchy."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"However if you do not wish to change your configuration of product "
"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field "
"'Category'."
msgstr ""
"Maar als u de configuratie van de productcategorieën niet wilt wijzigen, "
"raden wij u aan gebruik te maken van de externe ID voor dit veld "
"'Categorie'."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
"multiple tags)?"
msgstr ""
"Hoe kan ik een many2many relatieveld importeren (bijvoorbeeld een klant met "
"meerdere labels)?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:173
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if"
" you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and "
"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column"
" of your CSV file."
msgstr ""
"Labels moeten gescheiden worden door een komma zonder enige spatie. "
"Bijvoorbeeld, als u een klant zowel het label 'Fabrikant' als 'Retailer' wil"
" geven, dan moet u zowel 'Fabrikant, Retailer' in dezelfde kolom ingeven in "
"uw CSV bestand."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:175
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer "
"<files/m2m_customers_tags.csv>`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a "
"Sales Order)?"
msgstr ""
"Hoe kan ik een one2many relatie importeren (bijvoorbeeld verkooporderlijnen "
"op een verkooporder)?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:181
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you want to import sales order having several order lines; for each order"
" line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order "
"line will be imported on the same row as the information relative to order. "
"Any additional lines will need an additional row that does not have any "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"information in the fields relative to the order. As an example, here is "
"purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV file of some quotations "
"you can import, based on demo data."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:186
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`File for some Quotations "
"<files/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:188
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase orders with their "
"respective purchase order lines:"
msgstr ""
"Het volgende CSV bestand toont u hoe u aankooporders met hun "
"respectievelijke aankooporderlijnen importeert:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:190
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines "
"<files/o2m_purchase_order_lines.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:192
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The following CSV file shows how to import customers and their respective "
"contacts:"
msgstr ""
"Het volgende CSV bestand laat zien hoe klanten en de bijbehorende "
"contactpersonen te importeren:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:194
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
":download:`Customers and their respective contacts "
"<files/o2m_customers_contacts.csv>`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr "Kan ik meerdere malen hetzelfde record importeren?"
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:199
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or "
"\"Database ID\", records that have already been imported will be modified "
"instead of being created. This is very useful as it allows you to import "
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"several times the same CSV file while having made some changes in between "
"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record "
"depending if it's new or not."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:203
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a "
"batch of records in your favorite spreadsheet application."
msgstr ""
"Deze optie geeft u de mogelijkheid om de importeer en exporteer functie van "
"Odoo te gebruiken voor het bewerken van een hele reeks record in uw "
"favoriete spreadsheet applicatie."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:208
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
msgstr "Wat gebeurd er als ik geen waarde voor een specifiek veld ingeef?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:210
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default "
"value for every non defined fields. But if you set fields with empty values "
"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of "
"assigning the default value."
msgstr ""
"Als u niet alle velden in uw CSV file een waarde geeft, zal Odoo de "
"standaard waarde voor ieder niet-gedefinieerd veld gebruiken. Voor velden "
"zonder waarde in de CSV file, zal Odoo het veld LEEG maken, in plaats van "
"het veld de standaard waarde toe te kennen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:215
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?"
msgstr ""
"Hoe verschillende tabellen exporteren/importeren vanuit een SQL applicatie "
"naar Odoo?"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:217
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you need to import data from different tables, you will have to recreate "
"relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import"
" companies and persons, you will have to recreate the link between each "
"person and the company they work for)."
msgstr ""
"Als u gegevens moet importeren van verschillende tabellen, dient u de "
"relaties tussen de records van de verschillende tabellen aan te maken. "
"(bijv. als u bedrijven en personen importeert dient u de koppeling tussen "
"ieder persoon en het bedrijf te maken."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" "
"facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier"
" of this record in another application. This \"External ID\" must be unique "
"accoss all the records of all objects, so it's a good practice to prefix "
"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like "
"'company_1', 'person_1' instead of '1')"
msgstr ""
"Om relaties tussen tabellen te beheren, kunt u gebruik maken van de "
"\"Externe ID\" van Odoo. Deze \"externe ID\" van een record is de unieke "
"identificatie van dit record in de andere applicatie. Deze \"Externe ID\" "
"moet uniek zijn bij alle records en alle objecten. Het is daarom verstandig "
"om de externe ID te voorzien van een voorvoegsel, met de naam van de "
"applicatie of de tabel (zoals 'bedrijf_1', 'persoon_1' in plaats van alleen "
"'1')"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to "
"import: companies and persons. Each person belong to one company, so you "
"will have to recreate the link between a person and the company he work for."
" (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a "
"PostgreSQL database <files/database_import_test.sql>`)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write"
" the following command:"
msgstr ""
"We zullen eerst alle bedrijven en hun \"Externe ID\" exporteren. In PSQL, "
"schrijf het volgende commando:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:232
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "This SQL command will create the following CSV file::"
msgstr "Dit SQL commando zal het volgende CSV bestand genereren:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the "
"following SQL command in PSQL:"
msgstr ""
"Om het CSV bestand aan te maken voor contacten, gekoppeld aan bedrijven, "
"gebruiken we het volgende SQL commando in PSQL:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:245
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "It will produce the following CSV file::"
msgstr "Het genereert het volgende CSV bestand:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:253
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees "
"company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation"
" between persons and companies is done using the External ID of the "
"companies. We had to prefix the \"External ID\" by the name of the table to "
"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1"
" who shared the same ID 1 in the original database)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The two files produced are ready to be imported in Odoo without any "
"modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 "
"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first "
"company). You must first import the companies and then the persons."
msgstr ""
"De twee aangemaakte bestanden zijn gereed om te worden geïmporteerd in Odoo,"
" zonder enige aanpassing. Na het importeren van deze twee CSV bestanden "
"heeft u 4 contactpersonen en 3 bedrijven. (De eerste 2 contactpersonen zijn "
"gekoppeld aan het eerste bedrijf). U dient eerst de bedrijven en dan de "
"personen te importeren."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push notificatie"
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9
msgid ""
"As of Odoo 12.0, there is no more complex configuration to enable push "
"notifications in the mobile app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12
msgid ""
"Simply go to *Settings* > *General Settings* > *Odoo Cloud Notification "
"(OCN)* and make sure that **Push Notifications** is checked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:5
msgid "Basics"
msgstr "Basisprincipes"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:3
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "How to add a user"
msgstr "Hoe een gebruiker toevoegen"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo provides you with the option to add additional users at any given "
"point."
msgstr ""
"Odoo geeft u de mogelijkheid om op eender welk moment extra gebruikers toe "
"te voegen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:9
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Add individual users"
msgstr "Voeg individuele gebruikers toe"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:11
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"From the Settings module, go to the submenu :menuselection:`Users --> Users`"
" and click on **CREATE.** First add the name of your new user and the "
"professional email address - the one he will use to log into Odoo instance -"
" and a picture."
msgstr ""
"Vanuit Instellingen, ga naar het submenu :menuselectie:`Gebruikers --> "
"Gebruikers` en klik op **Aanmaken**. Geef de naam van uw nieuwe gebruiker in"
" en zijn professionele e-mailadres - het adres waarmee hij inlogt op zijn "
"Odoo instantie - en een foto."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:19
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Under Access Rights, you can choose which applications your user can access "
"and use. Different levels of rights are available depending on the app."
msgstr ""
"Onder \"Toegangsrechten\" kan u kiezen tot welke applicaties uw gebruiker "
"toegangsrecht of gebruiksrecht krijgt. Verschillende niveau's van rechten "
"zijn beschikbaar afhankelijk van de app."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:23
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"When youre done editing the page and have clicked on **SAVE**, an "
"invitation email will automatically be sent to the user. The user must click"
" on it to accept the invitation to your instance and create a log-in."
msgstr ""
"Als u klaar bent met het bewerken van de pagina en hebt geklikt op ** "
"OPSLAAN **, wordt automatisch een uitnodigingsmail naar de gebruiker "
"verzonden. De gebruiker moet erop klikken om de uitnodiging voor uw Odoo "
"instantie te accepteren en een login aan te maken."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:32
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Remember that each additional user will increase your subscription fees. "
"Refer to our `*Pricing page* <https://www.odoo.com/pricing>`__ for more "
"information."
msgstr ""
"Onthoud dat elke extra gebruiker je abonnementskosten verhoogt. Raadpleeg de"
" * Prijspagina * <https://www.odoo.com/pricing>` voor meer informatie."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:39
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"You can also add a new user on the fly from your dashboard. From the above "
"screenshot, enter the email address of the user you would like to add and "
"click on **INVITE**. The user will receive an email invite containing a link"
" to set his password. You will then be able to define his accesses rights "
"under the :menuselection:`Settings --> Users menu`."
msgstr ""
"U kan ook rechtstreeks een nieuwe gebruiker toevoegen vanaf de app "
"instellingen/Dashboard. Vanuit de bovenstaande schermafbeelding, voer het "
"e-mailadres in van de gebruiker die u wilt toevoegen en klik op "
"**UITNODIGEN**. De gebruiker ontvangt een e-mailuitnodiging met een link om "
"zijn wachtwoord in te stellen. U kunt dan zijn toegangsrechten definiëren "
"onder de: menuselectie: `Instellingen -> Gebruikersmenu '."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:45
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"`Deactivating Users <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`_"
msgstr ""
"`Gebruikers deactiveren "
"<../../db_management/documentation.html#deactivating-users>`_"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/add_user.rst:47
msgid "Add link to How to add companies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Manage Odoo in your own language"
msgstr "Beheer Odoo in uw eigen taal"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and"
" each user can use Odoo in his own language ."
msgstr ""
"Odoo geeft u de mogelijkheid om Odoo in meerdere talen te beheren en elke "
"gebruiker kan Odoo gebruiken in zijn eigen taal."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Load your desired language"
msgstr "Laad uw gewenste taal"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo "
"instance."
msgstr "Het eerste om te doen is uw gewenste taal laden op uw Odoo instantie."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of"
" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, "
"select a language to install and click on **LOAD.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option"
" to change the navigation language on your website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Change your language"
msgstr "Wijzig uw taal"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"You can change the language to the installed language by going to the drop-"
"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**."
msgstr ""
"Je kan de taal in Odoo wijzigen naar de geïnstalleerde taal door te "
"navigeren naar het drop-down menu in de rechterbovenhoek van het scherm, "
"kies **Voorkeuren**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Then change the Language setting to your installed language and click "
"**SAVE.**"
msgstr ""
"Wijzig vervolgens de taal door ze in te stellen op uw geïnstalleerde taal en"
" klik op **Opslaan**."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Open a new menu to view the changes."
msgstr "Open een nieuw menu om de wijzigingen te bekijken."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid "Change another user's language"
msgstr "Wijzig een andere gebruiker zijn taal"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred "
"language."
msgstr ""
"Odoo geeft u ook de mogelijkheid om de gewenste taal voor elke gebruiker in "
"te stellen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users "
"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you "
"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the "
"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can"
" change the Language to any previously installed language and click "
"**SAVE.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61
msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:5
msgid "Unsplash"
msgstr "Unsplash"
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash access key"
msgstr "Hoe kan je een Unsplash toegangssleutel genereren"
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6
msgid ""
"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow"
" this guide to set up Unsplash information, since you will use our own Odoo "
"Unsplash key in a transparent way."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9
msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11
msgid "Create an account on `Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
msgstr "Creëer een account op Unsplash.com <https://unsplash.com/join>`_."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on **New "
"Application**."
msgstr ""
"Ga naar je applicatie dashboard <https://unsplash.com/oauth/applications>`_ "
" en klik op **Nieuwe Applicatie**."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18
msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**."
msgstr "Accepteer de condities en klik op **Accepteer voorwaarden**."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23
msgid ""
"You will be prompted to insert an **Application name** and a "
"**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so "
"that Unsplash can recognize it as an Odoo instance. Once done, click on "
"**Create application**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28
msgid ""
"You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit"
" to find your **access key**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34
msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of "
"50 Unsplash requests per hour."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37
msgid ":doc:`unsplash_application_id`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3
msgid "How to generate an Unsplash application ID"
msgstr "Hoe je een Unsplash applicatie ID kunt genereren"
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6
msgid ""
"You should first create and set up your Unsplash application with this "
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
msgid ""
"Go to your `applications dashboard "
"<https://unsplash.com/oauth/applications>`_ and click on your newly created "
"Unsplash application under **Your applications**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13
msgid ""
"You will be redirected to your application details page. The **application "
"ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like"
" ``https://unsplash.com/oauth/applications/<application_id>``"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19
msgid ""
"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production "
"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash "
"requests per hour restriction."
msgstr ""