documentation/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po

2449 lines
89 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2015-11-06 21:36:18 +07:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2016-04-26 15:19:17 +07:00
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
2017-03-24 16:44:24 +07:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018
#
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#, fuzzy
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2018\n"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../point_of_sale.rst:5
msgid "Point of Sale"
msgstr "Kassa"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced.rst:3
msgid "Advanced topics"
msgstr "Geavanceerde onderwerpen"
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:3
msgid "Using barcodes in PoS"
msgstr "Barcodes gebruiken in de kassa"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:5
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Using a barcode scanner to process point of sale orders improves your "
"efficiency and helps you to save time for you and your customers."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:9
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:9
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:25
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:8
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:9
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:10
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr "Instelling"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:11
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To use a barcode scanner, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:14
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Under the PosBox / Hardware category, you will find *Barcode Scanner* select"
" it."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:21
msgid "You can find more about Barcode Nomenclature here (ADD HYPERLINK)"
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:25
msgid "Add barcodes to product"
msgstr "Barcodes toevoegen aan een product"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:27
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Products` and select a "
2015-11-25 23:21:49 +07:00
"product."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:30
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Under the general information tab, you can find a barcode field where you "
"can input any barcode."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:37
msgid "Scanning products"
msgstr "Producten scannen"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:39
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"From your PoS interface, scan any barcode with your barcode scanner. The "
"product will be added, you can scan the same product to add it multiple "
"times or change the quantity manually on the screen."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3
msgid "Using discount tags with a barcode scanner"
msgstr "Korting labels gebruiken met een barcode scanner"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"If you want to sell your products with a discount, for a product getting "
"close to its expiration date for example, you can use discount tags. They "
"allow you to scan discount barcodes."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To use discount tags you will need to use a barcode scanner, you can see the"
" documentation about it `here <https://docs.google.com/document/d"
"/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:15
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Barcode nomenclatuur"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:17
msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Om korting labels te gebruiken moeten we de barcode nomenclaturen leren."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:19
msgid ""
"Let's say you want to have a discount for the product with the following "
"barcode:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Laten we zeggen dat u een korting wilt voor het product met de volgende "
"barcode:"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:25
msgid ""
"You can find the *Default Nomenclature* under the settings of your PoS "
"interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:34
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Let's say you want 50% discount on a product you have to start your barcode "
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43
msgid "Scan the products & tags"
msgstr "Scan de producten & labels"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:45
msgid "You first have to scan the desired product (in our case, a lemon)."
msgstr "U moet eerst het gewenste product scannen (in ons geval een citroen)."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:50
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"And then scan the discount tag. The discount will be applied and you can "
"finish the transaction."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:3
msgid "Manage a loyalty program"
msgstr "Beheer een loyaliteitsprogramma"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:5
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a "
"*Loyalty Program*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:11
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To activate the *Loyalty Program* feature, go to :menuselection:`Point of "
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. "
"Under the Pricing features, select *Loyalty Program*"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:19
msgid "From there you can create and edit your loyalty programs."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:24
msgid ""
"You can decide what type of program you wish to use, if the reward is a "
"discount or a gift, make it specific to some products or cover your whole "
"range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and "
"everything in between."
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:30
msgid "Use the loyalty program in your PoS interface"
msgstr "Gebruik het loyaliteitsprogramma in uw kassa interface"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:32
msgid ""
"When a customer is set, you will now see the points they will get for the "
"transaction and they will accumulate until they are spent. They are spent "
"using the button *Rewards* when they have enough points according to the "
"rules defined in the loyalty program."
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can"
" finalize the order in your usual way."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:44
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:49
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You "
"can of course change it."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:3
msgid "Apply manual discounts"
msgstr "Manuele kortingen toepassen"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:5
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"If you seldom use discounts, applying manual discounts might be the easiest "
"solution for your Point of Sale."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You can either apply a discount on the whole order or on specific products."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:12
msgid "Apply a discount on a product"
msgstr "Een korting toepassen op een product"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:14
msgid "From your session interface, use *Disc* button."
msgstr "Van uw sessie interface gebruikt u de *Kort* knop."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:19
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You can then input a discount (in percentage) over the product that is "
"currently selected and the discount will be applied."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:23
msgid "Apply a global discount"
msgstr "Een globale korting toepassen"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:25
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales"
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:28
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Under the *Pricing* category, you will find *Global Discounts* select it."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Onder de *Prijzen* categorie vind u de *Algemene kortingen*. Selecteer deze."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:34
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:39
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Once clicked you can then enter your desired discount (in percentages)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Eenmaal u heeft geklikt kan u de gewenste korting ingeven (in percentage)."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:44
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
"product discount also at 50%."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3
msgid "Accept credit card payment using Mercury"
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:5
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"A MercuryPay account (see `*MercuryPay website* "
"<https://www.mercurypay.com/>`__) is required to accept credit card payments"
" in Odoo 11 PoS with an integrated card reader. MercuryPay only operates "
"with US and Canadian banks making this procedure only suitable for North "
"American businesses."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:11
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"An alternative to an integrated card reader is to work with a standalone "
"card reader, copy the transaction total from the Odoo POS screen into the "
"card reader, and record the transaction in Odoo POS."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:16
msgid "Install Mercury"
msgstr "Mercury installeren"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:18
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To install Mercury go to :menuselection:`Apps` and search for the *Mercury* "
"module."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:27
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To configure mercury, you need to activate the developer mode. To do so go "
"to :menuselection:`Apps --> Settings` and select *Activate the developer "
"mode*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:34
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"While in developer mode, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Mercury Configurations`."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:37
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Create a new configuration for credit cards and enter your Mercury "
"credentials."
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:43
msgid ""
"Then go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment "
"Methods` and create a new one."
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:46
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Under *Point of Sale* when you select *Use in Point of Sale* you can then "
"select your Mercury credentials that you just created."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:52
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You now have a new option to pay by credit card when validating a payment."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:3
msgid "Manage multiple cashiers"
msgstr "Beheer meerdere kassiers"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:5
msgid ""
"With Odoo Point of Sale, you can easily manage multiple cashiers. This "
"allows you to keep track on who is working in the Point of Sale and when."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:9
msgid ""
"There are three different ways of switching between cashiers in Odoo. They "
"are all explained below."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:13
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To manage multiple cashiers, you need to have several users (at least two)."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:17
msgid "Switch without pin codes"
msgstr "Wissel van kassier zonder pincode"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:19
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"The easiest way to switch cashiers is without a code. Simply press on the "
"name of the current cashier in your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:25
msgid "You will then be able to change between different users."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:30
msgid "And the cashier will be changed."
msgstr "De kassier wordt nu veranderd."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:33
msgid "Switch cashiers with pin codes"
msgstr "Wissel van kassier met pincode"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:35
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You can also set a pin code on each user. To do so, go to "
":menuselection:`Settings --> Manage Access rights` and select the user."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:41
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"On the user page, under the *Point of Sale* tab you can add a Security PIN."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:47
msgid "Now when you switch users you will be asked to input a PIN password."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:53
msgid "Switch cashiers with barcodes"
msgstr "Wissel van kassier met barcode"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:55
msgid "You can also ask your cashiers to log themselves in with their badges."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:57
msgid "Back where you put a security PIN code, you could also put a barcode."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:62
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"When they scan their barcode, the cashier will be switched to that user."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:64
msgid "Barcode nomenclature link later on"
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:3
msgid "Reprint Receipts"
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:5
msgid ""
"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket."
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:10
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To activate *Reprint Receipt*, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:13
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Reprint Receipt* option."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:20
msgid "Reprint a receipt"
msgstr "Een ticket opnieuw afdrukken"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:22
msgid "On your PoS interface, you now have a *Reprint receipt* button."
msgstr ""
"In uw kassa interface heeft u nu een *Kassabon opnieuw afdrukken* knop."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:27
msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt."
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/analyze.rst:3
msgid "Analyze sales"
msgstr "Analyseer verkoop"
#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:3
msgid "View your Point of Sale statistics"
msgstr "Bekijk uw kassa statistieken"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:5
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"Keeping track of your sales is key for any business. That's why Odoo "
"provides you a practical view to analyze your sales and get meaningful "
"statistics."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:10
msgid "View your statistics"
msgstr "Bekijk uw statistieken"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:12
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"To access your statistics go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting "
"--> Orders`"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:15
msgid "You can then see your various statistics in graph or pivot form."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:21
msgid "You can also access the stats views by clicking here"
msgstr "U kan de statistiek weergaves bekijken door hier te klikken"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
2015-12-31 22:00:34 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm.rst:3
msgid "Belgian Fiscal Data Module"
msgstr "Belgische fiscale data module"
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:3
msgid "Setting up the Fiscal Data Module with the Odoo POS"
msgstr "De fiscale data module opzetten met de Odoo kassa"
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:8
msgid ""
"The Belgian government requires certain businesses to use a government-"
"certified device called a **Fiscal Data Module** (also known as a "
"**blackbox**). This device works together with the POS application and logs "
"certain transactions. On top of that, the used POS application must also be "
"certified by the government and must adhere to strict standards specified by"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
" them. `Odoo 9 (Enterprise Edition) is a certified application "
2015-12-31 22:00:34 +07:00
"<http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-certifies>`_. More "
"information concerning the Fiscal Data Module can be found on `the official "
"website <http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/>`_."
2016-07-25 15:45:39 +07:00
msgstr ""
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:20
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Required hardware"
msgstr "Vereiste hardware"
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:22
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid ""
"A government certified `Fiscal Data Module "
"<http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-"
"certifies#FDM%20certifiés>`_ per POS, all of them should work, but the "
"Cleancash SC-B is recommended, you will also need:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Een door de regering gecertificeerd `Fiscale data module "
"<http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/systemes-"
"certifies#FDM%20certifiés>`_ per Kassa, ze zouden allemaal moeten werken, "
"maar de Cleancash SC-B is aanbevolen, u heeft ook het volgende nodig:"
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:27
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid ""
"Serial null modem cable per FDM (`example <http://www.startech.com/Cables"
"/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-Wired-Serial-Null-Modem-Cable-"
"DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Seriële nul modem kabel per FDM (`bijvoorbeeld "
"<http://www.startech.com/Cables/Serial-Parallel-PS-2/DB9-DB25/10-ft-Cross-"
"Wired-Serial-Null-Modem-Cable-DB9-FM~SCNM9FM>`__)"
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:29
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid ""
"Serial-to-USB adapter per FDM (`example "
"<http://trendnet.com/products/proddetail.asp?prod=265_TU-S9>`__)"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Serieel-naar-USB adaptor per FDM (`voorbeeld "
"<http://trendnet.com/products/proddetail.asp?prod=265_TU-S9>`__)"
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:32
msgid "A registered POSBox per POS configuration"
2016-07-29 16:24:31 +07:00
msgstr "Een geregistreerde POSBox per POS configuratie"
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:35
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Setup"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr "Setup"
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:38
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "POSBox"
msgstr "POSBox"
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:40
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid ""
2016-04-26 15:19:17 +07:00
"In order to use a Fiscal Data Module, you will need a registered POSBox. "
"These POSBoxes are similar to the regular POSBoxes we sell, but they are "
"registered with the Belgian government. This is required by law. Attempting "
"to use a Fiscal Data Module on a non-registered POSBox will not work. You "
"can verify that the Fiscal Data Module is recognized by the POSBox by going "
"to the *Hardware status page* via the POSBox homepage."
msgstr ""
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:52
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:54
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid ""
2016-04-26 15:19:17 +07:00
"An Odoo POS app can be given certified POS capabilities by installing the "
"**Belgian Registered Cash Register** app (technical name: "
"``pos_blackbox_be``). Because of government restrictions imposed on us, this"
" installation cannot be undone. After this, you will have to ensure that "
"each POS configuration has a unique registered POSBox associated with it "
"(:menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and "
"ensure Hardware Proxy / POSBox and the serial number of your POSBox is set)."
2015-12-31 22:00:34 +07:00
" The first time you open the Point of Sale and attempt to do a transaction, "
"you will be asked to input the PIN that you received with your VAT signing "
"card."
2016-04-26 15:19:17 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:69
2016-07-25 15:45:39 +07:00
msgid "Certification & On-premise"
2016-07-29 16:24:31 +07:00
msgstr "Certificering & on-premise"
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-04-26 15:19:17 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:71
msgid ""
2016-07-25 15:45:39 +07:00
"The certification granted by the government is restricted to the use on "
"odoo.com SaaS instance. The usage of the module from the source or a "
"modified version will **not** be certified. For on-premise users, we also "
"support the Fiscal Data Module in such installations. The main restriction "
"is that this requires an obfuscated version of the ``pos_blackbox_be`` "
"module we will provide on request for Enterprise customers."
msgstr ""
2016-04-26 15:19:17 +07:00
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:79
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricties"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:81
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid ""
"As mentioned before, in order to get certified the POS application must "
"adhere to strict government guidelines. Because of this, a certified Odoo "
"POS has some limitations not present in the non-certified Odoo POS."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Zoals voordien vermeld moet de POS applicatie, om gecertificeerd te zijn, "
"voldoen aan strenge eisen van de staat. Hierdoor heeft een gecertificeerde "
"Odoo kassa limitaties die niet aanwezig zijn in niet gecertificeerde Odoo "
"kassa's."
2015-12-31 22:00:34 +07:00
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:86
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Refunding is disabled"
msgstr "Terugbetalen is uitgeschakeld"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:87
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Modifying orderline prices"
msgstr "Prijzen van orderlijnen wijzigen"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:88
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Creating/modifying/deleting POS orders"
msgstr "Maken/wijzigen/verwijderen van kassa orders"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:89
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Selling products without a valid tax"
msgstr "Producten verkopen zonder een valide belasting"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:90
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Multiple Odoo POS configurations per POSBox are not allowed"
msgstr "Meerdere Odoo kassa configuraties per POSBox zijn niet toegestaan"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:91
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Using the POS without a connection to the POSBox (and thus FDM)"
msgstr "De Kassa gebruiken zonder een connectie naar de POSBox (en dus FDM)"
2016-07-25 15:45:39 +07:00
#: ../../point_of_sale/belgian_fdm/setup.rst:92
2015-12-31 22:00:34 +07:00
msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty"
msgstr "Zwarte lijst modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty"
#: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:3
msgid "Register customers"
msgstr "Registreer klanten"
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:5
msgid ""
"Registering your customers will give you the ability to grant them various "
"privileges such as discounts, loyalty program, specific communication. It "
"will also be required if they want an invoice and registering them will make"
" any future interaction with them faster."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:11
msgid "Create a customer"
msgstr "Maak een klant aan"
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:13
msgid "From your session interface, use the customer button."
msgstr "Vanuit uw sessie interface gebruikt u de klanten knop."
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:18
msgid "Create a new one by using this button."
msgstr "Maak een nieuwe door deze knop te gebruiken."
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:23
msgid ""
"You will be invited to fill out the customer form with their information."
msgstr "U wordt gevraagd om de klant zijn informatie in te vullen."
#: ../../point_of_sale/overview/register.rst:29
msgid ""
"Use the save button when you are done. You can then select that customer in "
"any future transactions."
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:3
msgid "Point of Sale Hardware Setup"
msgstr "Kassa hardware opzet"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:6
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "POSBox Setup Guide"
msgstr "POSBox opzet handleiding"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:11
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:205
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Prerequisites"
msgstr "Vereisten"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:13
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Before you start setting up your POSBox make sure you have everything. You "
"will need :"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Controleer dat u zeker alle benodigdheden heeft voor u de POSBox begint op "
"te zetten. U heeft nodig:"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:16
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The POSBox"
msgstr "De POSBox"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:17
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "A 2A Power adapter"
msgstr "Een 2A oplader"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:18
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Een computer of tablet met een geüpdatet webbrowser"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:19
msgid "A running SaaS or Odoo database with the Point of Sale installed"
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:20
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "A local network set up with DHCP (this is the default setting)"
msgstr "Een lokale netwerk opzet met DHCP (dit is de standaard instelling)"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:21
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
2016-11-22 19:27:32 +07:00
"An Epson USB TM-T20 Printer or another ESC/POS compatible printer "
"(officially supported printers are listed at the `POS Hardware page "
2015-11-06 21:36:18 +07:00
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_)"
2016-11-22 19:27:32 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:24
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Een Honeywell Eclipse USB Barcode scanner of een ander compatibel apparaat"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:25
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Een Epson compatibele kassa lade"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:26
msgid "An RJ45 Ethernet Cable (optional, Wi-Fi is built in)"
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:29
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:213
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Step By Step Setup Guide"
msgstr "Stap per stap opzethandleiding"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:32
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Current version of the POSBox (since 2015)"
msgstr "Huidige versie van de POSBox (sinds 2015)"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:36
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Connect peripheral devices"
msgstr "Connecteer externe toestellen"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:38
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, but other hardware "
"might work as well."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Officieel ondersteunde hardware is opgelijst op `de POS Hardware pagina "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, maar andere "
"hardware werkt mogelijk ook."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:42
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"**Printer**: Connecteer een ECS/Kassa printer met een USB poort en zet deze "
"aan."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:45
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"**Kassalade**: De kassalade moet geconnecteerd zijn met de printer via een "
"RJ25 kabel."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:48
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"**Barcode scanner**: Connecteer uw barcode scanner. Om u barcode scanner "
"compatibel te maken moet het zich voordoen als een toetsenbord en moet het "
"geconfigureerd zijn in **US QWERTY**. Het moet barcodes ook beëindigen met "
"een enter karakter (toetscode 28). Dit is normaal gezien de normale "
"configuratie van uw barcode scanner."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:54
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr "**Weegschaal**: Connecteer uw weegschaal en zet ze aan."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:56
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the POSBox to the same network as your POS "
"device."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"**Internet**: Als u geen Wi-Fi wilt gebruiken steekt u de internetkabel in. "
"Verzeker u van dat dit de POSBox connecteert met hetzelfde netwerk als uw "
"POS toestel."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:60
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"**Wi-Fi**: The current version of the POSBox has Wi-Fi built in. Make sure "
"not to plug in an Ethernet cable, because all Wi-Fi functionality will be "
"bypassed when a wired network connection is available."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:66
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Power the POSBox"
msgstr "Zet de POSBox aan"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:68
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Plug the power adapter into the POSBox, a bright red status led should light"
" up."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Steek de oplader in uw POSbox, een helderrood status led licht zou moeten "
"gaan branden."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:72
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Make sure the POSBox is ready"
msgstr "Verzeker er u van dat de POSBox klaar is"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:74
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Once powered, The POSBox needs a while to boot. Once the POSBox is ready, it"
" should print a status receipt with its IP address. Also the status LED, "
"just next to the red power LED, should be permanently lit green."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Eenmaal voorzien van stroom heeft de POSBox een tijdje nodig om op te "
"starten. Eenmaal de POSBox klaar is zou het een status ticket moeten printen"
" met het IP adres op. De status LED, net naast de rode stroom LED, moet "
"permanent groen branden."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:80
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:292
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Setup the Point of Sale"
msgstr "De kassa opzetten"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:82
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"To setup the POSBox in the Point of Sale go to :menuselection:`Point of Sale"
" --> Configuration --> Point of Sale` and select your Point of Sale. Scroll "
"down to the ``PoSBox / Hardware Proxy`` section and activate the options for"
" the hardware you want to use through the POSBox. Specifying the IP of the "
"POSBox is recommended (it is printed on the receipt that gets printed after "
2015-11-06 21:36:18 +07:00
"booting up the POSBox). When the IP is not specified the Point of Sale will "
"attempt to find it on the local network."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:91
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"If you are running multiple Point of Sale on the same POSBox, make sure that"
" only one of them has Remote Scanning/Barcode Scanner activated."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:94
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"It might be a good idea to make sure the POSBox IP never changes in your "
"network. Refer to your router documentation on how to achieve this."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Het is mogelijk een goed idee om de zorgen dat het IP van de POSBox nooit "
"veranderd in uw netwerk. Kijk naar uw router documentatie om te zien hoe u "
"dit kan doen."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:99
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Launch the Point of Sale"
msgstr "Lanceer de kassa"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:101
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"If you didn't specify the POSBox's IP address in the configuration, the POS "
"will need some time to perform a network scan to find the POSBox. This is "
"only done once."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Indien u de POSBox's IP adres niet heeft ingegeven op de configuratie zal de"
" POS tijd nodig hebben om een netwerkscan uit te voeren om de POSBox te "
"vinden. Dit wordt slechts éénmalig gedaan."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:105
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The Point of Sale is now connected to the POSBox and your hardware should be"
" ready to use."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De Kassa is nu verbonden met de POSBox en u hardware zou klaar moeten zijn "
"om te kunnen gebruiken."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:109
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Wi-Fi configuration"
msgstr "Wi-Fi configuratie"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:111
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The most recent version of the POSBox has Wi-Fi built in. If you're using an"
" older version you'll need a Linux compatible USB Wi-Fi adapter. Most "
"commercially available Wi-Fi adapters are Linux compatible. Officially "
"supported are Wi-Fi adapters with a Ralink 5370 chipset."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:117
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Make sure not to plug in an Ethernet cable, as all Wi-Fi related "
"functionality will be disabled when a wired network connection is available."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Steek zeker geen internetkabel in, anders wordt alle Wi-Fi gerelateerde "
"functionaliteit uitgeschakeld wanneer een bekabeld netwerk beschikbaar is."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:121
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"When the POSBox boots with a Wi-Fi adapter it will start its own Wi-Fi "
"Access Point called \"Posbox\" you can connect to. The receipt that gets "
"printed when the POSBox starts will reflect this. In order to make the "
"POSBox connect to an already existing Wi-Fi network, go to the homepage of "
"the POSBox (indicated on the receipt) and go to the Wi-Fi configuration "
"page. On there you can choose a network to connect to. Note that we only "
"support open and WPA(2)-PSK networks. When connecting to a WPA-secured "
"network, fill in the password field. The POSBox will attempt to connect to "
"the specified network and will print a new POSBox status receipt after it "
"has connected."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Wanneer de POSBox opstart met een Wi-Fi adapter start deze zijn eigen Wi-Fi "
"toegangspunt genaamd *Posbox* waar u mee kan verbinden. De tickets die "
"geprint worden wanneer de POSBox opstart zullen dit tonen. Om de POSBox te "
"doen connecteren met een al bestaand netwerk gaat u naar de home pagina van "
"de POSBox (aangegeven op het ticket) en gaat u naar de Wi-Fi configuratie "
"pagina. Van hieruit kan u een netwerk kiezen om mee te verbinden. Merk op "
"dat wij enkel open en WPA(2)-PSK netwerken ondersteunen. Wanneer u "
"connecteert met een WPA-beveiligd netwerk moet u het wachtwoord veld "
"invullen. De POSBox zal proberen te connecteren met het opgegeven netwerk en"
" print een nieuw POSBox status ticket nadat deze verbonden is."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:132
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"If you plan on permanently setting up the POSBox with Wi-Fi, you can use the"
" \"persistent\" checkbox on the Wi-Fi configuration page when connecting to "
"a network. This will make the network choice persist across reboots. This "
"means that instead of starting up its own \"Posbox\" network it will always "
"attempt to connect to the specified network after it boots."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Indien u plant om uw POSBox direct op te zetten met Wi-FI kan u de optie "
"*blijvend* aanvinken op de Wi-Fi configuratie pagina wanneer u connecteert "
"met een netwerk. Dit zal de netwerk keuze aanhouden doorheen verschillende "
"heropstarten. Dit betekend dat in plaats van het opstarten van een eigen "
"*Posbox* netwerk de POSBox altijd zal proberen om te connecteren met het "
"opgegeven netwerk na een boot."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:139
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"When the POSBox fails to connect to a network it will fall back to starting "
"it's own \"Posbox\" Access Point. If connection is lost with a Wi-Fi network"
" after connecting to it, the POSBox will attempt to re-establish connection "
"automatically."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Wanneer de POSBox niet kan verbinden valt deze terug op het starten van zijn"
" eigen *Posbox* toegangspunt. Indien de connectie verloren gaat met een Wi-"
"Fi netwerk na er mee te verbinden zal de POSBox proberen de connectie "
"automatisch te herstellen."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:145
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Multi-POS Configuration"
msgstr "Multi-POS configuratie"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:147
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The advised way to setup a multi Point of Sale shop is to have one POSBox "
"per Point of Sale. In this case it is mandatory to manually specify the IP "
"address of each POSBox in each Point of Sale. You must also configure your "
"network to make sure the POSBox's IP addresses don't change. Please refer to"
" your router documentation."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De geadviseerde weg om een mult-kassa winkel omgeving op te zetten is om één"
" POSbox per kassa te hebben. In dit geval is het verplicht om manueel het IP"
" adres van elke POSBox op te geven in elke kassa. U moet ook uw netwerk "
"configureren om u er van te verzekeren dat de POSBoxen hun IP adressen niet "
"veranderen. Bekijk hiervoor aub uw router documentatie."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:154
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "POSBoxless Guide (advanced)"
msgstr "Kassa zonder POSBox handleiding (geavanceerd)"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:158
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"If you are running your Point of Sale on a Debian-based Linux distribution, "
"you do not need the POSBox as you can run its software locally. However the "
"installation process is not foolproof. You'll need at least to know how to "
"install and run Odoo. You may also run into issues specific to your "
"distribution or to your particular setup and hardware configuration."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Indien u uw Kassa draait in een Debian gebaseerde Linux distributie heeft u "
"de POSBox niet nodig om de software lokaal te draaien. Hoewel de installatie"
" niet waterdicht is. U moet minimaal weten hoe u Odoo installeert en "
"configureert. U kan ook tegen problemen aanlopen die specifiek zijn aan uw "
"distributie of tot uw specifieke opzet / hardware configuratie."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:165
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Drivers for the various types of supported hardware are provided as Odoo "
"modules. In fact, the POSBox runs an instance of Odoo that the Point of Sale"
" communicates with. The instance of Odoo running on the POSBox is very "
"different from a 'real' Odoo instance however. It does not handle *any* "
"business data (eg. POS orders), but only serves as a gateway between the "
"Point of Sale and the hardware."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Drivers voor de verschillende soorten ondersteunde hardware worden "
"aangeboden door de Odoo modules. In feite draait de POSBox een instatie van "
"Odoo waarmee de Kassa communiceert. De instantie van Odoo die draait op de "
"POSBox is totaal anders dan de 'echte' Odoo instantie. Het verwerkt geen "
"zakelijke data (bijvoorbeeld kassa orders), maar dient enkel als een poort "
"tussen de Kassa en de hardware."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:172
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The goal of this section will be to set up a local Odoo instance that "
"behaves like the Odoo instance running on the POSBox."
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:176
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Image building process"
msgstr "Afbeelding bouwen proces"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:178
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"We generate the official POSBox images using the scripts in "
"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. "
2015-11-06 21:36:18 +07:00
"More specifically, we run `posbox_create_image.sh "
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox/posbox_create_image.sh>`_."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
" This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to "
"`nightly.odoo.com <https://nightly.odoo.com>`_ for users to download."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:186
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The scripts in this directory might be useful as a reference if you get "
"stuck or want more detail about something."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De scripts in deze map zijn mogelijk handig als een referentie als u vastzit"
" of meer details over iets wilt."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:190
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Summary of the image creation process"
msgstr "Samenvatting van het afbeelding bouw proces"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:192
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The image creation process starts by downloading the latest `Raspbian "
"<https://www.raspbian.org/>`_ image. It then locally mounts this Raspbian "
"image and copies over some files and scripts that will make the Raspbian "
"image turn itself into a POSBox when it boots. These scripts will update "
"Raspbian, remove non-essential packages and install required packages. In "
"order to boot Raspbian we use qemu, which is capable of providing ARM "
"emulation. After this, the emulated Raspbian OS will shut itself down. We "
"then once again locally mount the image, remove the scripts that were used "
"to initialize the image at boot and we copy over some extra configuration "
"files. The resulting image is then ready to be tested and used."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Het afbeelding aanmaak proces start door het downloaden van de laatste "
"`Raspbian <https://www.raspbian.org/>`_ afbeelding. Deze mount vervolgens "
"lokaal de Raspbian afbeelding en kopieert sommige bestanden en scripten die "
"de Raspbian afbeelding veranderen in een POSBox wanneer deze opstart. Deze "
"scripts updaten de Raspbian, verwijderen niet essentiële pakketten en "
"installeren benodigde pakketten. Om de Raspbian op te starten gebruiken we "
"qemu, wat mogelijkheid biedt om een ARM emulatie te doen. Hierna zal de "
"geëmuleerde Raspbian OS zichzelf afsluiten. Vervolgens mounten we opnieuw de"
" lokale afbeelding, verwijderen we de scripten die gebruikt zijn om de "
"afbeelding bij de boot te initialiseren en we kopiëren configuratie "
"bestanden. De resulterende afbeelding is dan klaar om te testen en te "
"gebruiken."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:207
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "A Debian-based Linux distribution (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)"
msgstr "Een Debian gebaseerde Linux distributie (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:208
msgid "A running Odoo instance you connect to load the Point of Sale"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:209
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"You must uninstall any ESC/POS printer driver as it will conflict with "
"Odoo's built-in driver"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"U moet alle ECS/POS printer drivers verwijderen aangezien deze conflicteren "
"met de Odoo ingebouwde driver"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:216
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Extra dependencies"
msgstr "Extra afhankelijkheden"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:218
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Because Odoo runs on Python 2, you need to check which version of pip you "
"need to use."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Omdat Odoo draait op Pyton 2 moet u controleren welke versie van pip u moet "
"gebruiken."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:221
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "``# pip --version``"
msgstr "``# pip --version``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:223
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:229
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "If it returns something like::"
msgstr "Als het iets terugstuurt zoals:"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:227
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "You need to try pip2 instead."
2015-11-12 17:23:50 +07:00
msgstr "Moet u pip2 in de plaats gebruiken."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:233
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "You can use pip."
2015-11-12 17:23:50 +07:00
msgstr "Kan u pip gebruiken."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:235
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The driver modules requires the installation of new python modules:"
msgstr "De driver module vereist de installatie van nieuwe Python modules:"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:237
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "``# pip install pyserial``"
msgstr "``# pip install pyserial``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:239
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "``# pip install pyusb==1.0.0b1``"
msgstr "``# pip install pyusb==1.0.0b1``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:241
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "``# pip install qrcode``"
msgstr "``# pip install qrcode``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:244
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Access Rights"
msgstr "Toegangsrechten"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:246
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The drivers need raw access to the printer and barcode scanner devices. "
"Doing so requires a bit system administration. First we are going to create "
"a group that has access to USB devices"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Deze driver heeft ruwe toegang nodig tot de printer en barcode scanner "
"toestellen. Om dit te doen is er wat systeem administratie nodig. Eerst "
"maken we een groep die toegang heeft tot de USB toestellen"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:250
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:252
msgid "Then we add the user who will run the Odoo server to ``usbusers``"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:254
2016-09-07 15:21:02 +07:00
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"
msgstr "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:256
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of "
"``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called "
2016-09-07 15:21:02 +07:00
"``99-usbusers.rules`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
2015-11-06 21:36:18 +07:00
"following content::"
2016-09-07 15:21:02 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:264
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Then you need to reboot your machine."
msgstr "Dan moet u uw machine opnieuw opstarten."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:267
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Start the local Odoo instance"
msgstr "Start de lokale Odoo instantie"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:269
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "We must launch the Odoo server with the correct settings"
msgstr "We moeten de Odoo server lanceren met de correcte instellingen"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:271
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"``$ ./odoo.py "
2016-11-22 19:27:32 +07:00
"--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale,hw_scanner,hw_escpos``"
msgstr ""
"``$ ./odoo.py "
"--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale,hw_scanner,hw_escpos``"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:274
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Test the instance"
msgstr "Test de instantie"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:276
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Plug all your hardware to your machine's USB ports, and go to "
"``http://localhost:8069/hw_proxy/status`` refresh the page a few times and "
"see if all your devices are indicated as *Connected*. Possible source of "
"errors are: The paths on the distribution differ from the paths expected by "
"the drivers, another process has grabbed exclusive access to the devices, "
"the udev rules do not apply or a superseded by others."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Plug alle hardware in uw machine zijn USB poorten, en ga naar "
"``http://localhost:8069/hw_proxy/status``. Ververs de pagina een paar keer "
"en zie of al uw apparaten aangeven dat ze **Verbonden** zijn. Mogelijke "
"problemen zijn: De paden naar de distributie zijn anders dan die van de "
"drivers, een ander proces heeft exclusieve toegang gekregen tot de "
"toestellen, de udev regels worden niet toegepast of overheerst door anderen."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:284
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Automatically start Odoo"
msgstr "Start automatisch Odoo"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:286
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"You must now make sure that this Odoo install is automatically started after"
" boot. There are various ways to do so, and how to do it depends on your "
"particular setup. Using the init system provided by your distribution is "
"probably the easiest way to accomplish this."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"U moet er zich nu van verzekeren dat de Odoo installatie automatisch start "
"na het opstarten van de PC. Er zijn verschillende manieren om dit te doen en"
" dit is afhankelijk van uw opzet. Het gebruik van het init systeem van uw "
"distributie is waarschijnlijk de gemakkelijkste weg om dit te bereiken."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:294
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The IP address field in the POS configuration must be either ``127.0.0.1`` "
"or ``localhost`` if you're running the created Odoo server on the machine "
"that you'll use as the Point of Sale device. You can also leave it empty."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Het IP adres veld in de Kassa configuratie moet ``127.0.0.1`` of "
"``localhost`` zijn als u de aangemaakte Odoo server heeft draaien op "
"hetzelfde apparaat als waar u de Kassa op gebruikt. U kan het ook leeg "
"laten."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:300
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "POSBox Technical Documentation"
2015-11-12 17:23:50 +07:00
msgstr "Technische documentatie POSBox"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:303
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Technical Overview"
msgstr "Technisch overzicht"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:306
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The POSBox Hardware"
msgstr "De POSBox Hardware"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:308
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The POSBox's Hardware is based on a `Raspberry Pi 2 "
"<https://www.raspberrypi.org/products/raspberry-pi-2-model-b/>`_, a popular "
"single-board computer. The Raspberry Pi 2 is powered with a 2A micro-usb "
"power adapter. 2A is needed to give enough power to the barcode scanners. "
"The Software is installed on a 8Gb Class 10 or Higher SD Card. All this "
"hardware is easily available worldwide from independent vendors."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De POSBox zijn hardware is gebaseerd op een `Raspberry Pi 2 "
"<https://www.raspberrypi.org/products/raspberry-pi-2-model-b/>`_, een "
"populaire mini-computer. De Raspberry Pi 2 krijgt stroom via een 2A micro-"
"usb lader. 2A is nodig om genoeg stroom te geven aan de barcode scanners. De"
" software is geïnstalleerd op een 8GB klasse 10 of hoger SD kaart. Al deze "
"hardware is wereldwijd gemakkelijk verkrijgbaar van onafhankelijke "
"leveranciers."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:317
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Compatible Peripherals"
msgstr "Compatibele apparaten"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:319
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Officieel ondersteunde hardware is opgelijst op `de POS Hardware pagina "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_,"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:323
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The POSBox Software"
msgstr "De POSBox software"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:325
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The POSBox runs a heavily modified Raspbian Linux installation, a Debian "
"derivative for the Raspberry Pi. It also runs a barebones installation of "
"Odoo which provides the webserver and the drivers. The hardware drivers are "
"implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` "
"and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only "
"used for the framework it provides. No business data is processed or stored "
"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` "
2015-11-06 21:36:18 +07:00
"branch."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:334
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The root partition on the POSBox is mounted read-only, ensuring that we "
"don't wear out the SD card by writing to it too much. It also ensures that "
"the filesystem cannot be corrupted by cutting the power to the POSBox. Linux"
" applications expect to be able to write to certain directories though. So "
"we provide a ramdisk for /etc and /var (Raspbian automatically provides one "
"for /tmp). These ramdisks are setup by ``setup_ramdisks.sh``, which we run "
"before all other init scripts by running it in ``/etc/init.d/rcS``. The "
"ramdisks are named /etc_ram and /var_ram respectively. Most data from /etc "
"and /var is copied to these tmpfs ramdisks. In order to restrict the size of"
" the ramdisks, we do not copy over certain things to them (eg. apt related "
"data). We then bind mount them over the original directories. So when an "
"application writes to /etc/foo/bar it's actually writing to "
"/etc_ram/foo/bar. We also bind mount / to /root_bypass_ramdisks to be able "
"to get to the real /etc and /var during development."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De root partitie op de POSbox is gemount als enkel leesbaar, wat ons "
"verzekert dat we de SD kaart niet te veel belastingen door er zo vaak naar "
"te schrijven. Het verzekert ons er ook van dat het bestandssysteem niet "
"corrupt kan geraken door het uitvallen van de stroom op de POSBox maar Linux"
" verwacht dat er kan geschreven worden naar verschillende mappen. Dus "
"voorzien we een ramdisk voor /etc en /var (Raspbian biedt automatisch één "
"aan voor /tp). Deze ramdisks zijn opgezet door ``setup_ramdisks.sh``, wat we"
" uitvoeren voor alle andere init scripts door het te doen draaien in "
"``/etc/init.d/rcS``. De ramdisks hebben de namen /etc_ram en /var_ram. De "
"meeste data van /etc en /var is gekopieerd naar deze tmpfs ramdisks. Om de "
"grootte van de ramdisks te limiteren kopieren we verschillende dingen niet "
"over (bijvoorbeeld apt gerelateerde data). We bind mounten ze vervolgens "
"over de originele mappen. Wanneer een applicatie schrijft naar /etc/foo/bar "
"zal het dus eigenlijk schrijven naar /etc_ram/foo/bar. We bind mounten /to "
"/root_bypass_rasms om de echte /etc en /var te kunnen bereiken tijdens "
"ontwikkeling."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:350
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Logs of the running Odoo server can be found at:"
msgstr "Logs van de draaiende Odoo server kunnen gevonden worden onder:"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:352
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "``/var/log/odoo/odoo.log``"
msgstr "``/var/log/odoo/odoo.log``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:354
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Various POSBox related scripts (eg. wifi-related scripts) running on the "
"POSBox will log to /var/log/syslog and those messages are tagged with "
"``posbox_*``."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Verschillende POSBox gerelateerde scripts (bijvoorbeeld Wi-Fi gerelateerde "
"scripts) die op de POSBox draaien loggen onder /var/log/syslog en deze "
"berichten zijn getagd met ``posbox_*``."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:359
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Accessing the POSBox"
msgstr "Toegang krijgen tot de POSBox"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:362
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Local Access"
msgstr "Lokale toegang"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:364
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"If you plug a QWERTY USB keyboard into one of the POSBox's USB ports, and if"
" you connect a computer monitor to the *HDMI* port of the POSBox, you can "
"use it as a small GNU/Linux computer and perform various administration "
"tasks, like viewing some logs."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Als u een QWERTY USB toetsenbord in één van de POSBox zijn USB poorten "
"insteekt en u een computerscherm connecteert met de *HDMI* port van de "
"POSbox, kan u het gebruiken als een kleine GNU/Linux computer en "
"verschillende administratieve taken uitvoeren, zoals het bekijken van de log"
" bestanden."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:369
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The POSBox will automatically log in as root on the default tty."
msgstr "De POSBox logt automatisch in als root op de standaard tty."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:372
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Remote Access"
msgstr "Toegang van op afstand"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:374
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"If you have the POSBox's IP address and an SSH client you can access the "
"POSBox's system remotely. The login credentials are ``pi``/``raspberry``."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Indien u de POSBox zijn IP adres hebt en een SSH cliënt hebt kan u het "
"POSBox systeem van op afstand bereiken. De login gegevens zijn "
"``pi``/``raspberry``."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:379
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Updating The POSBox Software"
msgstr "De POSBox software updaten"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:381
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Only upgrade the POSBox if you experience problems or want to use newly "
"implemented features."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Upgrade enkel de POSBox als u problemen ondervind of nieuw geïmplementeerde "
"opties wilt gebruiken."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:384
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The best way to update the POSBox software is to download a new version of "
"the image and flash the SD-Card with it. This operation is described in "
"detail in `this tutorial <http://elinux.org/RPi_Easy_SD_Card_Setup>`_, just "
"replace the standard Raspberry Pi image with the latest one found at `the "
"official POSBox image page <http://nightly.odoo.com/master/posbox/>`_. This "
"method of upgrading will ensure that you're running the latest version of "
"the POSBox software."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De beste manier om de POSBox software te updaten is door een nieuwe versie "
"van de afbeelding te downloaden en de SD kaart er mee te flashen. Deze "
"operatie is in detail uitgelegd in `deze tutorial "
"<http://elinux.org/RPi_Easy_SD_Card_Setup>`_, vervang gewoon de standaard "
"Raspberry PI afbeelding met de laatste op `de officiële POSBox afbeelding "
"pagina <http://nightly.odoo.com/master/posbox/>`_. Deze methode van upgraden"
" verzekert u er van dat u de laatste versie van de POSBox software heeft "
"draaien."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:393
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The second way of upgrading is through the built in upgrade interface that "
"can be reached through the POSBox homepage. The nice thing about upgrading "
"like this is that you don't have to flash a new image. This upgrade method "
"is limited to what it can do however. It can not eg. update installed "
"configuration files (like eg. /etc/hostapd.conf). It can only upgrade:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De tweede manier om te upgraden is door de ingebouwde update interface die u"
" kan vinden op de POSBox home pagina. Het mooie aan het upgraden via deze "
"manier is dat u geen nieuwe afbeelding hoeft te flashen. De upgrade methode "
"is gelimiteerd in wat het kan doen. Het kan geen geïnstalleerde configuratie"
" bestanden updaten bijvoorbeeld (zoals /etc/hostapd.conf). Het kan enkel het"
" volgende upgraden:"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:400
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The internal Odoo application"
msgstr "De interne Odoo applicatie"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:401
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Scripts in the folder "
"``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Scripts in de folder "
"``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:403
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "When in doubt, always use the first method of upgrading."
msgstr "Wanneer u twijfelt gebruikt u altijd de eerste methode van upgraden."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:406
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:409
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The POS cannot connect to the POSBox"
2015-11-12 17:23:50 +07:00
msgstr "De kassa kan niet connecteren met de POSBox"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:411
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The easiest way to make sure the POSBox is properly set-up is to turn it on "
"with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error "
"if encountered or the POSBox's IP address in case of success. If no receipt "
"is printed, check the following steps:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De gemakkelijkste manier om u er van te verzekeren dat de POSBox correct is "
"opgezet is om de POSBox aan te zetten met de printer ingeplugd. De printer "
"zal een ticket uitprinten waar eender welke foutmelding op wordt geprint of "
"het IP adres van de POSBox indien alles in orde is. Controleer de volgende "
"stappen als er geen ticket wordt geprint:"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:415
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Make sure the POSBox is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de POSBox opstaat en dat de LED een heldere rode "
"status kleur heeft."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:417
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Make sure the POSBox is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The POSBox should be ready"
" ~2 minutes after it is started."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de POSBox klaar is, dit is aangegeven door een heldere"
" groene status LED net naast de rode status LED. De POSBox zou klaar moeten "
"zijn ~2 minuten nadat deze is opgestart."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:420
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Make sure the POSBox is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the POSBox should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de POSBox is geconnecteerd met hetzelfde netwerk als "
"uw Kassa toestel. Beide het toestel en de POSBox moeten zichtbaar zijn in de"
" lijst van verbonden toestellen op uw netwerk router."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:423
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
"way, you must manually set up your POSBox's IP address."
msgstr ""
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:427
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Indien u de POSBox zijn IP heeft ingegeven op de configuratie moet u zich er"
" van verzekeren dat deze correspondeert met het geprinte POSBox status "
"ticket."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:430
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Verzeker u er van dat de POS niet over HTTPS laad."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:431
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
" IP address in the POS configuration."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Een bug in Firefox zijn HTTP implementatie voorkomt de goede werking van de "
"automatische ontdekking. Wanneer u Firefox gebruikt moet u manueel de POSBox"
" zijn IP adres ingeven in de Kassa configuratie."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:438
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De barcode scanner moet geconfigureerd zijn in US QWERTY en moet een enter "
"toevoegen achter de barcode. Dit is de standaard configuratie voor de meeste"
" barcode lezers. Kijk naar de barcode documentatie voor meer informatie."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:442
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De POSBox heeft ene 2A voeding nodig om te werken met sommige barcode "
"scanners. Zorg ervoor dat de voeding die u gebruikt genoeg kracht heeft "
"indien u niet de mee aangeboden voeding gebruikt."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:445
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Sommige barcode scanners hebben meer dan 2A nodig en zullen niet of "
"onbetrouwbaar werken, zelfs met de meegeleverde voeding. In die gevallen kan"
" u een barcode scanner inpluggen in een zelfvoorzienende USB hub."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:448
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"POSBox."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Sommige slechtgebouwde scanners adverteren zichzelf niet als barcode "
"scanners maar als usb toetsenborden en zullen niet herkend worden door de "
"POSBox."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:453
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "De Barcode Scanner werkt niet betrouwbaar"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:455
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Zorg ervoor dat er niet meer dan één apparaat met de optie 'Scan via "
"Proxy'/'Barcode Scanner' is aangevinkt en geconnecteerd is met de POSBox op "
"dezelfde tijd."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:460
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Het ticket printen duurt te lang"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:462
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the POSBox."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Een kleine vertraging voor de eerste print is normaal, aangezien de POSBox "
"op voorhand wat verwerking doet om de volgende printopdrachten te "
"versnellen. Als u hierna nog vertragingen heeft bij het printen is dit "
"mogelijk door een slechte netwerkconnectie tussen de Kassa en de POSBox."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:468
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Sommige karakters zijn niet correct afgedrukt op het ticket"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:470
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De POSBox ondersteunt niet alle talen en karakters. Het ondersteund "
"momenteel Latin en Cyrillic gebaseerde scripts, met basis Japanse "
"ondersteuning."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:475
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The printer is offline"
msgstr "De printer is offline"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:477
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Verzeker u er van dat de printer verbonden is, opstaat, genoeg papier heeft,"
" dat het deksel gesloten is en dat de printer geen fouten meld. Gelieve "
"support te contacteren als deze fout zich blijft voordoen."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:482
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "De kassalade opent niet"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:484
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"De kassalade moet verbonden zijn met de printer en moet geactiveerd worden "
"in de POS configuratie."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:488
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Credits"
msgstr "Krediet"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:489
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Het POSBox project was ontwikkeld door Frédéric van der Essen met de hulp "
"van Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del Marmol, "
"Joren Van Onder en Antony Lesuisse."
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:493
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
"backed the campaign with founding partner bundles:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Deze ontwikkeling zou niet mogelijk zijn zonder de Indiegogo campagne en de "
"mensen die hier aan hebben bijgedragen. Speciale dank gaat naar de partners "
"die de campagne hebben gesteund met de POSBox oprichters bundel:"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:497
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Camptocamp"
msgstr "Camptocamp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:498
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "BHC"
msgstr "BHC"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:499
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "openBig"
msgstr "openBig"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:500
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Eeezee-IT"
msgstr "Eeezee-IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:501
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Solarsis LDA"
msgstr "Solarsis LDA"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:502
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "ACSONE"
msgstr "ACSONE"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Vauxoo"
msgstr "Vauxoo"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Ekomurz"
msgstr "Ekomurz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Datalp"
msgstr "Datalp"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Dao Systems"
msgstr "Dao Systems"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Eggs Solutions"
msgstr "Eggs Solutions"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "OpusVL"
msgstr "OpusVL"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid ""
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
" Bundle:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"En ook de partners die de ontwikkeling hebben gesteund met de POSBox "
"oprichters bundel:"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Willow IT"
msgstr "Willow IT"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:514
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "E\\. Akhalwaya & Sons"
msgstr "E\\. Akhalwaya & Sons"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:515
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Multibase"
msgstr "Multibasis"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:516
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Mindesa"
msgstr "Mindesa"
2015-11-06 21:36:18 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:517
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "bpso.biz"
msgstr "bpso.biz"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:518
2015-11-06 21:36:18 +07:00
msgid "Shine IT."
msgstr "Shine IT."
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:3
msgid "Getting started with Odoo Point of Sale"
msgstr "Starten met de Odoo kassa"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:8
msgid ""
"Odoo's online Point of Sale application is based on a simple, user friendly "
"interface. The Point of Sale application can be used online or offline on "
"iPads, Android tablets or laptops."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:12
msgid ""
"Odoo Point of Sale is fully integrated with the Inventory and Accounting "
"applications. Any transaction in your point of sale will be automatically "
"registered in your stock and accounting entries but also in your CRM as the "
"customer can be identified from the app."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:17
msgid ""
"You will be able to run real time statistics and consolidations across all "
"your shops without the hassle of integrating several external applications."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"U kan live statistieken uitvoeren en consolidaties doorheen uw winkel volgen"
" zonder het gedoe van het integreren van externe applicaties."
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:25
msgid "Install the Point of Sale application"
msgstr "Installeer de kassa applicatie"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:27
msgid "Go to Apps and install the Point of Sale application."
msgstr "Ga naar Apps en installeer de Kassa module."
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:33
msgid ""
"If you are using Odoo Accounting, do not forget to install a chart of "
"accounts if it's not already done. This can be achieved in the accounting "
"settings."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:38
msgid "Make products available in the Point of Sale"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:40
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"To make products available for sale in the Point of Sale, open a product, go"
" in the tab Sales and tick the box \"Available in Point of Sale\"."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:48
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"You can also define there if the product has to be weighted with a scale."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:52
msgid "Configure your payment methods"
msgstr "Configureer uw betaalmethodes"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:54
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"To add a new payment method for a Point of Sale, go to :menuselection:`Point"
" of Sale --> Configuration --> Point of Sale --> Choose a Point of Sale --> "
"Go to the Payments section` and click on the link \"Payment Methods\"."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:62
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Now, you can create new payment methods. Do not forget to tick the box \"Use"
" in Point of Sale\"."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:68
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Once your payment methods are created, you can decide in which Point of Sale"
" you want to make them available in the Point of Sale configuration."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:75
msgid "Configure your Point of Sale"
msgstr "Configureer uw kassa"
2017-04-20 21:01:40 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:77
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and"
" select the Point of Sale you want to configure. From this menu, you can "
"edit all the settings of your Point of Sale."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:82
msgid "Create your first PoS session"
msgstr "Maak uw eerste kassa sessie"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:85
msgid "Your first order"
msgstr "Uw eerste order"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:87
msgid ""
"You are now ready to make your first sales through the PoS. From the PoS "
"dashboard, you see all your points of sale and you can start a new session."
2017-04-20 21:01:40 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:94
msgid "You now arrive on the PoS interface."
msgstr "U komt nu in de kassa interface."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:99
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"Once an order is completed, you can register the payment. All the available "
"payment methods appear on the left of the screen. Select the payment method "
"and enter the received amount. You can then validate the payment."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:104
msgid "You can register the next orders."
msgstr "U kan de volgende orders registreren."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:107
msgid "Close the PoS session"
msgstr "De kassa sessie afsluiten"
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:109
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"At the end of the day, you will close your PoS session. For this, click on "
"the close button that appears on the top right corner and confirm. You can "
"now close the session from the dashboard."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:117
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgid ""
"It's strongly advised to close your PoS session at the end of each day."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
"Het is sterk aangeraden om uw kassa sessie af te sluiten aan het einde van "
"elke dag."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:119
msgid "You will then see a summary of all transactions per payment method."
msgstr ""
"U ziet vervolgens een samenvatting van alle transacties per betaalmethode."
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:124
msgid ""
"You can click on a line of that summary to see all the orders that have been"
" paid by this payment method during that PoS session."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:127
msgid ""
"If everything is correct, you can validate the PoS session and post the "
"closing entries."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:130
msgid "It's done, you have now closed your first PoS session."
msgstr "Het is klaar, u heeft nu uw eerste kassa sessie afgesloten."
2017-04-20 21:01:40 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3
msgid "Advanced Restaurant Features"
msgstr "Geavanceerde Restaurant opties"
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3
msgid "Print the Bill"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:5
2017-04-20 21:01:40 +07:00
msgid ""
"Use the *Bill Printing* feature to print the bill before the payment. This "
"is useful if the bill is still subject to evolve and is thus not the "
"definitive ticket."
2017-04-20 21:01:40 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:10
msgid "Configure Bill Printing"
msgstr ""
2017-03-24 16:44:24 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:12
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"To activate *Bill Printing*, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:15
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Bill Printing* option."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:22
msgid "Split a Bill"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:24
msgid "On your PoS interface, you now have a *Bill* button."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:29
msgid "When you use it, you can then print the bill."
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:3
msgid "Print orders at the kitchen or bar"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:5
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"To ease the workflow between the front of house and the back of the house, "
"printing the orders taken on the PoS interface right in the kitchen or bar "
"can be a tremendous help."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:10
msgid "Activate the bar/kitchen printer"
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:12
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"To activate the *Order printing* feature, go to :menuselection:`Point of "
"Sales --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:16
msgid ""
"Under the PosBox / Hardware Proxy category, you will find *Order Printers*."
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:19
msgid "Add a printer"
msgstr "Voeg een printer toe"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:21
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"In your configuration menu you will now have a *Order Printers* option where"
" you can add the printer."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:28
msgid "Print a kitchen/bar order"
msgstr "Print een keuken/bar order"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:33
msgid "Select or create a printer."
msgstr "Selecteer een printer of maak een printer aan."
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:36
msgid "Print the order in the kitchen/bar"
msgstr "Print de order in de keuken/bar"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:38
msgid "On your PoS interface, you now have a *Order* button."
msgstr "In uw kassa interface heeft u nu een *order* knop."
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"When you press it, it will print the order on your kitchen/bar printer."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:3
msgid "Register multiple orders"
msgstr "Registreer meerdere orders"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:5
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"The Odoo Point of Sale App allows you to register multiple orders "
"simultaneously giving you all the flexibility you need."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:9
msgid "Register an additional order"
msgstr "Registreer een bijkomende order"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:11
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"When you are registering any order, you can use the *+* button to add a new "
"order."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:14
msgid ""
"You can then move between each of your orders and process the payment when "
"needed."
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/multi_orders.rst:20
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"By using the *-* button, you can remove the order you are currently on."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:3
msgid "Setup PoS Restaurant/Bar"
msgstr "Restaurant/bar kassa opzetten"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:5
msgid ""
"Food and drink businesses have very specific needs that the Odoo Point of "
"Sale application can help you to fulfill."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:11
msgid ""
"To activate the *Bar/Restaurant* features, go to :menuselection:`Point of "
"Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:15
msgid "Select *Is a Bar/Restaurant*"
msgstr "Selecteer *Is een bar/restaurant*"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:20
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You now have various specific options to help you setup your point of sale. "
"You can see those options have a small knife and fork logo next to them."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:3
msgid "Offer a bill-splitting option"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:5
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"Offering an easy bill splitting solution to your customers will leave them "
"with a positive experience. That's why this feature is available out-of-the-"
"box in the Odoo Point of Sale application."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:12
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"To activate the *Bill Splitting* feature, go to :menuselection:`Point of "
"Sales --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:16
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"Under the Bills & Receipts category, you will find the Bill Splitting "
"option."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:23
msgid "Split a bill"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:25
msgid "In your PoS interface, you now have a *Split* button."
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:30
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"When you use it, you will be able to select what that guest should had and "
"process the payment, repeating the process for each guest."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:3
msgid "Configure your table management"
msgstr "Configureer uw tafelbeheer"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:5
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"Once your point of sale has been configured for bar/restaurant usage, select"
" *Table Management* in :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> "
"Point of sale`.."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:9
msgid "Add a floor"
msgstr "Voeg een verdieping toe"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:11
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"When you select *Table management* you can manage your floors by clicking on"
" *Floors*"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:18
msgid "Add tables"
msgstr "Voeg tafels toe"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:20
msgid "From your PoS interface, you will now see your floor(s)."
msgstr "Vanuit uw kassa interface ziet u nu verdiepingen."
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:25
msgid ""
"When you click on the pencil you will enter into edit mode, which will allow"
" you to create tables, move them, modify them, ..."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:31
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"In this example I have 2 round tables for six and 2 square tables for four, "
"I color coded them to make them easier to find, you can also rename them, "
"change their shape, size, the number of people they hold as well as "
"duplicate them with the handy tool bar."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:36
msgid "Once your floor plan is set, you can close the edit mode."
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:39
msgid "Register your table(s) orders"
msgstr "Registreer uw tafel orders"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:41
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"When you select a table, you will be brought to your usual interface to "
"register an order and payment."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:44
msgid ""
"You can quickly go back to your floor plan by selecting the floor button and"
" you can also transfer the order to another table."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:3
msgid "Integrate a tip option into payment"
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:5
msgid ""
"As it is customary to tip in many countries all over the world, it is "
"important to have the option in your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:9
msgid "Configure Tipping"
msgstr "Configureer fooien"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:11
2015-11-30 16:00:53 +07:00
msgid ""
"To activate the *Tips* feature, go to :menuselection:`Point of Sale --> "
"Configuration --> Point of sale` and select your PoS."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:14
msgid ""
"Under the Bills & Receipts category, you will find *Tips*. Select it and "
"create a *Tip Product* such as *Tips* in this case."
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:21
msgid "Add Tips to the bill"
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:23
msgid "Once on the payment interface, you now have a new *Tip* button"
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:31
msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment."
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/transfer.rst:3
msgid "Transfer customers between tables"
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/transfer.rst:5
msgid ""
"If your customer(s) want to change table after they have already placed an "
"order, Odoo can help you to transfer the customers and their order to their "
"new table, keeping your customers happy without making it complicated for "
"you."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/restaurant/transfer.rst:11
msgid "Transfer customer(s)"
msgstr "Klanten overplaatsen"
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/transfer.rst:13
msgid "Select the table your customer(s) is/are currently on."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
#: ../../point_of_sale/restaurant/transfer.rst:18
msgid ""
"You can now transfer the customers, simply use the transfer button and "
"select the new table"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-30 16:00:53 +07:00
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop.rst:3
msgid "Advanced Shop Features"
msgstr "Geavanceerde winkel opties"
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3
msgid "Set-up Cash Control in Point of Sale"
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:5
msgid ""
"Cash control allows you to check the amount of the cashbox at the opening "
"and closing. You can thus make sure no error has been made and that no cash "
"is missing."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:10
msgid "Activate Cash Control"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:12
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"To activate the *Cash Control* feature, go to :menuselection:`Point of Sales"
" --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:16
msgid "Under the payments category, you will find the cash control setting."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:21
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"In this example, you can see I want to have 275$ in various denomination at "
"the opening and closing."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:24
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"When clicking on *->Opening/Closing Values* you will be able to create those"
" values."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:31
msgid "Start a session"
msgstr "Start een sessie"
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:33
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You now have a new button added when you open a session, *Set opening "
"Balance*"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:42
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"By default it will use the values you added before, but you can always "
"modify it."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:46
msgid "Close a session"
msgstr "Een sessie afsluiten"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:48
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"When you want to close your session, you now have a *Set Closing Balance* "
"button as well."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:51
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"You can then see the theoretical balance, the real closing balance (what you"
" have just counted) and the difference between the two."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:57
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"If you use the *Take Money Out* option to take out your transactions for "
"this session, you now have a zero-sum difference and the same closing "
"balance as your opening balance. You cashbox is ready for the next session."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:3
msgid "Invoice from the PoS interface"
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:5
msgid ""
"Some of your customers might request an invoice when buying from your Point "
"of Sale, you can easily manage it directly from the PoS interface."
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:9
msgid "Activate invoicing"
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:11
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and"
" select your Point of Sale:"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:17
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Under the *Bills & Receipts* you will see the invoicing option, tick it. "
"Don't forget to choose in which journal the invoices should be created."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:25
msgid "Select a customer"
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:27
msgid "From your session interface, use the customer button"
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:32
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You can then either select an existing customer and set it as your customer "
"or create a new one by using this button."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:38
2015-11-25 23:21:49 +07:00
msgid ""
"You will be invited to fill out the customer form with its information."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-25 23:21:49 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:41
msgid "Invoice your customer"
msgstr "Factureer uw klant"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:43
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"From the payment screen, you now have an invoice option, use the button to "
"select it and validate."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:49
msgid "You can then print the invoice and move on to your next order."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:52
msgid "Retrieve invoices"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:54
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Once out of the PoS interface (:menuselection:`Close --> Confirm` on the top"
" right corner) you will find all your orders in :menuselection:`Point of "
"Sale --> Orders --> Orders` and under the status tab you will see which ones"
" have been invoiced. When clicking on a order you can then access the "
"invoice."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:3
msgid "Accept returns and refund products"
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:5
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Having a well-thought-out return policy is key to attract - and keep - your "
"customers. Making it easy for you to accept and refund those returns is "
"therefore also a key aspect of your *Point of Sale* interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:10
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"From your *Point of Sale* interface, select the product your customer wants "
"to return, use the +/- button and enter the quantity they need to return. If"
" they need to return multiple products, repeat the process."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:17
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"As you can see, the total is in negative, to end the refund you simply have "
"to process the payment."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:3
msgid "Apply time-limited discounts"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:5
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Entice your customers and increase your revenue by offering time-limited or "
"seasonal discounts. Odoo has a powerful pricelist feature to support a "
"pricing strategy tailored to your business."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:12
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"To activate the *Pricelists* feature, go to :menuselection:`Point of Sales "
"--> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:18
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"Choose the pricelists you want to make available in this Point of Sale and "
"define the default pricelist. You can access all your pricelists by clicking"
" on *Pricelists*."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:23
msgid "Create a pricelist"
msgstr "Maak een prijslijst"
2017-04-20 21:01:40 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:25
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"By default, you have a *Public Pricelist* to create more, go to "
":menuselection:`Point of Sale --> Catalog --> Pricelists`"
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:31
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"You can set several criterias to use a specific price: periods, min. "
"quantity (meet a minimum ordered quantity and get a price break), etc. You "
"can also chose to only apply that pricelist on specific products or on the "
"whole range."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:37
msgid "Using a pricelist in the PoS interface"
msgstr "Gebruik een prijslijst in de kassa interface"
2015-11-24 17:08:08 +07:00
#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:39
2015-11-24 17:08:08 +07:00
msgid ""
"You now have a new button above the *Customer* one, use it to instantly "
"select the right pricelist."
2017-03-24 16:44:24 +07:00
msgstr ""